滁州西涧
魏英武
溪边孤草长,树深有黄莺鸣。
春潮带雨来迟,野渡无人。
♪ 点击上面的绿色按钮 ⊙ 收听
翻译
我最喜欢的是溪边那淡淡的野草和树丛深处优雅的黄莺歌唱。
春潮携晚雨激流,荒野渡口无人。 只有一艘小船悠闲地在水面上行驶。
评论
⑴滁州:在今安徽滁州西部。 西涧:位于滁州市西部,俗称上马河。
⑵ 杜炼:我只是喜欢而已。 幽草:山谷中的草。 安静,一是“方”。 健康:一是“还好”。
⑶深树:枝叶茂密的树。 深,《太菜集》写为“远”。 树《唐诗全集》注“此作品有‘处’”。
⑷春潮:大潮。
⑸野渡:乡村的渡口。 水平:指自由浮动。
欣赏
滁州,治所在今安徽滁县。 西涧,在滁州城西,俗称上马河。 此诗作于唐德宗建中二年(781年),魏应物任滁州刺史时。
这首诗写的是暮春的景色。 “溪边孤草长,树深黄莺鸣”。 前两句是关于你白天所看到的。 春末,花香已过,诗人漫步至溪边,却见一片绿草如茵。 幽草虽然不如花儿那么迷人,但其苍翠的身姿和甘于寂寞、不甘于时代潮流的姿态,自然赢得了诗人的喜爱。 这里的“独怜”二字,情感极其丰富,这是诗人独特的会意之情。 流露了作者悠闲、宁静的心情。 王安石的“绿荫静草,胜过花香”,描写初夏的景象,也有同样的意思。
第一句写static; 第二句写动态。 黄莺优雅地鸣叫着,在茂密的树林间滑行。 莺的哭声看似打破了刚才的宁静与闲适,实则却在诗人心中激起了更深的涟漪。 第二句前面有一个“上”字,不仅描写了客观景物的时空转换,更重要的是描写了诗人因势利导、知足常乐的开朗豁达。
接下来的两句主要描述阿拉金诺杜的风景。 虽然景色不同,但依然是基于这样的感悟而发展:“春潮晚带雨,野路无舟过”。 傍晚,春潮上涨,春雨落下,西溪的水突然汹涌起来。 乡村的渡口本来就荒凉冷漠,现在却越来越难找人了。 只有空船在波浪中航行。 两句诗所描写的情景有些荒凉,但用“自”字却体现了闲适和知足。 魏应物在诗中喜欢用“自”字。 “欲鸣不鸣,则风骚矣。” 这是写成黄莺啼的。 “宁静源于平静”,这句号子被数百条河流所分割。 这种“自”字可以解释为“自由”、“自然”,含有“自我欣赏”、“自爱”的内涵。 “也度”这句话应该这样解释。 否则一两句话就自相矛盾了。
这两句话的结构安排也非常精确。 “春潮雨来迟,来急”,构成了典型的环境,并与以下形成因果关系; “匆”与“自”二字相互呼应,准确地传达了诗人内心的情感意识,将客观景物与抒情主体有机地融为一体。 大地合而为一。 它描绘了难以描述的场景,表达了难以描述的感情。
旧注认为这首诗有政治寄托,说写成“下有君子,上有小人形象”,言辞过于简洁凝练,难以自圆其说。
第一次见到你就像老朋友归来
【滁州西涧韦应物独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣】相关文章: