《:010—30000》是中国古代文人的五言诗集,南朝萧统从无名古诗中精选了19首,编成《:010—30000》。这19 首诗的标题和第一句的顺序通常如下:《古诗十九首》 《文选》 《行行重行行》 《青青河畔草》 《青青陵上柏》 《今日良宴会》 :010 -3000 0 3336 0《西北有高楼》 :010 -30000 《涉江采芙蓉》 《明月皎夜光》 :010 - 30000 《冉冉孤生竹》 《庭中有奇树》 《迢迢牵牛星》 《回车驾言迈》 010-30 000 《东城高且长》 和《驱车上东门》。
《去者日以疏》是古代乐府诗歌文学化的重要标志,深刻地再现和表达了社会思潮巨变时期文人追求的心灵的幻灭与沉沦以及心灵的觉醒与痛苦。后汉末年,正在做的事情。生活中最基本、最常见的情感和思想。全诗语言朴实自然,描写生动真实,具有自然一体的艺术风格,处处表现出道家、儒家的哲学艺术观念,“五言之冠”正是叫。刘勰(《生年不满百》)撰写。
1.《凛凛岁云暮》
兴(xng)兴(xng)重(chng)兴(xng)兴(xng),
(shng) 告别(bi) 与(y)jun (jun)。
彼此相距超过10,000 (wn) 英里(y) 英里;
各(g)在(zi)日(tin)(y)ya(y)。
路(do)堵(z),路(l)长(chng)。
遇见(hu) 面对(min) 恩(n) 克(k) 认识(zh)
胡(h)马(m)yi(y)北(bi)风(fng),
宇(yu)鸟(nio)巢(cho)南(nn)枝(zh)。
当相(xing)离开(q)时,日(r)已(y)远(yun);
衣(y)带(di)日(r)为(y)慢(hun)。
浮云(f yn)遮住(b)太阳(bi r);
流浪者(yuz)忽视(bg)和反抗(fn)。
shi (s) jun (jn) rin (lng) ren (rn) lao (lo),
年(su)月(yu)突然(h)变成(y)晚(wn)。
弃(q)捐(jun)不(w)不还(f)道(do);
劳(n)力(l)加(ji)饭(cn)饭(fn)!
【翻译】
无论走还是走,我都会离你很远。
从此以后,我们相隔万里,但我在天的一侧,你在天的另一侧。
路途艰辛又遥远,如何知道何时才能重逢?
北马乘北风,南鸟筑南枝。
我们离得越远,衣服就变得越宽松,我们也变得越来越瘦。
流云遮日,异域游子不肯归。
你回来已经一年了,孤独得我身心都支离破碎。
无需多言,但请您保重身体,不要挨饿、挨冻。
[笔记]
郑:待会儿见。这句话的意思是不停歇地继续下去。
告别:一个古老而流行的习语,仍然意味着“永远说再见”。原始意味着艰难。
相距:距离、分离。
雅:我买得起。
障碍:指道路上的障碍物。长:指道路之间的距离较长。
安:为什么以及在哪里?请注意:一是“期”。
呼玛:产于北方的马。简单:依恋的意思。一言以蔽之,就是“嘶嘶”。
山鸟:生活在南方的鸟。
每日:逐渐地,每天。已:与“与”同。远:长
缓:松散。这句话的意思是一个人的身体因为爱情的病而一天天消瘦。
百里:本喻王,这里指不归家的丈夫。
顾:顾爱,仰慕。反义词:同“fui”,回家,回家。
老:指人的身体日渐消瘦、憔悴。
年:指眼前的时间。突然间一切都晚了。流通迅速,预示着新的一年即将来临。
放弃:放弃、抛弃。回复: 很快再见。说:我们谈谈吧。
加饭:当时用来安慰别人的一类成语。
2.《孟冬寒气至》
绿(qng)绿(qng)河(h)堤(pn)草(co);
于(y)于(y)园(yun)中(zhng)柳(li)。
yng、yng、lu、shng、n;
jio jio time dng window chung window y。
娥()娥()红(hng)粉(fn)色(zhung),
纤(xin)纤(xin)出(ch)苏(s)手(shu)。
曾经(x)为(wei)辩护(chng)家(ji)的女儿(n)。
今(jn)为(wi)淫(dng)子(z)妻(f)。
旦(dng)子(z)行(xng)而不归(b)(gu);
很难(nn)留下一张空(kng)床(chung)独自(d)。
【翻译】
河边草绿,满园柳树。
绣地上站着的女子,身材丰腴,倚窗而立,面容如明月。
她穿着一袭华贵的红裙,纤细白皙的手指伸出窗外,等待着远方的亲人。
她是妓院老板的女儿,一心想过正常人的生活,于是成了漂泊者的妻子。
我不喜欢游子走得很远,再也没有回来,我不忍心把他们一个人留在空荡荡的房子里,我不能忍受孤独。
[笔记]
郁郁:郁郁葱葱的样子。
In-in:代表美丽的动作或外表。
火红:明亮、洁白。 y:旧建筑中房间和大厅之间的窗户。古院从外到内由门、院、厅、室组成。推门进去,便是一个庭院,庭院后面是一个大厅,大厅后面是一个房间。房间的门称为“户”,房间与走廊之间的窗户称为“启”,房间的北侧还有一个窗户称为“向”。古代特称屋顶上的天窗为“窗”,墙上的窗称为“窗”,后来泛指窗户。
E"e:代表女人的美丽。《客从远方来》:“秦晋时期,美女称为娥。”
倡导者:古代指以歌舞演奏音乐的音乐家。《明月何皎皎》:“禅,音乐指的是歌舞的妓女。”
浪子:离家出走,远行而忘返的人。 《古诗十九首》中的“下乡游走不归者,谓之野人”之言即为证明。
3.《文心雕龙》
青青(qngqng)岭(lng)山(shng)柏(bi),雷垒(lili)建(jin)钟(zhng)石(sh)。
天地之间的生命(rnshng);
突然(h)变成(r)远(yun)旅行者(xngk)。
斗(d)酒(ji)相(xing)娱乐(y)乐(l);
了(lio)厚(hu)不是(wi)薄(bo)(b)。
驾(q) 战车(ch) 策(c) 奴隶(n) 马(m);
你(yu)玩(x)wan(wn)和(y)luo(lu)。
洛(lu)中(zhng)何(h)于(y)于(y);
从冠(gun)带(di)(z)相(xing)绳(su)。
长(chng)曲(q)罗(lu)和(ji)胡同(xing),
王(wng)侯(hu)有许多(du)房屋(d)(zhi)。
两宫(gng)相距(yo)远(xing)(wng)。
shung、qu、bi、ch 或更多。
极(j)宴(yn)娱乐(y)心(xn)义(y),
气(q)气(q)和(h)苏阿(su)力(p)。
【翻译】
陵墓里长满了翠绿的柏树,溪边堆满了石头。
人类生活在天地之间,就像远行的旅人一样。
一场简单的饮酒斗殴足以娱乐心灵,不及一场盛大的宴会,但却更好。
他们还在厅堂里玩耍,驾着破车坏马。
洛阳城十分热闹,达官贵人经常互相拜访。
路边小巷星罗棋布,王公贵族的宅邸随处可见。
南北两宫遥遥相对,两宫的敌楼高百余丈。
政府官员们尽兴而归,却又悲伤不已,不知如何是好。
[笔记]
青青:本义为蓝色,后引申为指深绿色。这里的“青青”就是常绿的意思,也就是多叶的植物。陵:指地势的高度,这里指较大的土丘或墓地。柏树:一种常绿乔木,用于建筑和工具制造。
雷:中石的意思是有很多石头。 “知道”这个词来自三块石头。
健康:成长、生命。
选择(ci)(zh)渴望(y)离开(y)谁(shu);
(sui) 念(s) 是(zi) 远(yun) 道(do)。
回去(hi),照顾g,看看(wng)你的故(ji)故乡(xing),
长(chng)道(l)是长(mn)豪(ho)豪(ho)。
同(tng)心(xn)但(r)分开(l)家(j);
忧(youu)以伤(shng),老(lo)以y(zhng)结束。
【翻译】
当我过河去摘荷花时,水中的兰花沾满了香草。
但我摘下的莲花该送给谁呢?我想把它送给远方的爱人。
当我回望我们共同生活的家乡时,我看到远处有一条无尽的路。
即使两颗心彼此相爱,但除非离开两地,否则就无法在一起,这让他们伤心难过,更重要的是,他们最终还是去了异国他乡。
[笔记]
芙蓉:莲花的别称。
兰泽:蓝草沼泽。
遗产(方式):一份礼物。
本岛:我们还在谈论“遥远”的事情。
花谷:回头看,回头看。
库戈:故乡。
漫漫浩浩:同“漫漫浩浩”,代表一条漫长而无尽的路。我们来谈谈无穷大。
道心:自古以来常用的成语,主要用来形容男女之间的爱情或夫妻关系和睦,表达深厚的情感。
生命的终结:度过晚年直至死亡。
7.《行行重行行》
明(mng)月(yu)明(jio)夜(y)光(gung);
促(c)织(zh)明(mng)东(dng)壁(b)。
球(y)heng(hng)指(zh)猛(mng)东(dng)。
钟(zhng)星(xng)和(h)历(l)历(l)。
白(bi)露(l)触(zhn)野(y)草(co);
时(sh)节(ji)忽(h)复(f)易(y)。
秋天,蝉(chn)在树(sh)和(jin)之间歌唱(mng)。
玄(xun)鸟(nio)通(sh)an(n)服(sh)。
很久以前(x)我(wf)有一个同(tng)家族(mn)的朋友(yu)。
高(go)举(j)摇(zhn)六(li)箮(h)。
不读(b) 不读(nin) 牵手(xi) 手(sh) 好(ho)
(r)抛弃我(q)以便(y)留下痕迹(j)。
南(nn) 吉(j) 北(bi) 酉(y) 都(du),
牵牛(qin)的牛(ni)不负轭()(b)。
梁(lin)武(w)盘(pn)石(sh)固(g);
虚(x)名(mng)复(f)他(h)利(y);
【翻译】
明亮的月光洒满夜空,东角下方偶尔能听到蟋蟀的鸣叫声。
北斗七星玉星指向猛东,天空中繁星闪烁。
晶莹的露珠覆盖了地上的杂草,季节过得很快,夏天过去了,秋天又来了。
我听见树枝上断断续续地鸣叫,燕子又要飞到哪里去呢?
曾经携手同行的同校好友,如今已翱翔天际。
但他们根本不怀念这份友谊,像路人留下脚印一样抛弃了我!
南金星和北斗七星都不能用来盛物、倒酒,也不能用来拴牛郎、拉车。
友谊再好,也并不牢固。你想一想,在这个残酷的世界里,虚伪的名声有什么好处呢?
[笔记]
夜光明亮:仍指明亮的夜灯。
提倡编织:蟋蟀的另一个名字是“令人愉快的编织”。
玉衡:指北斗七星的第五颗星。北斗七星的形状如斗,第一至第四颗星呈勺状,称为斗星,第五至第七颗星呈直线,称为斗星,称为柄。当地球绕太阳运行时,从地面看到的恒星方向每个月都会发生变化。古人利用斗星方向的变化来判断季节的更替。猛冬:原指冬季正月,这里指方向。暮星已经指向猛东海宫的西北方向,时间已经是午夜了。
丽丽:就是说星星一颗一颗的排列得很清楚。
胡:本义不是“注意”或“忽视”,而是扩大了意义,表示快速或突然的意思。乙:转变。
黑鸟:燕子。安石:你要去哪儿?燕子是候鸟,春天向北飞,秋天向南飞。这句话的意思是,天冷了,燕子又飞到哪里去呢?
朋友:在同一所学校读书的朋友。
【翻译】
院子里有一棵美丽的树,绿叶茂盛,花朵茂密,尤其是春天。
我爬上树枝,摘下最美的花束,决定送给日夜思念我的亲人。
衣领、袖子里充满了花香,但我距离太远,无法带去给亲戚。
并不是说这些花有什么重要的事情,只是想通过花来表达久别重逢的思念之情。
[笔记]
奇怪的树:美丽的树,类似于“Joshiki”。
法华子:鲜花盛开。华的意思是“花”。它营养丰富。
荣:确实是花。在古代,草本花卉被称为“花”,木本花卉被称为“荣”。
遗(wei):赠品,赠品。
辛(xn)香:香味。阴:充满、积累。
目的地:已送达。
桂:很珍贵。一是“致敬”。
觉:感觉、移动。
毕靖诗:分离后经历的时光。
10.《青青河畔草》
远(tio)远(tio)铅(qin)牛(ni)星(xng);
娇(jio) 娇(jio) 河(h) 汉(hn) 女(n)。
纺织(xin) 纺织(xin) 条(zhu) 苏(s) 手(shu);
标签(zh)比尔(zh)制造(nng)机器(j)梭子(zh)。
毕竟,(zhng)日(r)不成(b)(chng)章(zhng),
哭(q)泪(t)如零(lng)(r)如雨(y)。
河(h) 汉(hn) 清溪(qng) 浅水(qin)
相(xing)去(q)复(f)数(j)xu(x)。
盈(yng)盈(yng)伊(y)水(shuiqi)之间(jin),
脉(m) 脉(m)不(b)得(d)语(y)。
【翻译】
牵牛星在银河系东南方的远处可见,织女星在银河系西边的地方明亮而清晰。
织女挥舞着白皙修长的双手,织布机发出平稳的声音。
泪如雨下,因为我一整天没有织一块布。
银河系看得清又浅,但是两岸之间有多远呢?
两人只隔着银河,却只能深情地看着对方,没有说话。
[笔记]
内衣(tio):遥远的样子。牛郎星:与织女星对岸的鼓河三颗星之一,俗称“牛郎星”,是银河系东天鹰座的主星。
娇娇:外表光鲜亮丽。 Hehannu:织女星,天琴座的主星,位于银河系以西,与牛郎星隔河相望。河汉的意思是银河系。
贤贤:又细又长。卓:接近引导、牵引、延伸的意思。 S:纯白色。
扎赫(zh)扎赫:象声词,编织声。摆弄:摆弄。梭(zh):织布机的梭子。
章:指织物的经纱和纬纱的组织,但这里指的是整个织物。这句话用了《方言》的意思,说织女永远不会织布。《说文》 原义是织女名声不实,不会织布。这里说织女因相思而无心织布。
布。 涕:眼泪。零:落下。 清且浅:清又浅。 相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。 盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”一水:指银河。间(jiàn):间隔。 脉(mò)脉:含情相视的样子。一作“默默”,默默地用眼神或行动表达情意。 11、《回车驾言迈》 回(huí)车(chē)驾(jià)言(yán)迈(mài), 悠(yōu)悠(yōu)涉(shè)长(cháng)道(dào)。 四(sì)顾(gù)何(hé)茫(máng)茫(máng), 东(dōng)风(fēng)摇(yáo)百(bǎi)草(cǎo)。 所(suǒ)遇(yù)无(wú)故(gù)物(wù), 焉(yān)得(dé)不(bù)速(sù)老(lǎo)。 盛(shèng)衰(shuāi)各(gè)有(yǒu)时(shí), 立(lì)身(shēn)苦(kǔ)不(bù)早(zǎo)。 人(rén)生(shēng)非(fēi)金(jīn)石(shí), 岂(qǐ)能(néng)长(cháng)寿(shòu)考(kǎo)。 奄(yǎn)忽(hū)随(suí)物(wù)化(huà), 荣(róng)名(míng)以(yǐ)为(wéi)宝(bǎo)。 【翻译】 转回车子驾驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。 一路上四野广大而无边际,春天的东风吹摇枯萎的野草。 眼前看到的都不是过去的事物,人怎么能够不迅速衰老? 盛和衰各有不同的时间,只恨建立功名的机会来得太迟。 人不如金石般坚固,生命是脆弱的,怎么能够长寿不老? 倏忽之间生命就衰老死亡了,应立刻进取获得声名荣禄。 【注释】 回:转也。驾:象声词。言:语助词。迈:远行也。一说喻声音悠长。 悠悠:远而未至之貌。涉长道:犹言“历长道”。涉,本义是徒步过水;引申之,凡渡水都叫“涉”;再引申之,则不限于涉水。 茫茫:广大而无边际的样子。这里用以形容“东风摇百草”的客观景象。 东风:指春风。百草:新生的草。 无故物:承“东风摇百草”而言。故,旧也。 “焉得”句:是由眼前事物而产生的一种联想,草很容易由荣而枯,人又何尝不很快地由少而老呢? 各有时:犹言“各有其时”,是兼指百草和人生而说的。“时”的短长虽各有不同,但在这一定时间内,有盛必有衰,而且是由盛而衰的。 立身:犹言树立一生的事业基础。早:指盛时。 “人生”句:言生命的脆弱。金,言其坚。石,言其固。 寿考:犹言老寿。考,老也。即使老寿,也有尽期,不能长久下去。 奄忽:急遽也。随物化:犹言“随物而化”,指死亡。 荣名:美名。一说指荣禄和声名。 12、《东城高且长》 东(dōng)城(chéng)高(gāo)且(qiě)长(cháng), 逶(wēi)迤(yí)自(zì)相(xiāng)属(shǔ)。 回(huí)风(fēng)动(dòng)地(dì)起(qǐ), 秋(qiū)草(cǎo)萋(qī)已(yǐ)绿(lǜ)。 四(sì)时(shí)更(gèng)变(biàn)化(huà), 岁(suì)暮(mù)一(yī)何(hé)速(sù)! 晨(chén)风(fēng)怀(huái)苦(kǔ)心(xīn), 蟋(xī)蟀(shuài)伤(shāng)局(jú)促(cù)。 荡(dàng)涤(dí)放(fàng)情(qíng)志(zhì), 何(hé)为(wéi)自(zì)结(jié)束(shù)! 燕(yàn)赵(zhào)多(duō)佳(jiā)人(rén), 美(měi)者(zhě)颜(yán)如(rú)玉(yù)。 被(bèi)服(fú)罗(luó)裳(cháng)衣(yī), 当(dāng)户(hù)理(lǐ)清(qīng)曲(qǔ)。 音(yīn)响(xiǎng)一(yī)何(hé)悲(bēi)! 弦(xián)急(jí)知(zhī)柱(zhù)促(cù)。 驰(chí)情(qíng)整(zhěng)巾(jīn)带(dài), 沉(chén)吟(yín)聊(liáo)踯(zhí)躅(zhú)。 思(sī)为(wéi)双(shuāng)飞(fēi)燕(yàn), 衔(xián)泥(ní)巢(cháo)君(jūn)屋(wū)。 【翻译】 洛阳的东城门外,高高的城墙。 从曲折绵长鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处.。 四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起。空旷地方自下而上吹起的旋风,犹如动地般的吹起。 使往昔葱绿的草野霎时变得凄凄苍苍。 转眼一年又过去了!在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷。 鸷鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣。 不但是人生,自然界的一切生命不都感到了时光流逝。 与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹。 何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢! 那燕赵宛洛之地本来就有很多的佳人美女,美女艳丽其颜如玉般的洁白秀美。 穿著罗裳薄衣随风飘逸拂动,仪态雍容端坐正铮铮地习练著筝商之曲。 《音响一何悲》之曲因为琴瑟之柱调得太紧促,那琴声竟似骤雨疾风,听起来分外悲惋动人。 由于听曲动心,不自觉地引起遐思,手在摆弄衣带,无以自遣怅惘的心情。 反复沉吟,双足为之踯躅不前,被佳人深沉的曲调所感动。 心里遥想着要与佳人成为双飞燕,衔泥筑巢永结深情。 【注释】 东城:洛阳的东城。 逶迤:曲折而绵长的样子。 回风动地起:“回风”空旷地方自下而上吹起的旋风。“动地起”言风力之劲。 秋草萋已绿:“已”,一作“以”。“萋”,通作“凄”。绿是草的生命力的表现,“萋已绿”,犹“绿已萋”,是说在秋风摇落之中,草的绿意已凄然向尽。 四时更变化二句:“更”,替也。“更变化”,谓互相更替在变化着。 晨风怀苦心二句:“晨风”,鸟名,就是鹯,鸷鸟。是健飞的鸟。“怀苦心”,即“忧心钦钦”之意。“蟋蟀”,是承上文“岁暮”而言。“局促”,不开展也。“蟋蟀在堂”就是“局促”的意思。秋季渐寒,蟋蟀就暖,由旷野入居室内,到了“在堂”,则是秋意已深的时候,而蟋蟀的生命也就垂垂向尽了。“伤局促”,隐喻人生短暂的北哀,提示下文“何为自结束”的及时行乐的想法。 荡涤放情志二句:“荡涤”,犹言洗涤,指扫除一切忧虑。“放情志”,谓展胸怀。“结束”,犹言拘束。“自结束”,指自己在思想上拘束自己。 燕赵多佳人二句:“燕赵”,犹言美人。“如玉”,形容肤色洁白。 被服罗裳衣二句:“被服”,犹言穿著,“被”,披也。“理”,指“乐理”,当时艺人练习音乐歌唱叫做“理乐”。 弦急知柱促:“弦急”“柱促”是一个现象的两面,都是表明弹者情感的激动。 驰情整中带二句:“驰情”,犹言遐想,深思。“中带”,内衣的带子。一作“衣带”。“沈吟”,沉思吟咏。“踯躅”,住足也。是一种极端悲哀的情感的表现。这两句是说:由于听曲感心,不自觉地引起遐想、深思,反复沉吟,体味曲中的涵义,手在弄着衣带,足为之踯躅不前,完全被歌者深沉的悲哀吸引住了。“聊”,姑且。表现无以自遗的怅惘心情。 思为双飞燕二句:上句是说愿与歌者成为“双飞燕”。下句是“君”,指歌者。“衔泥巢屋”,意指同居。 13、《驱车上东门》 驱(qū)车(chē)上(shàng)东(dōng)门(mén), 遥(yáo)望(wàng)郭(guō)北(běi)墓(mù)。 白(bái)杨(yáng)何(hé)萧(xiāo)萧(xiāo), 松(sōng)柏(bǎi)夹(jiá)广(guǎng)路(lù)。 下(xià)有(yǒu)陈(chén)死(sǐ)人(rén), 杳(yǎo)杳(yǎo)即(jí)长(cháng)暮(mù)。 潜(qián)寐(mèi)黄(huáng)泉(quán)下(xià), 千(qiān)载(zǎi)永(yǒng)不(bù)寤(wù)。 浩(hào)浩(hào)阴(yīn)阳(yáng)移(yí), 年(nián)命(mìng)如(rú)朝(zhāo)露(lù)。 人(rén)生(shēng)忽(hū)如(rú)寄(jì), 寿(shòu)无(wú)金(jīn)石(shí)固(gù)。 万(wàn)岁(suì)更(gèng)相(xiāng)送(sòng), 贤(xián)圣(shèng)莫(mò)能(néng)度(dù)。 服(fú)食(shí)求(qiú)神(shén)仙(xiān), 多(duō)为(wéi)药(yào)所(suǒ)误(wù)。 不(bù)如(rú)饮(yǐn)美(měi)酒(jiǔ), 被(bèi)服(fú)纨(wán)与(yǔ)素(sù)。 【翻译】 车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。 墓道萧萧白杨声,松柏夹路气阴森。 墓里纵横久死人,如堕暗夜永不明。 默默长卧黄泉下,千年万年永不醒。 四时运行无停歇,命如朝露短时尽。 人生匆促如寄宿,寿命怎有金石坚? 自古生死相更替,圣贤难过生死关。 服食丹药想成仙,常被丹药来欺骗。 不如寻欢饮美酒,穿绸着锦乐眼前。 【注释】 上东门:洛阳城东面三门最北头的门。 郭北:城北。洛阳城北的北邙山上,古多陵墓。 白杨:古代多在墓上种植白杨、松、柏等树木,作为标志,便于子孙祭扫。 陈死人:久死的人。陈,久。 杳杳:幽暗貌。即:就,犹言“身临”。长暮:长夜。这句是说,人死后葬入坟墓,就如同永远处在黑夜里。 潜寐:深眠。 寤(wù):醒。 浩浩:流貌。阴阳:古人以春夏为阳,秋冬为阴。这句是说岁月的推移,就像江河一样浩浩东流,无穷无尽。 年命:犹言“寿命”。 忽:匆遽貌。寄:旅居。 更:更迭。万岁:犹言“自古”。这句是说自古至今,生死更迭,一代送走一代。 度:过也,犹言“超越”。这句是说圣贤也无法超越“生必有死”这一规律。 被:同“披”,穿戴。 14、《去者日以疏》 去(qù)者(zhě)日(rì)以(yǐ)疏(shū), 生(shēng)者(zhě)日(rì)已(yǐ)亲(qīn)。 出(chū)郭(guō)门(mén)直(zhí)视(shì), 但(dàn)见(jiàn)丘(qiū)与(yǔ)坟(fén)。 古(gǔ)墓(mù)犁(lí)为(wéi)田(tián), 松(sōng)柏(bǎi)摧(cuī)为(wéi)薪(xīn)。 白(bái)杨(yáng)多(duō)悲(bēi)风(fēng), 萧(xiāo)萧(xiāo)愁(chóu)杀(shā)人(rén)。 思(sī)还(hái)故(gù)里(lǐ)闾(lǘ), 欲(yù)归(guī)道(dào)无(wú)因(yīn)。 【翻译】 死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。 走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。 古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。 白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。 身逢乱世,羁旅天涯我想返回故乡啊,但心想回家却又找不到回家的路子! 【注释】 去者:与下句“来者”,指客观现象中的一切事物。疏:疏远。 来:一作“生”。“生者”,犹言新生的事物,与“来”同意。日以亲:犹言一天比一天迫近。亲,亲近。以,古“以”“已”通用,意同。 郭门:城外曰郭,“郭门”就是外城的城门。 但:仅,只。 犁:一种农具。这里作动词用,就是耕的意思。这句是说,古墓已平,被人犁成田地。 摧:折断。这句是说,墓上的柏树,被人斫断,当做柴烧。 白杨:是种在丘墓间的树木。 还:通“环”,环绕的意思。故里闾:犹言故居。里,古代五家为邻居,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作“里”。闾,本义为里巷的大门。 因:由也。 15、《生年不满百》 生(shēng)年(nián)不(bù)满(mǎn)百(bǎi), 常(cháng)怀(huái)千(qiān)岁(suì)忧(yōu)。 昼(zhòu)短(duǎn)苦(kǔ)夜(yè)长(cháng), 何(hé)不(bù)秉(bǐng)烛(zhú)游(you)! 为(wéi)乐(lè)当(dāng)及(jí)时(shí), 何(hé)能(néng)待(dài)来(lái)兹(zī)。 愚(yú)者(zhě)爱(ài)惜(xī)费(fèi), 但(dàn)为(wéi)后(hòu)世(shì)嗤(chī)。 仙(xiān)人(rén)王(wáng)子(zǐ)乔(qiáo), 难(nán)可(kě)与(yǔ)等(děng)期(qī)。 【翻译】 人生在世只有短短几十年,却常常怀有无限的忧虑苦愁。 总是埋怨白昼太短而黑夜漫长,那么何不拿着烛火夜晚游乐呢? 人生应当及时行乐才对啊!时不我与又怎可等到来年? 愚笨的人锱铢必较吝啬守财,死时两手空空被后人嗤笑。 像仙人王子乔那样修炼得道成仙,恐怕难以再等到吧! 【注释】 千岁忧:指很深的忧虑。千岁,多年,时间很长。 秉烛游:犹言作长夜之游。秉,本义为禾把、禾束,引申为动词,意为手拿着、手持。 来兹:就是“来年”。因为草生一年一次,所以训“兹”为“年”,这是引申义。 费:费用,指钱财。 嗤:讥笑,嘲笑,此处指轻蔑的笑。 王子乔:古代传说中的仙人。 期:本义为约会、约定,这里引申为等待。 16、《凛凛岁云暮》 凛(lǐn)凛(lǐn)岁(suì)云(yún)暮(mù), 蝼(lóu)蛄(gū)夕(xī)鸣(míng)悲(bēi)。 凉风(liángfēng)率(lǜ)已(yǐ)厉(lì), 游子(yóuzǐ)寒(hán)无(wú)衣(yī)。 锦(jǐn)衾(qīn)遗(yí)洛(luò)浦(pǔ), 同(tóng)袍(páo)与(yǔ)我(wǒ)违。 独(dú)宿(xiǔ)累(lèi)长(cháng)夜(yè), 梦(mèng)想(xiǎng)见(jiàn)容(róng)辉(huī)。 良(liáng)人(rén)惟(wéi)古(gǔ)欢(huān), 枉(wǎng)驾(jià)惠(huì)前(qián)绥(suí)。 愿(yuàn)得(dé)常(cháng)巧(qiǎo)笑(xiào), 携(xié)手(shǒu)同(tóng)车(chē)归(guī)。 既(jì)来(lái)不(bù)须(xū)臾(yú), 又(yòu)不(bù)处(chù)重(zhòng)闱(wéi)。 亮(liàng)无(wú)晨(chén)风(fēng)翼(yì), 焉(yān)能(néng)凌(líng)风(fēng)飞(fēi)。 眄(miǎn)睐(lài)以(yǐ)适(shì)意(yì), 引(yǐn)领(lǐng)遥(yáo)相(xiāng)希(xī)。 徒(tú)倚(yǐ)怀(huái)感(gǎn)伤(shāng), 垂(chuí)涕(tì)沾(zhān)双(shuāng)扉(fēi)。 【翻译】 寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄彻夜鸣叫而悲声不断。 冷风皆已吹得凛冽刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。 结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。 独宿于长夜漫漫,梦想见到亲爱夫君的容颜。 梦中的夫君还是殷殷眷恋着往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。 但愿此后长远过着欢乐的日子,生生世世携手共度此生。 梦中良人归来没有停留多久,更未在深闺同自己亲热一番,一刹那便失其所在。 只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能凌风飞去,飞到良人的身边。 在无可奈何的心情中,只有伸长着颈子远望寄意,聊以自遗。 只有倚门而倚立,低徊而无所见,内心感伤,不禁泪流满面。 【注释】 凛凛:言寒气之甚。凛,寒也。云:语助词,“将”的意思。 蝼(lóu)蛄(gū):害虫,夜喜就灯光飞鸣,声如蚯蚓。夕:一作”多”。鸣悲:一作“悲鸣”。 率:大概的意思。一说都的意思。厉:猛烈。 锦衾(qīn):锦缎的被子。 同袍:犹“同衾”。古用于夫妻间的互称。 累:积累,增加。 容辉:犹言容颜。指下句的“良人”。 良人:古代妇女对丈夫的尊称。惟古欢:犹言念旧情。惟,思也。古,故也。欢,指欢爱的情感。 枉驾:是说不惜委曲自己驾车而来。枉,屈也。惠:赐予的意思。绥:挽人上车的绳索。结婚时,丈夫驾着车去迎接妻子,把缓授给她,引她上去。 .常:一作“长”。巧笑:是妇女美的一种姿态,出自《诗经·卫风·硕人》。这里是对丈夫亲昵的表示。 来:指”良人“的入梦。不须臾:没有一会儿。须臾,指极短的时间。 重闱(wéi):犹言深闺。闱,闺门。 亮:信也。晨风:一作“鷐风”,即鸇鸟,飞得最为迅疾,最初见于《毛诗》,而《古诗十九首》亦屡见。 焉:怎么。 眄(miǎn)睐(lài):斜视,斜睨。适意:犹言遗怀。适,宽慰的意思。 引领:伸着颈子,凝神远望的形象。睎(xī):远望,眺望。 徙倚:徘徊,来回地走。 沾:濡湿。扉(fēi):门扇。 17、《孟冬寒气至》 孟(mèng)冬(dōng)寒(hán)气(qì)至(zhì), 北(běi)风(fēng)何(hé)惨(cǎn)栗(lì)。 愁(chóu)多(duō)知(zhī)夜(yè)长(cháng), 仰(yǎng)观(guān)众(zhòng)星(xīng)列(liè)。 三(sān)五(wǔ)明(míng)月(yuè)满(mǎn), 四(sì)五(wǔ)蟾(chán)兔(tù)缺(quē)。 客(kè)从(cóng)远(yuǎn)方(fāng)来(lái), 遗(yí)我(wǒ)一(yī)书(shū)札(zhá)。 上(shàng)言(yán)长(cháng)相(xiāng)思(sī), 下(xià)言(yán)久(jiǔ)离(lí)别(bié)。 置(zhì)书(shū)怀(huái)袖(xiù)中(zhōng), 三(sān)岁(suì)字(zì)不(bù)灭(miè)。 一(yì)心(xīn)抱(bào)区(qū)区(qū), 惧(jù)君(jūn)不(bù)识(shí)察(chá)。 【翻译】 农历十月,寒气逼人,呼啸的北风多么凛冽. 满怀愁思,夜晚更觉漫长,抬头仰望天上罗列的星星. 十五月圆,二十月缺.有客人从远地来,带给我一封信函. 信中先说他常常想念着我,后面又说已经分离很久了. 把信收藏在怀袖里,至今已过三年字迹仍不曾磨灭. 我一心一意爱着你,只怕你不懂得这一切. 【注释】 三五:农历十五日. 四五:农历二十日. 三岁:三年.灭:消失. 区区:指相爱之情. 18、《客从远方来》 客(kè)从(cóng)远(yuǎn)方(fāng)来(lái), 遗(yí)我(wǒ)一(yì)端(duān)绮(qǐ)。 相(xiāng)去(qù)万(wàn)余(yú)里(lǐ), 故(gù)人(rén)心(xīn)尚(shàng)尔(ěr)。 文(wén)彩(cǎi)双(shuāng)鸳(yuān)鸯(yāng), 裁(cái)为(wéi)合(hé)欢(huān)被(bèi)。 著(zhù)以(yǐ)长(cháng)相(xiāng)思(sī), 缘(yuán)以(yǐ)结(jié)不(bù)解(jiě)。 