陆游一生喜爱梅花,写下大量歌颂梅花的诗篇,歌颂梅花傲霜雪、抵御寒风、不嫉妒富贵的高尚品格。 以下是小编整理的《不算子咏梅》原文及译文。 希望对大家有帮助!
不算子·咏梅
宋代:陆游
驿站外,断桥旁,孤寂无主。 已是黄昏,独我伤心,风雨更甚。
无心争春,一朝人人嫉妒。 落入泥土,粉碎成尘,唯有香气依旧。
翻译
客栈外的断桥旁,梅花开得孤独而寂寞,无人关心。 暮色降临,梅花无奈。 他们已经够伤心了,但也被风雨摧残了。
梅花不想把所有的时间都花在争夺美色和宠幸上,也不在乎白花的嫉妒和拒绝。 尽管梅花已枯萎,已碎入泥土,已化为尘埃,但梅花仍一如既往地散发着缕缕清香。
评论
①卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼英宋本《渭南词》卷二。 “卜算子”是瓷牌的名称。 又名“白池楼”、“梅凤碧”、“楚天妖”、“缺月挂稀疏桐”等。万书《辞律》卷三《卜算子》:“毛云:“骆一鸟(骆宾王)在诗中用了几个名字,人们称他‘不算子’,所以品牌名称就由此而来。” 据《谷》言,“似牵着某人的手,卖算命的人,就是求义卖算命的人”。
②夷(yì)外:指偏僻荒凉的地方。 易:驿站是供马匹或官员中途休息的特殊建筑。
③断桥:断桥。 据说“断”就是“簖”,“簖”桥是古代为拦河捕蟹而修建的一座桥。
④孤独:孤独、荒凉。
⑤无主:自生自灭,没有人照顾或欣赏。
⑥现代:副词,再次,再次。 卓(zhuó):同“zhu”,意思是受苦、忍受。 更新:又受苦了。
⑦无意:不愿意、无意。 我不想把所有的精力都花在争美上。
⑧苦:尽力而为,尽力而为。
⑨争春:与百花争艳、争艳。 这是指争夺权力。
⑩伊人:全权负责,彻底辞职;一:副词,充分,完整,无一例外。 任:动词,更何况。
群芳:群花、百花。 百花齐放,这里指的是诗人的政治对手——和平派。
嫉妒(dù):嫉妒。
秋:枯萎、凋零。
磨(niǎn):压碎,压碎。
化为尘土:化为尘土。
香犹在:香犹在。
【《不算子·咏梅》原文及译文】相关文章:
《不算子咏梅》原读及译01-15
卜算子咏梅原文及评价01-26
步算子梅花诗翻译欣赏11-06
《卜算子·咏梅》原文翻译欣赏07-04
《不算子·咏梅》原文及欣赏01-25
不算子咏梅原文及作品欣赏07-04
卜算子《梅花颂》原文及译文01-14
陆游《不算子咏梅》原文翻译欣赏01-14
陆游梅花占卜书原文01-24
陆游卜算子梅颂原文01-23
【陆游一生酷爱梅花,写有大量歌咏梅花的诗】相关文章: