如何学好语文考试的必考内容

更新:09-18 民间故事 我要投稿 纠错 投诉

中文

是语文考试的必修内容,怎么学好呢?以下是学习拉小编收集编纂的古典汉语的翻译方法,供大家学习。

要学习古代汉语,您需要经常将古代汉语翻译成现代汉语。因为古代汉语和现代翻译的过程,是一个深化认识、综合运用中国古代知识解决实际问题的过程,也是全面考察古代汉语水平的过程。学习古汉语,要注意古译的训练。

古代翻译的要求一般归纳为三项:信仰、达、雅。“信”是指译文应准确反映原著的意思,避免曲解原文内容。“哒”的意思是翻译要流畅流畅,符合现代汉语语法规范。“信心”和“触手可及”是密切相关的。没有“信仰”的寻求“到达”不能称为翻译;寻求“信仰”而不考虑“到达”不是一个好的翻译。因此,“信心”和“触手可及”是古典汉语翻译的基本要求。“雅”的意思是翻译不仅准确流畅,而且生动美观,可以再现原著的风格和魅力。这是一个很高的要求,在现阶段的学习中,我们只需要能够“相信”和“达到”。

要做好古代汉语的翻译,重要的问题在于准确理解古文,这是翻译的基础。但翻译方法也很重要。这主要是关于翻译方法。

1. 直译和释义

直译和释义是古代和现代翻译的两大类型,也是现代翻译的两种不同方法。

1.关于直译。所谓直译,是指紧跟原文,根据原文的字句进行等效翻译的现代翻译方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,准确表达原意,保留原文。例如:

原文:范驰要求学庄稼,子说:“我不如老农。“请学习。紫玉:“我不如老普。(语言的论语)。

翻译:范驰要求学习如何种植庄稼。孔子说:“我还不如老农民。他还要求学习如何种植蔬菜和蔬菜。孔子说:“我还不如老菜农。“(杨伯钧《译文论语》)

原文:齐玄王问道:“唐方,武王陨落,他们都来了?(孟子梁慧王)。

翻译:国王

齐玄问道:“商唐流放夏遂,武王攻打殷林,真的有这种事吗?“(杨伯钧,孟子译本)。

以上两种译文与原文密切相关,字数落实,句法结构基本等同于原文,属于直译。

但是,直译不能简单地理解。由于古今汉语在汉字、词汇、语法等方面存在差异,在翻译过程中要对原文做一些适当的调整,不要破坏直译。例如:

原文:分追,三周华不记。(《齐晋之战》)。

译文:【晋军】追齐军,绕华布吉山转了三圈。

翻译添加了

在“追赶”之前省略了主语“晋军”,将“三”从原句作为副词调整为补语,使加法和调整符合现代汉语的表达习惯。如果坚持原文,翻译为“追他们围华布吉山三圈”,这种不符合现代汉语表达习惯的翻译,只能叫硬译或者死译。

2.关于释义。所谓释义,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原著的魅力而进行整体翻译的现代翻译方法。

释义也应防止误解。有人认为,既然释义不限于原文和句子,而主要是为了传达神韵,那么翻译可以随意增删,随意发挥。这样的“释义”只能称为无稽之谈。释义是现代翻译中要求很高的方法,只有透彻理解原著的思想内容,真正理解原著的语言特点,才有可能进行体面的释义。一般来说,第一部作品应该是字面翻译的,不应该以释义为借口随意翻译。

二、古今文本翻译的具体方法

直译和释义翻译是翻译文本的一般分类,今天翻译时应使用特定的翻译方法。具体方法一般包括翻译、移位、增删、保留等。

1.翻译。翻译是根据原文的词序和句法结构逐字翻译。这是将古代文本翻译成现代语言的最基本方法。古今汉语中词序相同、句法结构相同的句子,在今天翻译时,只要从现代汉语中选取原句中的词来翻译出最合适的具有相应含义的词,就不会改变原句的句法。例如:

(1)原文:十年之春,齐石砍了我。一般战役,曹立请看。“(《曹立之争》)。

译文:【吕庄公】十年春,齐军进攻中国。庄公子正要打架,曹立要求接见。

(2)原文:不能早日用儿子,今天急着找儿子,是寡妇的错。(《烛武退秦师》)。

翻译:我不能早点任命你,我现在(国家)危急的时候来找你,是我的错。

以上两种译文,除[]中必要的补充外,古今两字是一对一的;词序、句法结构,古今都一样。这种翻译方法称为翻译。

翻译的优点是逐字逐句地实现,便于准确表达原文内容。由于古今汉语有许多相似之处,翻译成为古今翻译的基本方法。在翻译可以更正的地方,应尽可能多地翻译。如果翻译有困难或翻译后的意思表达不清楚,可以进行适当的调整。

2.转移。位移是指古代汉语中一些特殊的词序和表达方式,在翻译时,词的位置是根据现代汉语的表达习惯而移动的。例如:

(1)原文:奚世业?(“北方有鱼”)。

翻译:他要去哪里?

(2)原文:楚国防城为市,汉水为池。“(《齐欢公发楚》)。

译文:楚国以防城山为城墙,以汉水为护城河。

(3)原文:梅子被法静封车200次。“(《郑伯克段玉燕》)。

译文:紫枫奉命率领200辆战车进攻景邑。

(4)原文:晋侯爵喝赵盾酒。(《金灵宫步君》)。

译文:晋侯让赵敦喝酒。

(5)原文:齐侯,夏冰。(《齐晋之战》)。

翻译:夏冰为齐侯开车。

中的“xi”

原文(1)是以疑问代词为宾语,放在动词“西装”之前,翻译时应按现代汉语词序放在动词之后。“西石”应翻译为“去哪里”或“去哪里”。原文(2)中的“防城”和“汉水”是介词“到”的介词宾语,今天翻译时应移到介词之后。原文(3)中的“二百次”是“车”的后置,今天翻译时应该移到“战车”前面。在原文(4)中,“喝”与“赵盾”的关系是古汉语中独特的动词-宾语关系,翻译时应调整词序为“使赵盾喝”。原文(5)“御后”也是一种特殊的动词-宾语关系,宾语不是行为的宾语,而是动词为宾语而动,词序应调整为“为齐后”。

3. 附录。增补是指古代汉语省略或表达过于简单的古代的地方,在今天翻译时进行了必要的增补。古代汉语的遗漏比现代汉语更常见,今天翻译时要弥补的遗漏;古汉语一般表达简单古朴,为了准确、清晰地表达原意,在翻译今天时必须做必要的补充。例如:

(1)原文:何壮公登基,求。龚宇:“系统,叶维一,余叔死了。拓义听话。“(《郑伯克段玉燕》)。

译文:庄公登基时,[江]代表端公叔要求这个位置。庄国公说:“这个系统是一个危险的城市,(过去)于叔叔死在那里,[不适合他]。其他城市必须服从[你的]命令。"

(2)原文:一击后衰落,三穷。“(《曹立之争》)。翻译:第一次击鼓鼓舞士气,第二次[击鼓][士气]

下降,第三次[击鼓][士气]耗尽。

原文译文(1)增加了“蒋氏”的主语,明确了“请求”;加上“从前”和“不适合他”,是为了揭示原文中隐藏的含义;添加“您的”以限制服从谁的“命令”并使含义更清晰。原文(2)省略了“再”和“三”前的谓语动词“鼓”,省略了“腐朽”和“穷竭”前惩罚前的主语“气”。翻译时,分别加上“鼓声”和“士气”,意思才清晰。增加

要谨慎,只有那些不加就不能明确表达的才应该增加。如果随意补充,会使翻译繁琐,失去准确性。

4. 删除。与“添加”相反,删除意味着可以删除原文中的单个单词,而不能翻译。古代汉语中的一些表达方式和一些虚拟词在现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚拟词。例如:

(1)原文:二十岁。“(诸葛亮《前师傅表》)。

翻译:从那以后已经二十一年了。

(2)原文:狼离得很远。“(马忠曦《中山狼传》)。

翻译:狼估计赵建子离得很远。

(3)原文:卫宇君川、九州玉宁。(石基太世公自订)。

翻译:于疏浚河道,使九州和平。

原文 (1)连接十位数和个位数的“有”字;原文 (2)在“建子”和“走远”之间放置助词“的”取消句子的独立性;原文(3)中的首语气词“wei”和“宁”前的词缀“yu”在现代汉语中没有相似的表达结构和对应词,翻译时可以删去或者不翻译。

5. 预订。保留是指原文中的某些单词可以保留在翻译中而无需翻译。古今具有相同含义的词,尤其是很多基础词,如人、牛、山、草等,当然可以不翻译;就像一些表示已经消失的古代事物的词语一样,一些专有名词,如人名、国名、历史地名、国名和官名、年名、昵称、特殊称谓、特殊学术术语,甚至专业术语,一般都可以保留。例如:

(1)原文:早期郑武公娶了余深、于武江、胜庄公、龚叔婷。“(《郑伯克段玉燕》)。

译文:当初郑武功在神国娶了一位妻子,叫吴江,生下了庄公和公书段。

(2)原文:子侯一元于14年10月8日去世,享年四十七岁。“(韩宇《刘子侯墓志铭》)。

译:子侯于元和十四年十一月八日去世,享年四十七岁。

(3)原文:道可以是道,很道;有名,非常有名。“(”老子“)。

翻译:文字能用文字表达的不是普通的方式;名字可以说,但不是普通的名字。

原文中的人名、国名(一)转为译文,不予翻译;原文(2)中的“子侯”是刘宗元的字,“元和”是唐宪宗的年名,也没有翻译;原文(3)中的“道”、“名”、“常道”、“俗名”等术语都是具有特定含义的哲学概念,也可以直接转入译文中,保留原貌。

所谓保留是字面意思,但本质上还是翻译。这种需要澄清的保留词,可以用加注处理,比如在“元和”(唐宪宗的年号)之后注明。但是,添加的注释只是解释,而不是翻译。

在以上五种具体方法中,翻译

是最基本的,其他的根据具体情况在翻译的基础上进行调整。我们在今天翻译时要灵活运用各种方法,做到准确忠实地翻译原文内容,同时写得流畅,符合现代汉语的语法规范和表达习惯。

这里特别要强调的是,在平时的做法中,我们应该注意“操作规程”的做法,即:

第一步是用现代汉语写下古代汉语单词的含义。

第二步是看看不懂的句子是不是词、名词副词、介词等。特别是要注意词性的使用。

第三步是查看是否需要进行任何调整(移位、加法、减法等)。

如果按照步骤操作,即使有困难的句子,一般也可以顺利解决。

【如何学好语文考试的必考内容】相关文章:

1.动物故事精选:寓教于乐的儿童故事宝库

2.《寓教于乐:精选动物故事助力儿童成长》

3.探索动物旅行的奇幻冒险:专为儿童打造的童话故事

4.《趣味动物刷牙小故事》

5.探索坚韧之旅:小蜗牛的勇敢冒险

6.传统风味烤小猪,美食探索之旅

7.探索奇幻故事:大熊的精彩篇章

8.狮子与猫咪的奇妙邂逅:一场跨界的友谊故事

9.揭秘情感的力量:如何影响我们的生活与决策

10.跨越两岸:探索彼此的独特世界

上一篇:2024留学申请在线咨询幼儿教育专业的五个角度论证 下一篇:古文励志名言警句及译文霸气的古文经典励志古文名篇