以(yǐ)胶(jiāo)投(tóu)漆(qī)中(zhōng), 谁(shuí)能(néng)别(bié)离(lí)此(cǐ)。 【翻译】 客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。 它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情! 绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。 床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。 唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔? 【注释】 遗:给予、馈赠的意思。一端:即半匹。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。绮:绫罗一类的丝织品。 故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。尚:犹也。尔:如此。 鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。这句是说缔上织有双鸳鸯的图案。 合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。 著:往衣被中填装丝绵叫“著”。绵为“长丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。 缘:饰边,镶边。这句是说被的四边缀以丝缕,使连而不解。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。 投:本义为投掷,这里是加入混合的意思。 别离:分开。 19、《明月何皎皎》 明(míng)月(yuè)何(hé)皎(jiǎo)皎(jiǎo), 照(zhào)我(wǒ)罗(luó)床(chuáng)纬(wěi)。 忧(yōu)愁(chóu)不(bù)能(néng)寐(mèi), 揽(lǎn)衣(yī)起(qǐ)徘(pái)徊(huái)。 客(kè)行(háng)虽(suī)云(yún)乐(lè), 不(bù)如(rú)早(zǎo)旋(xuán)归(guī)。 出(chū)户(hù)独(dú)彷(páng)徨(huáng), 愁(chóu)思(sī)当(dāng)告(gào)谁(shuí)! 引(yǐn)领(lǐng)还(hái)入(rù)房(fáng), 泪(lèi)下(xià)沾(zhān)裳(cháng)衣(yī)。 【翻译】 明月如此的皎洁明亮,照亮了我罗制的床帏。 夜里心中惆怅无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。 客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。 走出房门独自在月下彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢? 伸颈远望还是只能回到房间,止不住的泪水打湿了衣裳。 【注释】 皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。 罗床帏:指用罗制成的床帐。 寐:入睡。 揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。 客:这里指诗人自己。 旋归;回归,归家。旋,转。 彷徨:徘徊的意思。 告:把话说给别人听。 引领:伸着脖子远望。 裳(cháng)衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。 《古诗十九首》是乐府古诗文人化的显著标志。汉末文人对个体生存价值的关注,使他们与自己生活的社会环境、自然环境,建立起更为广泛而深刻的情感联系。过去与外在事功相关联的,诸如帝王、诸侯的宗庙祭祀、文治武功、畋猎游乐乃至都城宫室等,曾一度霸据文学的题材领域,让位于诗人的现实生活、精神生活息息相关的进退出处、友谊爱情乃至街衢田畴、物候节气,文学的题材、风格、技巧,因之发生巨大的变化。 《古诗十九首》在五言诗的发展上有重要地位,在中国诗史上也有相当重要的意义,它的题材内容和表现手法为后人师法,几至形成模式。它的艺术风格,也影响到后世诗歌的创作与批评。概括起来,《古诗十九首》在以下四个方面奠定了在中国诗歌史上的地位: 一、它继承了《诗经》以来的优良传统,为建安诗风的出现作了准备。 二、它是汉代诗歌由汉族民间文学过渡到文人创作并出现繁荣局面的一个重要转折点。 三、它将五言抒情古诗发展成为一个独立的体系。 四、它为五言诗的进一步发展奠定了坚实的基础。它的出现,标志着文人五言诗的成熟。它崭新的诗歌形式及圆熟的艺术技巧,为五言诗的发展奠定了牢固的基石,在中国汉族诗歌发展史上产生了深远的影响。 事物总是具有两面性的,由于情致与才藻的关系是中古后诗史中的一个主要矛盾,而《古诗十九首》完美地处理了这一矛盾,因此,后世凡是遇到形式主义诗风抬头,进步诗人总是将《古诗十九首》与诗、骚、汉乐府一起作为自己的旗帜,《古诗十九首》在诗史上的主要作用是积极的。 然而因为《十九首》的作者与劳动人民毕竟有一定距离,它所反映的社会生活不够宽广,它的诗境又主要表现为蕴藉含蓄一路。因此当后世出现在思想史上直指现实,激切锋利;或在风格上发扬踔厉,纵横驰骋的作品与流派时,一些保守的诗人与评论家又都拉起《古诗十九首》这面大旗,作为它们反对诗坛上这些新生事物的武器。 《古诗十九首》的有些作品表现出追求富贵和及时行乐的思想,另外作者愤于现实,又往往以颓废放荡来作对抗,这也落了后世某些逃避现实的诗人之口实,在这些方面,它又表现出消极的影响。 ★附原文: 行行重行行 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯; 道路阻且长,会面安可知? 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓; 浮云蔽白日,游子不顾反。 思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭! 青青河畔草 青青河畔草,郁郁园中柳。 盈盈楼上女,皎皎当窗牖。 娥娥红粉妆,纤纤出素手。 昔为倡家女,今为荡子妇。 荡子行不归,空床难独守。 青青陵上柏 青青陵上柏,磊磊涧中石。 人生天地间,忽如远行客。 斗酒相娱乐,聊厚不为薄。 驱车策驽马,游戏宛与洛。 洛中何郁郁,冠带自相索。 长衢罗夹巷,王侯多第宅。 两宫遥相望,双阙百余尺。 极宴娱心意,戚戚何所迫。 今日良宴会 今日良宴会,欢乐难具陈。 弹筝奋逸响,新声妙入神。 令德唱高言,识曲听其真。 齐心同所愿,含意俱未申。 人生寄一世,奄忽若飙尘。 何不策高足,先据要路津。 无为守穷贱,轗轲长苦辛。 西北有高楼 西北有高楼,上与浮云齐。 交疏结绮窗,阿阁三重阶。 上有弦歌声,音响一何悲! 谁能为此曲,无乃杞梁妻。 清商随风发,中曲正徘徊。 一弹再三叹,慷慨有余哀。 不惜歌者苦,但伤知音稀。 愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。 涉江采芙蓉 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁,所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 明月皎夜光 明月皎夜光,促织鸣东壁。 玉衡指孟冬,众星何历历。 白露沾野草,时节忽复易。 秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。 昔我同门友,高举振六翮。 不念携手好,弃我如遗迹。 南箕北有斗,牵牛不负轭。 良无磐石固,虚名复何益。 冉冉孤生竹 冉冉孤生竹,结根泰山阿。 与君为新婚,菟丝附女萝。 菟丝生有时,夫妇会有宜。 千里远结婚,悠悠隔山陂。 思君令人老,轩车来何迟! 伤彼蕙兰花,含英扬光辉。 过时而不采,将随秋草萎。 君亮执高节,贱妾亦何为! 庭中有奇树 庭中有奇树,绿叶发华滋。 攀条折其荣,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之。 此物何足贵,但感别经时。 迢迢牵牛星 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。 回车驾言迈 回车驾言迈,悠悠涉长道。 四顾何茫茫,东风摇百草。 所遇无故物,焉得不速老。 盛衰各有时,立身苦不早。 人生非金石,岂能长寿考。 奄忽随物化,荣名以为宝。 东城高且长 东城高且长,逶迤自相属。 回风动地起,秋草萋已绿。 四时更变化,岁暮一何速! 晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。 荡涤放情志,何为自结束! 燕赵多佳人,美者颜如玉。 被服罗裳衣,当户理清曲。 音响一何悲!弦急知柱促。 驰情整巾带,沉吟聊踯躅。 思为双飞燕,衔泥巢君屋。 驱车上东门 驱车上东门,遥望郭北墓。 白杨何萧萧,松柏夹广路。 下有陈死人,杳杳即长暮。 潜寐黄泉下,千载永不寤。 浩浩阴阳移,年命如朝露。 人生忽如寄,寿无金石固。 万岁更相送,贤圣莫能度。 服食求神仙,多为药所误。 不如饮美酒,被服纨与素。 去者日以疏 去者日以疏,生者日已亲。 出郭门直视,但见丘与坟。 古墓犁为田,松柏摧为薪。 白杨多悲风,萧萧愁杀人。 思还故里闾,欲归道无因。 生年不满百 生年不满百,常怀千岁忧。 昼短苦夜长,何不秉烛游! 为乐当及时,何能待来兹。 愚者爱惜费,但为后世嗤。 仙人王子乔,难可与等期。 凛凛岁云暮 凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。 凉风率已厉,游子寒无衣。 锦衾遗洛浦,同袍与我违。 独宿累长夜,梦想见容辉。 良人惟古欢,枉驾惠前绥。 愿得常巧笑,携手同车归。 既来不须臾,又不处重闱。 亮无晨风翼,焉能凌风飞。 眄睐以适意,引领遥相希。 徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。 孟冬寒气至 孟冬寒气至,北风何惨栗。 愁多知夜长,仰观众星列。 三五明月满,四五蟾兔缺。 客从远方来,遗我一书札。 上言长相思,下言久离别。 置书怀袖中,三岁字不灭。 一心抱区区,惧君不识察。 客从远方来 客从远方来,遗我一端绮。 相去万余里,故人心尚尔。 文彩双鸳鸯,裁为合欢被。 著以长相思,缘以结不解。 以胶投漆中,谁能别离此。 明月何皎皎 明月何皎皎,照我罗床纬。 忧愁不能寐,揽衣起徘徊。 客行虽云乐,不如早旋归。 出户独彷徨,愁思当告谁! 引领还入房,泪下沾裳衣。 ★最好的资源献给最好的您,精心编排。各级专家和超级高手请略过此文,本文仅献给有需要的朋友。整理排版非常辛苦,让我们一起来弘扬正能量,期待您能喜欢并收藏转发给其他需要此材料的您的朋友。有什么做的不到位的地方请大家谅解,有需要其它经典的请点击我的头像并关注,其它国学经典会陆续更新,祝大家学习愉快。如您喜欢,请+关注我,您的支持就是我最大的动力,谢谢!【古诗十九首之一拼音版,古诗十九首之一带拼音】相关文章: