白马披金甲,疾驰向西北。询问此人是谁,乃幽并地区的游侠少年。
年幼便离乡背井,声名远播至沙漠边缘。昔日手握良弓,箭矢长短不一,形态各异。
控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄[6]。
其身手敏捷胜过猴猿,勇猛矫健犹如豹螭。边境地区时常发生紧急情况,敌军骑兵频繁调动。
羽檄自北方传至,战马疾驰,登上高堤。奋勇向前,踏平匈奴之地,同时左顾右盼,威慑鲜卑。
弃身锋刃端,性命安可怀[12]?父母且不顾,何言子与妻!
名编壮士籍,不得中顾私[13]。捐躯赴国难,视死忽如归!
注释
[1]羁:马络头。
连绵不绝,此处用以描绘轻盈敏捷、迅速迅捷之态。在魏国初期,西北地区多为匈奴、鲜卑等少数民族聚居之地,朝着西北方向疾驰,便是奔赴边疆战场的征途。
幽州与并州,古称幽并,涵盖了现今河北、山西以及陕西部分地区。这里的游侠儿,是一群崇尚道义、轻视生命的年轻男子。
少年时期便离家远行,为了国家的安全,在边陲之地声名鹊起;青年时代,已经在边疆立下赫赫战功,赢得了人们的赞誉。
昔日良弓常伴身侧,箭矢尽用楛木制成,其技艺之精湛,令人赞叹不已。
引导并拉开射击目标,位于左侧的靶心。摧毁,意味着彻底破坏。这里的“散”与“摧”均含有穿透的意思。月支,与马蹄一样,都是指射箭用的箭靶。
紧随其后,迎来那疾驰而来的物体。猱,一种灵巧的猿猴,擅长攀爬,行动敏捷,犹如飞鸟般迅速。
动作敏捷,如同传说中的黄色猛兽螭一般。胡人,古时对北方少数民族的贬称。屡次,多次。
檄文是军队中用于征召士兵的官方文件,以羽毛装饰以示战事紧迫,故得名羽檄。厉马则是指激励战马,催促其前进。
[10]蹈:奔赴。
[11]陵:陵蹈,以武临之。
[12]怀:顾惜。
[13]中:心中。顾:念。
翻译
驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。
有人问他是谁家的孩子,边塞的好儿男游侠骑士。
年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。
楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。
拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。
飞骑射中了“长臂猿”,转身又去射“马蹄”。
灵巧敏捷赛猿猴, 勇猛剽悍如豹螭。
听说边境军情急, 侵略者一次次进犯内地。
告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。
随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。
上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。
连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。
名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。
为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。
赏析
此诗赞颂了一位身处边陲、武艺超群且怀抱爱国情怀的青年勇士,借此抒发了诗人对国家的忠诚与向往。诗中的英雄形象,既是诗人自身的映射,也承载着时代的荣光,成为曹植早期创作中的杰出代表。诗中洋溢着青春的活力。
这首诗歌通过错综复杂的情节,刻画出了一个性格突出、情感真挚的年轻爱国英雄形象。以独特的笔触勾勒出英勇的战士策马疾驰奔向西北战场的壮丽景象,彰显出战事紧迫,触动读者的情感;随后以“请问”为引,通过详尽的叙述补充了英雄的背景,塑造了他英勇无畏的形象;“边城”六句,与前文相呼应,详尽阐述了“驰西北”的缘由以及英勇抗敌的豪迈气概。最后八句展现了英雄为国家献身、视死如归的伟大精神境界。
【白马饰金羁连翩西北驰!这英勇的幽并游侠儿你了解吗?】相关文章: