日元和人民币符号一样吗,日元和人民币的货币符号为何几乎一样呢

更新:03-22 民间故事 我要投稿 纠错 投诉

对于经常去日本的朋友来说,最常见的问题就是中日汇率,而今天11月20日中日汇率是1:16.9175。

问题是,人民币的国际货币符号是“日元”,“Y”中间有两条横线,读作“元”,为何与日元相似呢?

日元的货币符号为“”,英文发音为“yen[jen]”,中央有一条水平线,与人民币的货币符号略有不同,人民币的货币符号只有一条水平线。如果世界各国不尊重中国和日本,太熟悉中国和日本的人很容易混淆中国和日本的货币符号。

因此,国际标准化组织ISO4217将其标准代码定为JPY,为了与人民币相区别,日元可写作“JPY ”。

大家都知道人民币读作“renminbi”,日元读作“yen”,其首字母为“Y”,但为了区分货币并更好地计算,另外故意存在较大差异世界各国的单位符号,很方便。

难道拉丁字母“Y”在中国人和日本人的心目中如此重要,以至于宁愿重复它而产生歧义,也不愿改变这个字母?这方面有什么样的考虑?是吗?

首先,我们来了解一下“日元”的历史。“日元”原本是日元(JPY)和人民币(CNY)的通用符号。

日元的本国货币单位是“日元”,中国的本国货币单位是“元/人民币”,但新版人民币发行后,“元”单位逐渐被取代。改变了,过时了。

但最初,中国大陆使用的国际货币符号是“日元”,与日元一模一样,国际标准化组织认为相同的国际货币符号不适合金融交流和交易。因此,我们主张将中文符号由横线改为横线,增加两条横线,并区分日元货币符号全角和半角输入。

中国在换符号之初,政府就提出使用“人民币”的货币符号来区别于日本,并且也在很短的时间内得到了实施。

接下来我们就从历史的角度来看看日元和人民币的前世今生,但是首先我们来看看日元的历史。

晚清《符云龙《游历日本图经·卷二十·日本文学 上·日本文表附录日本异字》中的“円”指的是通用字“円”,说明“円”是古汉字,是从过去借来的汉字。由日本。

日本江户时代中期,太宰治在其著作《倭楷正讹》中列出了大量粗俗文字。

其中,“艮”字的共同来源是“艮”字的变体,中间的“中”字被去掉,取而代之的是过于简单的横竖笔划。这是一些东西。

这种做法与中国大陆首次扫除文盲时对汉字的过度简化非常相似。例如,“吃饭”被简化为“歺”,以方便世俗界快速识别和使用。

日语汉字“yen”与中文“yen”具有相同的含义,并且与韩语“圜”() 是同一个词。

在江户时代,中国的钱在日本被广泛使用,许多日本人仍然认为汉字是“日元”。

现代日语使用简化的通用字符“日元”来代表该国的货币单位。

熟悉日语的朋友都知道,汉字“gen”的发音与“y”有关。在日语中,“yen”读作“en”,但在原来的日语英语标准拼音中,却是“yen”。 ”、“y”不参与发音。

日本目前使用“日元”与幕府和明治时代英美勾结有关。

自从英国和美国将日元字符串标记为“日元”之后,日本就一直采用这种看似荒谬的发音和书写方式。

世界历史上第一本英英词典是赫本的《和英语林集成》,世界第一版于1867年出版。

在这本词典中,日语的“e”和“we”发音均标注为“ye”,英语发音标注为“je”,因此日语的“en”为“en”(日元)。

事实上,“日元”的诞生始于1830 年的一个小错误,当时W.H. Medvedev Hearst 写下了“《英和和英语汇》”。

W.H.梅德韦杰夫·赫斯特没有访问日本,《菊与刀》的作者本日尼科夫也没有访问过日本。

他听到的日语是雅加达当地的日本人,而巧合的是,雅加达的日本人保留了很大一部分古代日本口音,而古日语中,部分“e”偏向“ye”,发音如下。 [ je ],索引假名列表中的“Ee(e)”也包含在“e”和“ye”中。

这是因为在西欧语言中,将“e”改为“ye”使得西欧语言中的交流更加容易,并且不会造成西欧语言中的混乱。目前,这个发音用于国际上通用的“Yenen [Jen]”,日本也在国际上使用这个发音,但在这个国家它发音为“Yen-en”。

这就是为什么日语专业的学生在第一次学习日语时经常会遇到“i”和“ye”的发音。

非常擅长语言的赫本后来发现了这个语言错误,在1886年的赫本罗马化第三版中,除了格助词“yen”和“he”之外,所有“e”都被删除了。"" .将开头改为“e”,不再使用“ye”。

赫本检查了这个错误,但这个词的用法一直保留到今天。

日语中的“y”实际上是一个缺陷,似乎是为了让日语更容易被西方人理解,而现代日语母语人士并不使用它。

人民币是指中国人民银行成立后于1948年12月1日首次发行的货币。中华人民共和国成立后被指定为法定货币。中国人民银行是中国人民银行的国家主管机关。负责人民币的管理,负责人民币的设计、印制、发行。

人民币中的“Y”比日元更正统,“元”是汉字“RMB Yuan”的拼音,“Y”读作“Yuan”。

至1999年10月1日新版发行时共发行五套,形成纸币、金属币、普通纪念币、贵金属纪念币等多品种、多系列的货币体系。

去年它加入了货币篮子体系。

在ISO4217中,人民币缩写为CNY(“CN”通常用来代表中华人民共和国,“Y”是人民币拼音的首字母)。离岸人民币简称CNH,但日常生活中更常用的缩写是RMB。

一般在数字前加“”,表示人民币金额(“YUAN”的第一个字符“Y”,上面加“=”号)。流通中的人民币纸币和硬币均等值。

由此看来,中日两国对字母“Y”并没有什么特别的执着,只是基于各自国家的历史、语言和文化的巧合而已。

【日元和人民币符号一样吗,日元和人民币的货币符号为何几乎一样呢】相关文章:

1.动物故事精选:寓教于乐的儿童故事宝库

2.《寓教于乐:精选动物故事助力儿童成长》

3.探索动物旅行的奇幻冒险:专为儿童打造的童话故事

4.《趣味动物刷牙小故事》

5.探索坚韧之旅:小蜗牛的勇敢冒险

6.传统风味烤小猪,美食探索之旅

7.探索奇幻故事:大熊的精彩篇章

8.狮子与猫咪的奇妙邂逅:一场跨界的友谊故事

9.揭秘情感的力量:如何影响我们的生活与决策

10.跨越两岸:探索彼此的独特世界

上一篇:日元是日本的货币单位名称,日元为什么成为世界货币 下一篇:日元硬币正反面,日元硬币的国名和汉字