两岸飞花映红船,百里榆堤风吹半日。
出自宋代陈与义《相宜道中》
解说:两岸原野落花满地,舟船尽红。 沿着长满榆树的堤岸,需要半天的时间,才能到达数百里之外的地方。
赏析:这句描写了诗人在船上看到的景色,落花飞舞,岸边翠绿的榆树,表达了诗人远行时轻松、悠闲、愉快的心情。
古文道APP客户端
原来的
陈与仪《相宜道中》
两岸飞花映红船,百里榆堤风吹半日。
我躺着,看着满天的云彩,一动不动,却不知道云彩是否在我的东边。
翻译及注释
翻译
两岸原野落花满地,舟船尽红。 沿着长满榆树的堤岸,需要半天的时间,才能到达数百里之外的地方。
躺在船上,看着满天的白云,它们似乎一动不动,却不知我和云朵都在向东走。
笔记
相宜:今河南省睢县,距北宋都城开封东南150里,会稽河从境内流过
创作背景
此诗作于公元1117年(政和七年)。 笔者任期结束后经相宜来到北京。 诗人此行是在凯德府教授任期届满,进京选拔之际。 所以,他很满足,心情也很好。 于是我写下了这首抒情诗。
参考资料: 完美
1. 付德民. 《唐宋诗鉴赏词典》:崇文出版社,2005年。
2.傅宣聪。 《中国诗歌词典》:浙江教育出版社,1999。
3.于冠英。 《中国古代山水诗鉴赏辞典》:江苏古籍出版社,1989年。
欣赏
这首诗描写了船东行、河两岸田野落花缤纷、风中翩翩起舞的景色。 表达了诗人在这漫长的旅途中,心情十分轻松、愉快、幸福。
全诗描写了乘船游览相宜水道的情景。 第一句写两岸飞花,映入眼帘,映红了作者所坐的小船。 “红”字用来形容“飞花”的颜色。 这是诗歌中常用的“生色词”; 但这里的用法非常独特。flower
简要分析
春末夏初,笔者经相宜来到北京。 那天天气晴朗,河两岸的田野上开满了色彩斑斓的落花,随风飘扬,把河里的泉水映得通红,就连船帆也仿佛被染上了颜色。红灯。 趁着顺风,客船的船帆沿着长满榆树的堤岸轻轻扬起,用了半天的时间,就到达了距离京城百里的地方。
两岸飞花,堤边榆树遍布,轻帆轻拂,风畅百里。 诗人的旅途是多么轻松顺利
陈玉仪
陈与义(1090年—1138年),字曲非,号建斋,汉族。 他的祖先居住在京兆,他的曾祖父陈希良迁居洛阳,所以他是宋代河南洛阳(今属河南)人。 生于宋哲宗元佑五年(1090年),卒于南宋高宗绍兴八年(1138年)。 北宋末南宋初杰出诗人,亦善词作。 其诗现存虽仅十余首,但风格独特,尤其接近苏东坡。 其语言非凡,文笔雄浑、疏朗、明快、自然。 着有《建斋集》。 ► 710 首诗 ► 98 句名言
【《襄邑道中》卧看满天云不动,不知云与我俱东】相关文章: