事与愿违英文、事与愿违英文表达

更新:12-09 现代故事 我要投稿 纠错 投诉

每天5个GRE单词 impudent

impudent 英 [ˈɪmpjədənt] 美 [ˈɪmpjədənt] adj. 无耻的;鲁莽的;放肆无礼的

考点1: adj.放肆大胆的,无礼的: marked by contemptuous or cocky boldness or disregard of others

e.g. Some children were well behaved, while others were impudent. 一些孩子表现得很得体,另一些则很无礼

: audacious, barefaced, bold, brash, brazen, impertinent, insolent, shameless

: courteous, genteel, mannerly, polite, proper 举止得体的

: impudencen.放肆无礼

bruit 英 [bruːt] 美 [bruːt] v. 传播,散播 n. 谣传;(尤指听诊中听到的)杂音

考点1: vt.(未经证实地)散播消息: to make (as a piece of information) the subject of common talk without any authority or confirmation of accuracy

e.g. It"s been bruited that…到处传播……

: circulate, whisper, noise about

: keep secret 保持秘密

counterproductive 英 [ˌkaʊntəprəˈdʌktɪv] 美 [ˌkaʊntərprəˈdʌktɪv] adj. 反生产的;使达不到预期目标的

考点1: adj.反效果的,阻碍预期目标的: not producing or tending to hinder the attainment of a desired goal

e.g. vi.olence as a means to achieve an end is counterproductive. (W. E. Brock) 用暴力来实现目标往往是事与愿违的。(W. E.布洛克) His uncontrollable anger is very counterproductive to his attempt at saving his marriage. 他无法自控的愤怒只会对他拯救婚姻的企图起反作用。

: feckless, hamstrung, ineffective, ineffectual, inefficacious, inefficient, inexpedient

: effective, effectual, efficacious, efficient, expedient, operant 行之有效的

innocuous 英 [ɪˈnɒkjuəs] 美 [ɪˈnɑːkjuəs] adj. 无害的;无伤大雅的

考点1: adj.无害的: producing no injury

e.g. The government enacted a more strict regulation on innocuous preservatives.对无害防腐剂制定了更为严格的规定

: anodyne, benign, harmless, inoffensive, nontoxic, safe

: damaging, detrimental, harmful, injurious, noxious, pernicious 有害的

考点2: adj.乏味的,不会引起敌意的: likely to give offense or to arouse strong feelings or hostility

e.g. He made an innocuous remark to avoid conflict. 为了避免冲突,他做了一个中庸的评价

: bland, inoffensive, insipid, neutral, sapless

: provoking剌激性的

blatant 英 [ˈbleɪtnt] 美 [ˈbleɪtnt] adj. 喧嚣的;公然的;炫耀的;俗丽的

考点1: adj.大声喧哗的: noisy, especially in a vulgar or offensive manner

e.g. blatant radios喧闹恼人的电台

: boisterous, clamant, clamorous, vociferous

: quiet, reticent, taciturn沉默少语的

考点2: adj.(让人生厌地)惹人注目的: very noticeable especially for being incorrect or bad

e.g. a blatant lie 明目张胆的谎言;

a blatant error in simple addition 简单的加法运算中的一个明显错误

: conspicuous, flagrant, glaring, patent, striking, pronounced

: subtle, unimpressive 细微的

双语美文;当命运对你说“不行”

"Please let my son be normal!"

“请让我的儿子恢复正常吧!”

I was a young Father.

那时我初为人父

My first born son had been diagnosed with Autism two years earlier.

两年前,我的第一个儿子被诊断出患有自闭症

His speech wasn"t developing right.

他的表达能力没有按照正常的规律发育

He had many repetitive behaviors.

他有很多刻板重复的行为

Often he would cry for a long time for no reason.

时常他会无缘无故的大哭很久

My daughter

而我的女儿

who had been born two years after him

比他晚两年出生

was developing normally,

发育却很正常

out-pacing her brother.

发育水平已经超过了她的哥哥

My wife had been content with just the two of them

我的妻子对这两个孩子感到心满意足

but I"d wanted another son.

但我一直想要再生一个儿子

I wanted a normal son.

我想要一个正常的儿子

My ego wanted a son who would be just like me

我卑劣的希望有一个儿子,他和我一样

and carry on the family name.

能够延续香火

The doctors at the time had assured us that

当时的医生笃定的告诉我们

the chances were one in ten thousand

只有万分之一的几率

that we would have another child with Autism.

我们会再生一个自闭症的孩子

Still, a part of me was afraid.

可是,一部分的我还是心存恐惧

When we discovered then that

后来,当我们发现

my wife was pregnant with a boy again,

我的妻子又怀了一个男孩的时候

I remember saying this,

我记得自己曾这样哀求

over and over and over.

一遍一遍又一遍的重复

As my third born child grew up,

当我的三儿子逐渐长大

however,

事与愿违

it soon became clear that

我们很快发现

the doctors had been wrong.

医生们的话错了

It soon became clear that

很快事情就很清楚了

he had an even more extreme form of Autism

他的自闭症十分严重

than his older brother had.

比他的哥哥更甚

While his brother had eventually learned to talk,

当他的哥哥最终学会言谈

read,

阅读

and learn

学习的时候

my youngest son could say only a few words.

我最小的儿子只能说出寥寥几个词

His Autistic behaviors were much more severe.

他的自闭症病状更加严重

He had many crying fits

他会时常大哭

and would hit himself.

还会打自己

He tore things up

他会把东西撕碎

and broke things.

还会打碎东西

He had trouble relating to us

他与我们交流十分困难

and was mainly lost in his own world.

大部分时间都沉浸在自己的世界里

Life had said, "No" to my prayer.

命运对我的祈求说了“不行”

The journey that followed

之后的生活轨迹

has been a long and difficult one

变得漫长而艰辛

for my sons, my daughter,

对我的两个儿子,我的女儿

their mother, and myself.

三个孩子的母亲,和我自己都是如此

It still goes on today.

今天这旅程仍在继续

It has been full of stress and pain

这旅途中充满压力和苦痛

but also learning and growth.

但也有学习和成长

It forced all of us down a path

它让我们不得不走向一条道路

we didn"t want to go,

一条我们本不愿意走的路

but it was a path that led us all to greater love,

但这条路让我们学会了更爱彼此

faith, and kindness.

学会信任,学会仁慈

In the end

最后

my two boys became my greatest teachers

我的两个儿子都成为了我最好的老师

on how to live

教会我如何生活

and how to love.

如何去爱

My oldest son now is a fountain of kindness

我的大儿子如今已然是善意的源泉

who gives out hugs easily

他会十分轻易的给予拥抱

and happily.

并且乐此不疲

His younger brother still doesn"t speak much

他的弟弟并不怎么说话

but has a laughter and innate joy

当他笑起来的时候,总透出内在的喜悦

that brightens my soul

那笑容照亮我的灵魂

each and every day of my life.

每一次,在我生活中的每一天都是如此

I often think that

我时常想到

if I could one day

如果有一天我也能够

learn my oldest son"s love

像我的大儿子那样去爱

and my youngest son"s joy

像我的小儿子那样去喜悦

that I would know

我就会了解

how the happiest man in the world feel.

世界上最幸福的人是如何想的

I am no longer mad at my life

我不再对命运心存怨恨

either for saying, "No" to my prayer.

即便命运曾对我的祈求说“不行”

If He had said "Yes"

如果他曾说“好的”

I would never have become the person I am today.

我就不会变成今天的我这样的人了

I wouldn"t be writing this right now.

此刻我就不会写着这篇文章了

I wouldn"t be trying so hard to remind my readers

我也不会如此执意的提醒我的读者们

of just how lucky we all are.

我们是多么幸运啊

Sometimes

有时

life says "No" to something we ask for

生活对我们所求的某事说“不行”

in order to give us something much better.

是为了给予我们某种更好的东西

Sometimes

有时

we don"t know why

我们不知道

some of our wishes are answered

为什么自己的有些愿望能够实现

while others aren"t.

另一些却不行

All I know is that we are all loved.

我唯一知道的是,我们都被爱着

Life has a plan for us all.

生活早已为我们所有人都做出了妥善的安排

And sometimes

所以,有时

we just have to trust

我们只需要去相信

even if we don"t know the answers.

就算自己不知道答案

Live your life with love then.

带着爱意去过自己的生活吧

Trust in life

相信生活

to lead you down the path

它会引领你一路走下去

you are meant to go.

走向注定的方向

If not 如果事与愿违,请相信上天一定另有安排

很多人头脑里有个执着的想法,事情应该会按照自己想法继续发展下去。

Many people have a persistent idea in their minds that things should continue to develop according to plan.

But in reality, the random events often occur in life.

但实际上,人生中经常会发生一些随机状况,

If you can accept the changes in your life, deal with the unexpected situation immediately.

若自己能接受生活中的变化,随着命运把你安排在你意想不到事情中,你随即立马能争取变得更好。

Embracing the uncertainty in life is the fastest way to make progress in life.

拥抱生命中不确定性,这其实才是人生进步最快的方式,

Life itself is full of unknowns, which is why life is interesting..

人生本身充满了未知,所以人生才变得有趣。

What"s the point of a life if it has been planned like a program?

若人生像一套程序已经被规划好了,那人生还有什么意义呢?

May you go alone in trouble. grow stonger in the storms

愿你在困境中独自前行,在风雨中为自己撑伞。

【事与愿违英文、事与愿违英文表达】相关文章:

1.蛤蟆讨媳妇【哈尼族民间故事】

2.米颠拜石

3.王羲之临池学书

4.清代敢于创新的“浓墨宰相”——刘墉

5.“巧取豪夺”的由来--米芾逸事

6.荒唐洁癖 惜砚如身(米芾逸事)

7.拜石为兄--米芾逸事

8.郑板桥轶事十则

9.王献之被公主抢亲后的悲惨人生

10.史上真实张三丰:在棺材中竟神奇复活

上一篇:事与愿违的近义词-事与愿违近义成语 下一篇:事与愿违造句-事与愿违造句四年级