【原文】波牛(1)生病了。夫子问之,握手曰:“夫,我命必亡!此人亦有此病!此人亦有此病!”译]伯牛得了重病。孔子去看望他,从窗外握住他的手说:“我们要失去这个好人了,多么不幸啊!这样的人有这样的病,这样的人有这样的病。我有这样的人。” 【解说】这一章写的是邦纽在师父濒临死亡时探望他时无尽的执念和哀叹,这间接指的是邦纽,体现了邦纽的美好德行。 (1)伯牛:冉庚,原名伯牛。在古代,一个人出生后可以有一个名字,通常用一个汉字代表,但当他成年后,他必须起一个名字,通常用两个汉字代表。名字和人物不是随机选择的,而是相互关联的。比如冉庚的“庚”是一个名字,“伯牛”是一个字,两者是彼此的延伸。他是家里的长子,因为他需要一头牛来耕地。按照薄、中、蜀、吉的顺序,在前面加上“薄”字,称为“不食牛”。有些角色是矛盾的。例如,《但无辞》中的“慈”字是给予的意思,“子贡”字是贡献的意思。兰庚,春秋末期鲁国陶(今山东省菏泽市定陶区)人。比孔子小七岁,以德闻名,代表了孔子四臣十哲学的德行。他为人端庄,为人正直,善于与人相处,甚至还担任过宰相级官员。他因一场重病英年早逝。 (2)符:读作“yu”,意思是前窗,但古人的客厅是北有墙,南有窗,说明客厅是坐北朝南的。北面是墙,南面是窗户。伯牛是孔子最得意的弟子之一,孔子任鲁国武将时,他继任中都丞相,成为孔子的得力助手。变法。然而,意想不到的事情发生了,即将面临与主人大战的波牛却感染了不治之症。指皮肤化脓。它不仅是一种导致患者被隔离的传染病,而且还被误解为不祥之兆。因此,一个人一旦被感染,就等于被判了死刑,只能自生自灭,家人也不准探望。师父得知兰庚的病情后,不顾危险赶往那里。由于博尼欧的坚持和老师的安全,老师无法靠近床边,只能隔着窗户紧紧握住长满疥疮的手。看着曾经善良、诚实、意志坚强的徒弟,如今却被病魔折磨,一筹莫展,师父不禁悲痛欲绝,泪水在眼眶里打转。眼睛。 (第119号)
【伯牛 论语,伯牛有恶疾】相关文章: