1.原文:躺在孤独的村庄里,我不为自己感到难过,但我仍然想着为国家守护轮台。 深夜,躺听风雨,铁马冰川落入梦中。
2.翻译:我直挺挺地躺在孤独荒凉的乡村,没有为自己的处境感到悲伤,而是想着为国家守边。 深夜,我躺在床上,听着风声雨声,隐隐约约梦见自己骑着铁甲马渡过冰封的江水,征战北方战场。
3、赏析:诗的前两句直接表达了诗人自己的感情。 “僵硬地躺着”表达了诗人旧时的处境,“孤村”则表达了与世隔绝的状态。 一是“冰冻”,二是“孤独”。 极其荒凉。 你为什么不“不为自己悲伤”呢? 由于诗人的爱国热情已经达到了无私的程度,他不再关心个人的健康和生活环境,而是“一心为国守护轮台”,仍然有“老人有难,扶危济困”的精神。目标是一千英里”。 然而他却不知道,现实是残酷的,不以人的意志为转移。 他能做的就是“想一想”。 这两句集中在一个“思”字上,表现了诗人矢志不渝的报国之志和对国家、对人民的关心! 后两句是前两句的深化。 他们围绕“梦”字,写得生动感人。 诗人关心国家大事,形成了军事战争的梦想。 他以梦的形式再现了“驻军轮台”的雄心。 《入梦》反映了政治现实的悲凉:诗人想报效国家却遭到拒绝,无法杀敌。 敌人的感觉只能在梦中体现。 但诗人根本不“自怜”,报国杀敌的愿望更加强烈。 我每天都在想它,晚上也会做梦。 因此,“铁马冰川”之梦更加充分地表现了诗人强烈的爱国思想感情。
以上就是高考网小编为大家介绍的关于陆游《十一月四日的风雨》原文的翻译与欣赏。 关于陆游《十一月四日的风雨》原文的翻译与欣赏。 想了解更多《陆游的11月4日》有关陆游《11月4日的风雨》原文翻译及欣赏的相关文章,请继续关注高考网!
【南怀瑾老师:“铁马”的梦境是什么?值得一看】相关文章: