文言阅读一直是汉语考试的一大难点。 我们怎样才能克服这个问题呢? 这里有一些提示可以帮助您! :
1.留(保留原词):
例如,古汉语的基本词汇和专有名词,如人名、地名、国名、官名、朝代名称、度量衡单位等,翻译时可以保留原词,无需翻译。
2.替换(替换古今词):
替换是指用现代词替换古词,用共轭词替换词性词形变化,用原字替换通甲字,例如:
① 我是平民,你也是平民。
这里的“我”和“茹”可以直接替换为“我”和“你”; “布依”、“利民”可以用“民”代替。
② 等我回来,我会和你一起继续计算。
这里的“尔”、“翁”、“如”应分别替换为“你”、“父亲”、“你”。
3.正确(对应翻译):
主要包括通家字的意义应解释为通家对应的原字; 一般词语最好翻译成包含该语素等的常用现代汉语词。例如:
①商君辅佐他。 这里的“佐”字翻译为“辅助”比较好,也可以是“帮助”或“辅助”。
② 王荣七岁的时候,他尝试和其他孩子一起玩。 这里的“你”更适合翻译为“玩”。
4、转(转字意译):
文言中有一些惯用表达(如“下车”),隐喻、转喻(“秋毫”)等修辞术语的运用,以及描述性词语(“乞讨骨头”、“山崩”)等等。这些词必须根据上下文进行更改。 , 免费翻译。
①写信乞骨:写信乞退休回家养老。
② 一旦山体塌陷:万一发生意外(事情有好有坏,有好有坏)
③割喉之友:成为生死相依的朋友。
④ 天下无孔子:天下无孔子那样的智者圣人。
5.调(调整词序):
特殊句型(谓语谓语、宾语介词、定语后置、介词结构后置)和固定句型在文言文中很常见,翻译时需要进行调整。
① 少爷怎么能担心别人的难处呢? 【少爷能急别人的难处。 (这种性格)表现在哪里? 】
②人们可能会问:“哭什么?” [你哭什么? 】
③ 天下之大,能坚持志向的晋士有几个? 【能抗拒改变野心的绅士】”
④我诚恐欺君而失赵。 【我真怕被大王欺骗,对不起赵国。 】
⑤只听将军的话。 【只听将军的话】
6.他(繁体、简体):
有些句子是为了某些需要而特意用繁体字写的。 翻译的时候只要翻译出意思就可以了。 喜欢:
它有横扫天地、包容宇宙、包容四海、吞噬八荒之心的意图。
【分析】:有统一天下的意图(野心)。
7.划分(语义继承):
一些特殊的句子在翻译时需要进行扩展,使之含义更丰富。 喜欢:
①朝服 【解析】穿上衣服,戴上帽子。
② 敌人远了,为什么不去挑衅呢? 【解析】使敌人投降,使远方的人加入,谁会安抚,谁不来?
8. 补充(成分补充)
文言文本中遗漏某个词(如介词“于”等)或成分(主语、谓语、宾语、分词)的现象十分常见,翻译时必须根据上下文进行补充。
①一个人不懂事却还愣着,这不是君子吗?
【分析】将遗漏补充为:人不知(我),(我)不烦恼,我岂不是君子?
②看它,它很短,呈深褐色,与它的前身完全不同。
【分析】将遗漏补充为:(程)看了一下,发现(虫子)短小,黑褐色。 (程)(感觉)那(虫)以前什么都不是。
9. Go(删除并省略):
有些文言虚词在句子中只起语法作用,在翻译中并不是必需的,也无法实施。 只要不影响音色就可以删除。 例如,句首的代词(丈夫)和感叹词、句中后面的一些连词、补音节或停顿、仅起结构作用的助词等都可以省略不译。
丈夫也有战斗的勇气。 【分析】这里的“老公”可以删掉。
10.集合(固定句型):
文言文中的固定句型很常见,这种情况下可以应用翻译。
现在大王坐镇会稽,先求谋士,不求后谋。
【解析】这里的“无奈┅┅胡”是一个固定句型,可以套用为:恐怕来不及了!
【(语文)文言文阅读妙招帮您忙,赶紧收藏!】相关文章: