《世说新语》是中国南朝(420-581)时期创作的一本笔记本小说,主要记录魏晋时期人们的轶事。由南朝刘宋临川王刘义庆(403—444)组织的一批文人编撰,梁代刘俊注释。该书原八卷,有柳俊注,分为十卷。现行本分三卷,分德、言、政、文学、祖师、宽宏等三十六类。全书共千余章,记录了从汉末至刘宋时期的名人、贵族的轶事,以人物评论、言谈清晰、机智应对的故事为主。
《世说新语》
德行第一
陈凡尊重人才【原文】陈忠举【1】说话像学者,做事像世人的榜样。登上战车,执起缰绳[2],怀着澄清世界的雄心。身为豫章太守[3],他到了,问徐孺子[4]在哪里,想先看看。总簿曰:“庆余府主先入宫[5]。”陈曰:“商容之[6]武王之风,令餐桌温馨。”我对有德之人的尊重有什么问题吗? [注释] [1]陈仲举:字范,字仲举,东汉桓帝末年任太傅。当时,宦官拥有专权。他与将军窦武计划杀死宦官,但他们失败了,反而被杀了。 [2]上车拿缰绳:上车拿缰绳。这是指就职。 [3] 豫章:县名,在今江西南昌。 [4]徐孺子:字芝,字孺子,东汉豫章南昌人。他是当时著名的学者、隐士。 [5]廨(xi):官署,衙门。 [6]史尚荣氏路:在尚荣所住巷门外立牌子,以表彰他。 【译】陈仲举的言行是学者的标准,也是世人的典范。初为官时,他立志要彻底变革国家政治。当他被任命为豫章太守时,他一到县城,就打听徐孺子的住处,想先去拜访一下。总吏禀报:“大家希望郡主先到衙门看看此事。”陈仲举说:“周武王一打败殷,就称赞商戎,当时连休息都懒得休息。”我尊重有德行的人,何乐而不为呢! 【解说】周武王《侍尚容氏录》的典故出自《古文尚书·武城篇》。周武王秉持“得民心者得天下”的信念,陈范也以武王为榜样。他也怀着改革政治、澄清天下的志向出仕,因为他知道贤者是人民民意的代表,他拜访了贤者。只有能够,才能体现出领导者的亲民态度。而且,作为人民的官员,需要人民的爱戴和支持,需要人才的帮助。所以,陈凡在上任、进入衙门之前,想要向隐居的徐纸表示慰问,同时也向别人表明,他尊重人才。他的胸怀和他以天下为己任的豁达和伟大的胸怀。从此以后,陈凡对徐质总是客客气气,还学着周武王的样子给徐质设了榻,等徐质走后,就把榻挂了起来。
周成仰慕黄贤[原文]周子驹[1]常说:“月下未见黄叔度[2],我的吝啬心[3]又复燃了。” "[注][1]周子矩:周成,字子矩,东汉人,曾任泰山太守。 [2]黄叔杜:黄显,又名叔杜,汝南沉阳人。他出身卑微,但由于他的德行,受到当时名流的推崇。 [3]小气:心胸狭隘、肤浅。 【译】周子驹常说:“过一段时间,见不到黄叔都,狭隘的思想又会长起来。” 【解说】黄宪出身卑微,却有着与颜回一样高尚的道德和行为。黄显和周成才几天没见面,却让周成意识到自己的“小气心又活过来了”。这是因为黄仙给了周成一种如沐春风的感觉,让他进入了一个从未体验过的崇高境界,提升了他的精神境界和自身价值。其实,这也从另一个侧面反映了黄贤对他人的影响,因为道德败坏的人不知道“吝啬之心”。而黄仙又有着怎样的能力呢?这是一种“自理”的力量。正是以一种平和的态度,如微风细雨,他的善良和高尚的道德和行为慢慢地渗透到人们的内心,教育和感染着周围的人。
黄仙的装备口径难以预测。 【原文】郭林宗[1]赴汝南,立袁凤皋[2]。战车永行不息,鸾不折枷锁[3]。我去了黄树渡[4],并且每天都呆在那里[5]。当人们问他为什么时,林总说:“我的叔叔穿越了广阔的土地,就像广阔的土地一样[6]。”清时则不清,扰时则不浑。其仪器[7]又深又宽,测量困难。 "[注释][1]郭林宗:郭泰,字林宗,太原介休人。他的父母在他很小的时候就去世了。东汉末年国子监学生领袖,博学有德,善于处理世事、评价人。 [2]袁凤皋:即袁朗,又名凤皋,汝南沉阳人,东汉时为官。 [3]轭():一块弯曲的木头,套在拉车的动物的脖子上。 [4]黄树笃:上面提到的黄贤。 [5]美里:一整天。新宿:住两晚。 [6] 北(bi):湖。 [7]仪器:仪器知识。这是指测量。 【译】郭林宗抵达汝南县,看望袁凤皋。见面了一段时间后,他就离开了。我去拜访黄树都,住了一天两夜。别人问他为什么,他说:“叔督宽深如湖万顷,不能澄清也不能浑浊;他的气深宽难测。” "【解说】郭泰分别去拜访元郎、黄仙。虽然他在言行上没有直接比较袁朗和黄显,但不难看出袁朗是一位造诣深厚的智者,值得郭泰拜访。但如果把袁朗和黄仙放在一起的话,显然袁朗的造诣远没有黄仙深厚,而黄仙的人品和学识却比袁朗要好。所以郭泰在黄仙那里住‘两晚’也是值得的。因为,即使他无法参透黄仙深奥的思想和道德,但他仍然可以从黄仙身上学到很多东西。同时也说明了郭泰对黄贤是多么的崇拜。
陈臣用比喻回答客人问题【原文】客人问陈季芳[1]:“我家太丘[2],天下同名之君,有什么功德?”吉方说:“我家的君主就像一棵桂花树。”泰山诞生,上高万仞[5],下深万丈。上为甘露所触,下为深泉所滋润。那时,桂花树怎么知道泰山的高度和泉水的深浅呢?它不知道它有没有价值! [注释] [1]陈季芳:陈臣,陈实第六子。 [2]太丘:陈实,字中公,颍川许县(今河南许昌东)人。曾任太丘长官,故称陈太丘。 [3]家俊:称人如己父。如果在前面加上敬语,就是尊敬地称呼别人的父亲。 [4]阿():弯曲的地方,这里指山的拐角处。 [5] 壬:长度单位,八尺为一壬。 【译】有客人问陈季芳:“太丘陛下有什么功德,因而在天下享有盛誉?”季方说:“我的父亲就像生长在泰山一角的桂花树。”上有万千高峰,下万丈深渊;上有雨露浇灌,下有深泉滋润。既然如此,归树怎么知道泰山有多高,泉水有多深呢?我想知道它是否有任何优点! 【解说】陈晨知道对方不怀好意,想招惹他,所以就走了弯路。以之字形的方式。他巧妙地将父亲比作泰山角的一棵桂树。上有千尺山峰,下有深不可测的源泉。上部受雨露浸透,下部受深泉滋润。既然如此,桂花树怎么知道泰山有多高,源头有多深呢?它巧妙地利用其含义回答了对方的问题,让对方无言以对。从他的回答中,我们可以看出陈晨缜密的思考和敏感的反应。从他的回答来看,一方面体现了儒家“子无权论父功德成败”的伦理观念;一方面,表现了父亲亲民、尊君的为官之道。同时也展现了父亲高大的形象和深厚的修养。
巨伯勋与好友忠义【原文】巨伯勋远远见友病,胡贼攻郡之时已到。朋友对巨博说:“我现在死了,你可以走了!”朱博说:“我的儿子远远地看着对方,命令我去击败正义,以求生存。”这是巨波干的事吗?贼到了,对巨波说:“大军已经到了,整个县城都空了。”什么样的男人敢独处?停止?"鞠波道:“我的朋友有病,我不忍将他托付给他。”我宁愿结束自己的生命,也不愿结束我朋友的生命。 ’盗贼们互相说道:‘我们是一代不义之人,却已进入了义国!于是遣军还击,攻占了整个县城。 [注释] [1]荀巨伯:东汉桓帝年间出生。他的生平无人知晓。 [2] 胡:古代对北方、西部各少数民族的统称。东汉时常指匈奴、乌桓、鲜卑等。 [3]子:对对方的尊称。 [4]汝:你有点轻蔑。 【译文】汉朝时,巨伯荀长途跋涉去看望生病的朋友。当时,他正巧遭遇外敌袭击他朋友所在的县城。朋友对Jubo说:“我快要死了,所以你最好离开这里!”荀巨波说道。 “我千里迢迢来看你,你却叫我离开,败坏道德求生,这怎么是我荀叔的作风?”当敌寇到来时,他问荀叔:“大军已经到了,县里的人都逃走了,你是什么人,敢独自留下来?”荀巨波说:“我的朋友病了,我不忍心让他一个人留在这里,我愿意为他而死。”敌寇说:“我们这些不义的人侵犯了这个道德国家!”撤兵归来,全县保全。 【解说】巨伯勋不肯“为生存而救义”,宁愿为朋友牺牲自己的生命。为了逃避,但为了照顾生病的朋友,他可以毫不犹豫地和朋友们一起面对,在生死一线的时候,他没有退缩。甚至愿意用自己的生命来换取朋友的这种精神,最终让侵略者仰视他,从而拯救了整个县城,由此可见他是多么看重爱情和正义。非常重视朋友之间的关系,甚至可以为了正义而放弃生命,而不顾自己的生命。这确实是非常值得称赞的。尤其是在当今发展如此迅速的社会潮流中,当人们开始淡化这种“友谊”时,这种精神就更需要人们去学习和发扬。也许人们会从这样的行动中得到意想不到的收获。
于亮效仿孙叔敖【原文】于公【1】骑马至草堂,或下令出售。于云:“东西卖了,就会有买家,又会害了主人。”你愿意对自己感到不安而转向别人吗?昔日,孙叔敖[2]为后人杀了两条蛇。古语虽有功效,但还不如? [注][1]愚公:晋秭归人,颍川鄢陵(今河南鄢陵西北)人,历任西征将军、荆州刺史。死后追赠太尉,谥文康。 [2] 孙叔敖:姓孙叔,名敖,春秋战国时楚国人。担任楚国太守,辅佐楚庄王统领诸侯。 【译文】于良所驾的马匹中,有一匹鲁马。有人请他卖掉这匹马。于良道:“卖了就一定有买家,那就等于害了买家,我宁愿让自己继续不安,也不愿传给别人!以前孙叔敖为了保护那些人,杀了两条蛇。”古之人乐赞之,我若学之,岂不心胸宽广? 【解析】春秋时期,楚国宰相孙叔敖为民猎杀双头蛇,自古为世人称道,成为领袖的佳话。文中,于亮很欣赏孙叔敖的做法,不把自己的恶马卖给别人,因为他认为买了这匹恶马,自己就要承受苦难和灾难,宁愿继续受苦。人们常说“己所不欲,勿施于人”,这是一个很简单的说法,但却是一个人的大度。因为现在人们通常的想法是理所当然地认为别人应该这样做,当他们买了不好的东西或接受了不好的任务时,我总是责备别人。总是想不到这句话。总是祈祷把好的东西留给自己,把坏的东西送给别人。如果我们能想想孙叔敖和于亮,我们也许会生活得更平静一些。
话数第二
卞文礼[1]遇见袁凤高,失令[2]。冯皋曰:“尧当年聘用许攸[3],面无表情[4]。老师为何将他的衣服翻过来[5]?”文礼答道:“明朝[6]初来,尧德未显,贱民倒衣听耳!” [注][1]卞文礼:卞让,字文礼,东汉末年,字陈留,身材高大,三国时期曾为曹操、官吏。曾任九江刺史,后被曹操所杀。 [2] 指行为无序。 [3] 尧:传说中的古代皇帝,被古人视为贤王。徐友:相传尧时,阳城怀里人,尧隐于稷山,不肯受。 [5] 翻衣:出自《诗经·齐风·东方未明》:“东方未明,翻衣”,古人的衣服与商不同。 [6] 明府:明府君是汉魏以来对郡县的尊称。 【译】卞文礼拜访袁凤高时,表现得不知所措。袁凤皋道:“古时尧请许攸为官,许攸面无羞耻。”老师为什么要把衣服翻起来呢?”文礼回答说:“明朝刚刚到来,尧帝的大德还没有显露出来,所以我把衣服翻了!”【解说】卞让去了见袁凤皋,我来的时候可能还没有准备好,一时间显得有些仓促,有点慌张。他本想为难卞让,但卞让很快就冷静下来,他不能公然反驳袁凤皋,但他也想保住自己的面子,又不失礼仪,所以他说这是‘尧德未了’。他之所以如此,可见他的反应之快,令人不得不佩服,在面对不同的问题时,我们不但要在谈判或讨论中给对方留足面子,也让自己在别人眼中拥有一个不可侵犯但友善的形象。这将对我们的工作大有裨益。祝你好运,家庭和睦。
徐纸举个例子来回答问题【原文】徐孺子[1]九岁,尝试在月下玩耍[2]。人们说:“如果月亮里什么都没有,那它会极其清澈吗[4]?”徐说:“没有。”例如,人的眼睛里有瞳孔。没有这个,他们就不清楚。 "[注][1]徐孺子:即徐志,字孺子。 [2] 玩:游戏,玩耍。 [3]若令:如果;如果;如果。 [4]邪:同业。 【译】徐孺子九岁的时候,有一次在月光下玩耍。有人对他说:“如果月亮里什么都没有,那不是更亮吗?”徐孺子道:“不是这样的。”就像人的眼睛有瞳孔一样。没有这个,就不可能看到。 "[解说]如果一个人的眼睛没有瞳孔,他一定是瞎子。怎么能称得上是光明呢?许纸没有回答正面提问者提出的问题。相反,他借助异物从侧面回答了提问者文在寅。如果里面什么都没有,那就不清楚了,这很贴切地回答了提问者的问题。他把人的眼睛比作月亮,这也是比喻别人一切都要颠倒过来。就像我们对待别人的时候,要考虑到凡事不能要求太高,有些事情要留有一定的空间和余量。
巢穴的掩护下,没有一个完整的蛋。 【原文】孔融被收录[1],引起国内外恐慌[2]。当时,大蓉儿九岁,小蓉儿八岁。二儿子玩剪指甲游戏[3],他的样子突然消失了[4]。荣对使者说:“但愿罪止[5],两个孩子就死了[6]?”我儿子徐进说:“先生,[7]您有没有看到翻倒的巢下面还有完好的鸡蛋?”寻找并接收。 [注][1]集:逮捕,指孔融被曹操逮捕。 [2]中外:朝廷内外。恐:恐惧。 [3] 挖钉子游戏:一种以扔钉子、戳地来决定胜负的儿童游戏。首先,用小钉子在地面上刻出签名的名字,重点是签名的位置。出界者视为失败者,未获胜者视为失败者,获胜但击中正赛的也视为失败者。 [4]无:什么也没有。 [5]罪孽由我终结:惩罚仅限于我一个人。 [6] 否:与“否”相同。 [7]成人:对父母或父母的尊称。 【译】孔融被捕,朝堂内外人心惶惶。当时,孔融的儿子一个九岁,一个八岁。两个孩子还在玩着剪指甲的游戏,没有丝毫的害怕。孔融对前来抓捕他的使者说:“希望惩罚仅限于我自己,两个孩子能活下来吗?”这时,儿子平静地上前说道:“你见过打翻的燕窝吗?完好无损的鸡蛋吗?”随即,逮捕两个儿子的任务就到了。 【解说】本文讲述的故事背景是,曹操准备南征刘备、孙权时,孔融劝曹操不要南下。曹操不听,孔融在背后埋怨了几句,但这几句话正好传到了一直与他不和的御史耳中。曹操更加嫉妒了,下令处决了孔融一家,而他的儿子当时年纪不大,才几岁,知道官府不会放过他们。他们平静地对孔融说:“你见过被毁掉的鸟巢,还有完好无损的鸟蛋吗?”令人难以置信的是,孔融的两个孩子虽然年纪小,却继承了父亲的大度和智慧,这就是成语“覆巢无卵”的由来。
倪衡为鼓官【原文】倪衡[1]被魏武贬为鼓官,正月上半试鼓官[2]。恒扬中《渔阳参挝》[3],圆圆[4]有金石之声,四坐变其貌。孔融曰:“你与须弥同罪[5],但不能发明王梦[6]”。魏武羞愧,赦免了他。 [注] [1]米(m)衡:字正平,东汉末年平原人。我与孔融是多年好友。孔融将他推荐给曹操,但他仗着自己的才华和傲慢,以病为由拒绝前往,这激怒了曹操。于是他让他当鼓手来羞辱他。八月朝会上,曹操请倪衡打鼓。他赤身裸体站在曹操面前,咒骂曹操。后被黄祖所杀。 [2] 半月试鼓:《文士传》 此事记载云:“后来八月,开朝会,举行试鼓节”。 "[3]桴(f):鼓槌。《渔阳参挝》:鼓乐名称。 《渔阳》的歌名取自东汉彭冲在渔阳起兵反汉,最终兵败身亡的故事。沈老,击鼓的曲调和节奏。这里奏鼓乐讽刺曹操。 [4]圆圆:形容鼓声低沉、庄重。 [5]戌(x)糜:古代刑名,相当于现在的同伙、服刑的犯人。这是指被商朝武丁任命为宰相的傅,他是服苦役的囚犯之一。 [6]“不能”句:意思是鼓乐不能感动魏王曹操。明王,明王,指的是曹操。 【译】糜衡被魏武帝曹操贬为鼓官。八月中旬,客人们齐聚一堂,测试大鼓的音色。米衡举起鼓槌,打出了《渔阳参挝》。鼓声低沉庄严,如金石之声,在场所有人都为之感动。 ”孔融说:“倪衡的罪孽与殷朝囚徒傅说的罪孽相同,但未能使明君从梦中惊醒。魏武帝听后非常羞愧,赦免了倪衡。 【解说】糜衡是一个很有才华的人,但他只是生性古怪。由于他始终认为世界上没有值得他敬佩的人,所以他总是以不以为然的态度对待别人,因此被曹操贬为打鼓的走卒。而他的作品《渔阳参挝》确实是“深渊有金石声”,可以使“宾客坐听,无不慷慨”。可以让人感受到一种慷慨激昂的感觉。孔融趁机给曹操出谋划策,想为倪衡挽回局面。他讲述的关于傅说的故事是:殷朝时期,武丁皇帝梦见一位天资聪颖的天才,于是在狱中发现了傅说。后来他担任大臣协助治理国家,殷朝开始强盛。孔融嘲笑曹操不能像殷高宗那样寻求人才。曹操听了当然忍不住,所以孔融的话让他感到羞愧,于是赦免了倪衡。孔融巧妙地表达了自己的意图,在嘲笑曹操的同时,也救了糜衡。
钟惠涵不敢说【原文】钟宇、钟惠【1】名气不大。十三年,魏文帝听说此事,对父亲钟繇说:“可以让二儿子来了。” ’于是颁布圣旨[3]。于氏满脸大汗,皇帝问道:“你的脸为何出这么多汗?”禹回答说:“我战战惊恐,汗流如浆[4]。” ’他又问:‘你为什么不出汗? "[注][1]钟禺(y):字直树,颍川长涉人,三国时期魏国丞相钟繇的长子。十四岁被任命为散骑侍郎,历任侍中、廷尉、荆州刺史。军队。钟会:钟禺的弟弟,字史绩,聪明才智,辅佐曹丕。他居功自傲,历任镇西将军,后任司徒,后因谋反被杀。 [2] 钟繇:紫元长,出身贫寒,好学,精通《周易》 《老子》,曾担任过大理、宰相等职务。入魏后,历任廷尉、太傅。 [3]圣旨:皇帝颁布命令。 [4] 果肉:一种酸味饮料,常用作酒的替代品。这里的“桶”和“涶”,以及下面的“出”和“离”,在古代都是可以押韵的。 【译文】钟毓、钟会两兄弟从小就有很好的名声。钟繇十三岁的时候,魏文帝听说了他们兄弟的名声,就对他们的父亲钟繇说:“你可以叫两个儿子来见我。” ’于是命他们去见文帝。当他上法庭时,钟宇的脸上满是汗水。魏文帝问:“你脸上为何出汗?”钟禺回答道:“因为恐惧惊慌,汗如水浆般流出来。”魏文帝又问钟会:“你为什么不出汗呢?” ”钟会回答说:“他因害怕而颤抖,不敢出汗。 ” 【解说】当钟禺、钟会两兄弟面对魏文帝提出的问题时,对于同一个问题却有不同的答案。表现出两个人不同的性格特征。对于魏文帝提出的问题,钟禺说什么就说什么。确实是因为害怕才出汗。没有撒谎的情节,这说明钟宇是一个比较乖巧的人,不虚伪,也不狡猾;但钟会不同。虽然他明明没有出汗,但说实话,却显得对皇帝不敬。他很聪明,道:“就是因为害怕,才吓得连汗都不敢出。”这是为了表明他比钟羽还要害怕。而且,他回答的话语,和钟宇回答的格式、方式都一样,只是顺序不同。其实在场的人都知道这只是阿谀奉承,只是都觉得这孩子聪明机警,活泼好动。所以反其道而行之,逆向思维有时更利于事情的发展。
中年之悲[原文]谢太甫对王友军说[1]:“中年[2]悲喜交加,与亲友分离,常为恶数日[3]” ]。 ”王曰:“吾在桑榆[4],自然已至此,故写于帛、竹、陶上[5]。我总是担心我的孩子会觉得他们会失去[6]的快乐。 "[注][1]谢太傅:即谢安。王右军:王羲之,字亦绍,晋代琅琊临邑(今属山东)人。东晋著名书法家。历任江州刺史、右军将军、会稽内史。 [2]中年:指四十岁左右的年龄。 [3]恶:不舒服,不舒服。 [4]桑树:原指夕阳余辉照耀下的桑树、榆树,后泛指夕阳黄昏。这里用来指人的晚年。 [5]丝竹陶写道:在丝乐团中陶冶情操,忘却烦恼。 [6] 感觉损失:减少。太师谢安对右军将军王羲之说:“我自中年以来,很容易被悲伤的音乐情绪所感染。”当我告别亲朋好友时,我总是心情郁闷好几天。王羲之说:“到了晚年,自然会出现这样的情况,只能用弦乐器来表达音乐中的欢乐,以解忧愁。”我经常担心我的孩子和侄子会减少我的快乐。 "【解说】成语“中年愁”就出自这里。意思是人到了中年,总是对亲友的离别感到或多或少的悲伤,总喜欢怀旧。这是指谢安和王羲之一起追忆往事,然后一起叹息,表达了对近在咫尺却遥不可及的往事的无奈。那些美好的回忆只能像电影一样在脑海中回放,但永远只是感情,不可能再回去重播。这是人中年以来所感受到的悲伤。时间总是向前走,却无法倒退。所以我们能做的就是珍惜现在拥有的时间,抓紧时间做自己想做的事,不要留下遗憾。如果等到意识到之后再去弥补,可能就已经太晚了,所以你只能怀念那些失去的悲伤。文中,王羲之等人只能静静地享受剩下的时光,总担心孩子们会打扰这种安静的修行。
谢道云永学【原文】谢太傅【1】寒雪聚于内,与子弟讲书义。突然下起了大雪,众人高兴地说:“这白雪像什么呀?”虎儿哥说:“撒点盐,让空气变得不同。” "兄女[4]说:"这不像柳絮被风吹起来。 ”众人高兴地笑了。也就是说,大哥没有女儿,左将军王凝芝就是王凝芝的妻子。谢安【注】 [1]谢太傅:即谢安。 [2] 胡儿:即谢郎,又名常,小号胡儿,谢安二弟谢植的长子,后任东阳刺史。 [3] 差:粗略;粗略;几乎。 [4]兄女:此指谢桃源,又名道云,谢安长兄谢宜之女。她聪明才智,有诗文代代相传。 [5]武衣:谢衣,又名武衣。 [6]王凝芝:字叔平,王羲之次子,曾任江州刺史、左军将军。 【译】太傅谢安在寒冷的雪天聚集家人,与孩子们讲解讨论文章。过了一会儿,雪下得又大又快,谢安热情地问道:“白雪是什么样子的?”他的侄子胡儿说:“这就像在空气中撒盐一样。” ”我侄女说:“就像风吹过的柳絮。谢安笑道。这个侄女是谢安大哥谢无一的女儿,左将军王凝芝的妻子。 【解说】东晋谢氏是诗礼名家,为首的是谢太傅,又名谢安。在这样一个书香门第的大家庭里,下雪天我没办法出去,我就开始讲学、写论文。文章从头到尾都是以叙事的方式写的,没有任何过多的评论,但一眼就能看出,谢浪永雪虽然比作在空中撒盐的动作,却毫无意境。这只是对某事的隐喻。但谢道云的诗描写了大雪漫天飞舞、轻盈灵动的特点,柳絮也寓意着春天到来的欢乐气氛,堪称一首“好诗”。最后一句明确了这个女人的身份,说道:“这个女人是太傅大哥谢无一的女儿,左将军王凝芝的妻子。” ’其他人并没有解释,只是提到了这个女人谢道云,意在夸奖谢道云的才华,让大家认识她。
镜子总是闪亮的【原文】小无江谈《孝经》【1】,谢工哥给大家私人讲座【2】。车五子艰难地向原炀[3]致谢,并说道:“不问,就贤良了[5]。”多问,就会更加努力,双倍感谢。 ”元曰:“绝无此疑。 ”切说:“我怎么认识你?元曰:“何见明镜厌重影,清流畏顺风[6]?” [注][1]讲座:学习讨论。《孝经》:儒家经典之一,描述孝道、孝道的思想。 [2]谢公兄:指谢安、谢石等人。私人课程:在私人住宅中进行课程和准备。 [3]车五子:即车尹,字五子,曾任吏部侍郎。难题:抱歉问了好几次了。 [4]原扬:原乔,字彦生,小号杨,陈郡人,封西伯,益州刺史。这里的元阳应该是元胡(元洪,小号胡)。小武讲课时,原炀已经死了。原炀卒于永和年间,与孝武讲经二十余年。 [5] 德音:山言,对他人言论的尊称,这里是对谢安师兄的言论的尊称。 [6]惠风:和风。 【译】孝武帝即将研究《孝经》。谢安、谢石等弟兄先在家准备讲课。车五子觉得不好意思,因为他问过谢安兄好几次,就对原炀道:“你不问,就错过了精妙的言论;问得太多,又怕被人欺负。”重复的工作很累。”原炀道:“绝对不会引起这样的不满。” ”车五子道:“你怎么知道会是这样呢?原炀道:“你见过明镜照得累,清流水吓风吗?” 【解说】车寅原本是有家庭出身的。穷书生,他始终孜孜不倦地学习,学识渊博,学识渊博。后任吏部尚书。司马曜正要与大臣们商议《孝经》。车胤有学术上的疑问,想请教谢安、谢石兄弟,但又担心他们会惹恼他。他不问,又怕自己的知识不能进一步加深,所以拿不定主意。于是原炀巧妙地用镜子和流水告诉车殷,知识就像一面镜子,不会因为照得太多而累,因为那是它的本能。清澈的流水不会被微风吹走,因为它本身就是清澈的,它本身就是一个整体。这意味着学习本身就是一个进步的过程。你必须要求才能理解,你必须学会掌握。这就是学习的本能,这就是最好的学习态度。原炀的比喻简单贴切,让人很快就明白了他想要传达的意思。
政治事务第三
陈实杀了那个谎称自己母亲生病的人。 【原文】陈仲恭[1]为太丘酋长。当时,一名官员谎称母亲生病请假。此事被发现后,被官员收集并下令处死[2]。首席书记员应被监禁并接受叛徒考验[3]。仲弓曰:“欺君为不忠,为病母不孝。”不忠不孝是极其严重的罪行。如果你审查叛徒,你怎么能重复这样的事呢? [注释] [1]陈仲恭:即陈实,字仲恭。 [2] 衍:代词,相当于“之”。 [3]审察叛徒:酷刑其他罪行。 【译】陈仲恭被任命为太丘县县令。当时,一个小官谎称母亲生病请假。此事被发现后,陈仲恭将其逮捕,并命狱卒将其处决。总书记请求交给狱卒,以其他罪名受刑。陈仲公曰:“欺君者不忠,咒母病者不孝。”罪莫大于不忠不孝。别的罪行怎能比这更受酷刑呢? 【解说】谎称母亲生病请假,在如今的工作、学习、生活中,其实可能只有少数人会用到。听起来可能问题不大。毕竟这只是一个谎言,不会对母亲造成任何真正的伤害。但当时陈实却被下令杀了他,可见这个问题对于陈实来说有多么严重。可见的
陈寔这人当官确实是办事严谨,理政有方。 骨肉相残甚于盗杀财主【原文】陈仲弓为太丘长,有劫贼杀财主[1],主者[2]捕之。未至发所[3],道闻民有在草不起子[4]者,回车往治之。主簿曰:"贼大,宜先按讨。"仲弓曰:"盗杀财主,何如骨肉相残?"【注释】[1]财主:财物的主人。[2]主者:主管治安的官。[3]发所:案发地点。[4]在草不起子:遗弃婴儿。【译文】陈仲弓任太丘县县长时,有强盗劫财害命,主管官吏捕获了强盗。陈仲弓还没到出事地点,半路上听说有家老百姓遗弃了生下的孩子,不肯养育,便掉头去处理这件事。主簿说:"杀人事大,应该先查办。"仲弓说:"强盗杀物主,怎么比得上骨肉相残这件事重大?"【评析】生了孩子后遗弃、盗贼劫财杀人,这两件事情同时发生了,陈寔想都没有想就掉过头去查前一个事件,很明显,在陈寔的心里人情、伦理、道德更重要,这也就证明陈寔作为父母官确实心里装的是百姓。 周公孔子异世而出【原文】陈元方[1]年十一时,候袁公[2]。袁公问曰:"贤家君[3]在太丘,远近称之,何所履行[4]?"元方曰:"老父在太丘,强者绥[5]之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。"袁公曰:"孤往者尝为邺[6]令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?"元方曰:"周公、孔子,异世而出,周旋动静[7],万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。"【注释】[1]陈元方:即陈纪,字元方,陈寔的儿子。[2]候:拜访。袁公:即袁宏。[3]贤家君:对对方父亲的尊称。[4]履行:实践,做。[5]绥:安、安抚。[6]孤:古代侯王对自己的谦称,这里是袁宏的自称。这里陈、袁的交谈,后人考证为杜撰之说。邺:县名,治所在今河北临漳西南。[7]周旋:交往、应酬。动静:行为举止,这里指活跃社会和安定社会的做法。【译文】陈元方十一岁时,拜访袁公。袁公问他说:"令尊在太丘县任职时,远近的人都称颂他,他是怎么治理的呢?"元方说:"老父在太丘时,对强者就用恩德来安抚他,对弱者就用仁爱来抚慰他,放手让他们安居乐业,时间久了,就越来越大受到敬重。"袁公说:"我过去曾经做过邺县县令,正是用的这种办法。不知道是你父亲效法我呢,还是我效法你父亲?"元方说:"周公、孔子生在两个不同的时代,他们的礼仪举止,虽然相隔很远也如出一辙;周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公。"【评析】陈纪是陈寔的儿子,也继承了父亲的美德,是一个出类拔萃的人才,也是从小就十分出色。一次他去拜访袁宏,袁宏也是一个朝廷官员。袁宏想用言语诱导他评论自己和他的父亲,这个问题很难回答,稍微不慎不仅颜面尽失,而且又会得罪袁宏。想是袁宏并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈纪。谁曾想小小的陈纪脱口而出:"周公和孔子是不同时代的人,为官及处世方式却一样可以理解,但是谁也不是谁的老师!"如此巧妙的回答既照顾了对方的尊严,又保存了自己的体面,落落大方、不损人也不损己,想必袁公听了,定会暗暗点头称奇。 王导晚年难得糊涂【原文】丞相[1]末年,略[2]不复省事,正封[3]箓诺之。自叹曰:"人言我愦愦[4],后人当思此愦愦。"【注释】[1]丞相:即王导。[2]略:全;几乎完全。[3]封:封事,一种密封的奏章。[4]愦愦(kuìkuì):糊涂、忙乱。【译文】王导到了晚年,几乎不再处理政事,只是在密封的奏章上签字同意。自己感叹地说:"人家说我老糊涂,后人当会想念这种糊涂。"【评析】王导平日性情谦和宽厚,孜孜不倦地为朝廷奉献自己的毕生才能,为国事操劳,一生政绩突出。到了晚年便不怎么去管理政务了,对于手上的文书也只是签字画押,别人说他糊涂是因为,他一生心都在国事上,为之操劳,创下的功绩却又放手不管了,而国家也需要他去扶持。王导却说"后人会怀念我这种糊涂的"。从一方面说,人老了,平生都为国家忙碌去了,谁都想好好休息,好好安度晚年。另外,朝廷最担心的还是你个人显赫功绩、威望权力是否会威胁到别人。培养新人,放手让有才者发挥他们的才能给国家创造财富,为国家的发展做更多的贡献,这才是王导晚年的思想。 王珣与张玄情好日隆【原文】王东亭与张冠军[1]善。王既作吴郡,人问小令[2]曰:"东亭作郡,风政[3]何似?"答曰:"不知治化何如,唯与张祖希情好日隆耳[4]。"【注释】[1]王东亭:即王珣。张冠军:张玄,字祖希。曾任冠军将军。[2]小令:指王珉,王珣的弟弟,曾接任王献之中书令职务。人们称二人为"大小王令"。[3]风政:教化政绩。[4]"不知……隆耳":张玄当时才学名望都很高,王珉借言王珣和张玄的深厚交情,巧妙地赞美了王珣。【译文】东亭侯王珣和冠军将军张玄关系比较好。王珣担任吴郡太守后,人们问王珣的弟弟王珉说:"东亭担任郡太守,社会风气和政绩怎么样?"王珉回答:"不知治理得如何?只知道他和张玄的交情一天比一天更深厚了。"【评析】文中王珣弟弟的回答并没有从正面说明,而是从侧面去说的。说他和张玄的关系日益密切了,王珣为官素来清廉、不畏权势,且德才兼备、受民称颂;而张玄也是吴地名士中的优秀人物,不仅学识丰富、博古通今,还擅长工画,为当代名流所看重,而且他这个人平易近人。所以说王珣弟弟说他们俩的关系好,第一个是说"近朱者赤,近墨者黑",让别人放心。更重要的是说明当地安居乐业、百姓和睦,要不然王珣怎么还会有工夫去和朋友谈书论画增进友谊呢? 殷仲堪居官不违操守【原文】殷仲堪[1]当之荆州,王东亭谓曰:"德以居全为称[2],仁以不害物为名。方今宰牧华夏[3],处杀戮之职,与本操将不[4]乖乎?"殷答曰:"皋陶造刑辟[5]之制,不为不贤;孔丘居司寇[6]之任,未为不仁。"【注释】[1]殷仲堪:晋陈郡长平(今河南西华东北)人,曾任都督荆益宁三州军事、荆州刺史,后与桓玄相攻伐,兵败被杀。[2]居全:这里指具备完美的德行。称:称号;名称。[3]宰牧:管理、治理。华夏:本指我国中原地带,这里指东晋中部的荆州一带。[4]本操:一贯秉持的操守。将不:表示推测,意思偏向于肯定,相当于"莫非""大概"。[5]皋(ɡā)陶:舜时的法官。刑辟:刑法。[6]司寇:春秋战国时掌管刑狱、纠察的官。孔子曾担任鲁国司寇。【译文】殷仲堪正要到荆州去就任刺史之职,东亭侯王珣问他说:"德行完备称为德,不害人叫做仁。现在你要去治理中部地区,处在有生杀大权的职位上,这和你原来的操守恐怕违背了吧?"殷仲堪回答说:"帝舜时的法官皋陶制订了刑法,不算不贤德;孔子担任了司寇的职责,也不算不仁爱。"【评析】殷仲堪生性质朴,认为清贫是读书人的本分。而那时候却让他去担任荆州刺史,刺史一职在所在州郡的权力是最大的,经常会涉及人命官司以及官场的尔虞我诈。所以王珣问他是否有违他原来质朴的本意,而殷仲堪拿历史上的人物打了个比方来突出他的志向。皋陶以正直闻名天下,被奉为中国司法鼻祖,所以殷仲堪说,皋陶被授权制定了法律制度,没有人说他因为这个不贤,而孔子去担任了司寇一职的高官,也没有人因此说他是不仁。他的意思就是说,那我去当这个荆州刺史也没有什么不妥。殷仲堪虽是质朴,却也有着一番宏图志向,期望能发挥所长为国家多做贡献。 文学 第四 马融叹礼乐皆东【原文】郑玄在马融[1]门下,三年不得相见,高足弟子传授而已。尝算浑天[2]不合,诸弟子莫能解。或言玄能者,融召令算,一转便决,众咸骇服。及玄业成辞归,既而融有"礼乐皆东[3]"之叹。恐玄擅名[4]而心忌焉。玄亦疑有追,乃坐桥下,在水上据屐[5]。融果转式[6]逐之,告左右曰:"玄在土下水上而据木,此必死矣。"遂罢追,玄竟以得免。【注释】[1]郑玄:字康成,东汉末高密(今属山东高密)人,著名经学家,遍注儒家经典,精通天文历算。马融:字季长,东汉著名经学家,右扶风茂陵人,才高博洽,学生常有千人,曾任校书郎中、南郡太守。[2]浑天:浑天仪,古代解释天体的一种学说,认为天地关系如蛋壳包着蛋黄,天的形状浑圆如弹丸,南北两极固定在天的两端,日月星辰绕南北两极极轴而旋转。天文学家就根据这种观点去推算日月星辰的位置。这里指代天文历算。[3]"礼乐皆东":礼和乐是儒家的重要课程。这里是赞郑玄已掌握了礼乐的精髓,随着他东归,东方就成了讲授礼乐的中心。[4]擅名:独享名望。[5]屐:木屐,木底有齿的鞋子。[6]转式:旋转拭盘进行推演卜算,是一种占卜的方法。式,通"轼",用来占卜的器具,上圆下方,象征天地。【译文】郑玄在马融门下求学,过了三年也没见着马融,只是由高才弟子替他讲授罢了。马融曾用浑天算法演算,结果不相符,弟子们也没有谁能理解。有人说郑玄能演算,马融便叫他来演算,郑玄一算就解决了,大家都很惊奇、佩服。等到郑玄学业完成,辞别回家,马融随即感叹礼和乐的中心都将要转移到东方去了,担心郑玄会独享盛名,心里很忌恨他。郑玄也猜测马融会来追赶,便走到桥底下,在水里垫着木板鞋坐着。马融果然旋转拭盘占卜郑玄踪迹,然后告诉身边的人说:"郑玄在土下、水上,靠着木头,这表明一定是死了。"便决定不去追赶。郑玄终于因此得免一死。【评析】文章讲述的是在郑玄求学的时候,拜师在马融门下,他博通今古文经籍,世称"通儒"。马融并没有亲自教授郑玄他们,只是让那些优秀、年长的弟子去教。有一次,郑玄推算出了一道连马融都没有解出来的难题,因此,马融担心郑玄的名声以后会超过自己,就派人追杀郑玄。好在郑玄也精通术数之学,于是逃过一劫。郑玄自少年时就一心向学,确立了学习经学的志向,孜孜以求。他不尚虚荣、天性务实,年长一点不但精通儒家经典、详熟古代典制,而且通晓谶纬方术之学。他潜心钻研经学,对我国大教育家孔子的思想进行了继承。而其教育方面的突出成就又促进了其学说的传播,终得大行于世。总的来看,郑玄以其毕生精力注释儒家经典,是一位空前的经学大师。因此,郑玄在经学史上的地位和作用都是十分重要的。 服虔幸遇郑玄【原文】郑玄欲注《春秋传》[1],尚未成,时行与服子慎[2]遇,宿客舍。先未相识,服在外车上与人说己注传意,玄听之良久,多与己同。玄就车与语曰:"吾久欲注,尚未了[3]。听君向言[4],多与我同,今当尽以所注与君。"遂为服氏注。【注释】[1]《春秋传》:《春秋左氏传》,即《左传》。[2]行:出行。服子慎:即服虔,字子慎,善解《春秋左氏传》,举孝廉,官历尚书郎、九江太守。[3]了:完结。[4]向言:刚才所说的。【译文】郑玄想要注释《左传》,还没有完成。这时有事到外地去,和服子慎相遇,住在同一个客店里,起初两人并不认识。服子慎在店外的车子上,和别人谈到自己注《左传》的想法;郑玄听了很久,听出服子愎的见解多数和自己相同。郑玄就走到车前对服子慎说道:"我早就想要注《左传》,还没有完成;听了您刚才的谈论,大多和我相同,现在应该把我作的注全部送给您。"终于成了服氏注。【评析】郑玄对待学识的态度一丝不苟,精益求精。只要是有益于学识上面的事情他都乐意去求教,所以他在旅店外听见服虔对于注《左传》的见解独到,而且和自己意气相投,便把自己未创作完的《左传》的注释送给了服虔。他之所以能大度到把自己的精心所作都赠予他人,是因为他认为服虔有这个能力去编注它。 服虔匿名为雇工【原文】服虔既善《春秋》[1],将为注,欲参考同异。闻崔烈集门生[2]讲传,遂匿姓名,为烈门人赁[3]作食。每当至讲时,辄窃听户壁间[4]。既知不能逾己,稍共诸生叙其短长。烈闻,不测何人,然素闻虔名,意疑之。明蚤往,及未寤[5],便呼:"子慎!子慎!"虔不觉惊应,遂相与友善。【注释】[1]《春秋》:是鲁国一部编年体史书,这里指《春秋左氏传》,即《左传》。[2]崔烈:字威考,东汉人。汉灵帝时官至司徒、太尉,封阳平亭侯。门生:弟子,学生。[3]赁:当雇工。[4]户壁间:门外。[5]寤:睡醒。【译文】服虔已经对《春秋左氏传》很有研究,将要给它做注释,想参考各家的异同。他听说崔烈召集学生讲授《春秋》,便隐姓埋名,去给崔烈的学生当佣人做饭。每当到讲授的时候,他就躲在门外偷听。等他了解到崔烈超不过自己以后,便渐渐地和那些学生谈论崔烈的得失。崔烈听说后,猜不出是什么人,可是一向听到过服虔的名声,猜想是他。第二天一大早就去拜访,趁服虔还没睡醒的时候,便突然叫:"子慎!子慎!"服虔不觉惊醒答应,从此两人就结为好友。【评析】服虔为了给《春秋》作注,想要进一步进行研究,综合不同的观点和看法。而崔烈是个很有才华的人。服虔为了参考崔烈的意见,见识他的观点,于是隐姓埋名去崔烈讲堂当佣人,然后趁机偷听,也因此服虔和崔烈成为好朋友。表现了服虔对学问的执著追求和大胆探索的精神,给后辈们起到了表率作用。 王弼弱冠访裴徽【原文】王辅嗣弱冠诣裴徽[1],徽问曰:"夫无[2]者,诚万物之所资[3],圣人[4]莫肯致言,而老子申之无已,何邪?"弼曰:"圣人体无[5],无又不可以训,故言必及有;老、庄未免于有,恒训其所不足。"【注释】[1]裴徽:字文季,河东闻喜人,三国时魏国官至冀州刺史。善言玄理。[2]无:道家术语,和"有"相对。"无"和"有"是道家的两个哲学命题,"有"为万物之源,而"无"是"有"不可感知的精神本原。[3]资:凭借。也指核心元素。[4]圣人:具有极高智能和道德的人,这里指孔子。[5]体:本体,这里的意思是"认为……是本体"。【译文】在王辅嗣不满二十岁的时候去拜访裴徽,裴徽问他说:"无,确实是万物凭借的根本,孔子没有对它发表意见,而老子却反复地论述它,这是为什么呢?"王辅嗣说:"孔子体察到"无’,而"无’又是不可说的,所以说话的时候必会谈到"有’;老子、庄子不能超脱"有’,所以总是解释他们不足的"无’。"【评析】王辅嗣在文中的回答既精辟老到又言简意赅,分析独到,显示出了他的学识水平。那时候王辅嗣还是个未满二十的青年,却有如此造诣,不得不令人佩服。 裴徽善沟通义理【原文】傅嘏善言虚胜[1],荀粲谈尚玄远[2]。每至共语,有争而不相喻。裴冀州[3]释二家之义,通彼我之怀,常使两情皆得,彼此俱畅。【注释】[1]傅嘏:字兰硕,官至尚书。虚胜:指虚无的美妙境界。虚即虚无,道家用来指道的本体。[2]荀粲:字奉倩,三国时魏国人。玄远:指道的玄妙幽远。[3]裴冀州:即裴徽,曾任冀州刺史。【译文】傅嘏爱谈论一些无形、虚幻的美妙境界;荀粲擅长解说深奥悠远的老庄道学。二人在一起时往往争论不休,彼此无法理解。裴徽便解释双方的义理,使他们互相沟通,使双方融洽相处,大家彼此心情都很畅快。【评析】傅嘏为人才干练达,有军政识见,好论人物国计,但是总爱谈论那些很虚幻的东西让人遐想,而荀粲则擅长解说深远难懂的一些学术理念,不同的领域总会引来双方的争执、互不相让,都有点理解不了对方。于是裴徽总是会适时地站出来为他们做沟通,在两方中做调节工作,这样就能使三方都很愉快。裴徽这个人也是有相当的真知灼见的。他的学习范围广,涉及各个方面的知识。所以三个人学术名流总是能很好地相处在一起,互相指出缺点,又能互相弥补不足,相见甚欢。 卫玠年少好学【原文】卫玠总角[1]时,问乐令[2]"梦",乐云:"是想[3]。"卫曰:"形神所不接而梦,岂是想邪?"乐云:"因也。未尝梦乘车入鼠穴、捣齑啖铁杵,皆无想无因故也。"卫思"因",经日不得,遂成病。乐闻,故命驾为剖析之,卫即小差。乐叹曰:"此儿胸中当必无膏肓之疾[4]!"【注释】[1]卫玠:即卫洗马。总角:指童年。原意指古人未成年时将头发梳成双髻,状如角,故称总角。[2]乐令:乐广。[3]想:思念,即因醒时心想。[4]膏肓之疾:古代医学称心尖脂肪为"膏",心脏与隔膜之间为"肓",此处喻指不可思辨明晰的事理。【译文】卫玠幼年时,问尚书令乐广"为什么会做梦",乐广说:"是因为心有所想。"卫玠说:"身体和精神都不曾接触过的却在梦里出现,这哪里是心有所想呢?"乐广说:"是沿袭做过的事。人们不曾梦见坐车进老鼠洞,或者捣碎姜蒜去喂铁杵,这都是因为没有这些想法,没有这些可模仿的先例。"卫玠便思索沿袭问题,成天思索也得不出答案,终于想得生了病。乐广听说后,特意坐车去给他分析这个问题。当卫玠的病有了起色以后,乐广感慨地说:"这孩子心里一定不会有不可思辨明晰的事理!"【评析】卫玠五岁时就很有名,被人们视为神童。他很早就开始研究《老》《庄》。成年后,便以善谈名理而称著当时,其能言善辩超过了当时有名的玄理学家王澄、王玄、王济等人。他小小年纪就好学深思,为了解释成梦的原因,深入探究,以致病倒了。乐广知道他的禀性,只好为他进一步剖析,他的病才好起来。据载,因为卫玠擅长清谈,所以当时的人都愿意听他说一说,后来卫玠累坏了身体,就在病逝之前,他还与王敦或达旦微言,或谈语弥日,足见他析理至甚。他死的时候才二十七岁。卫玠苦苦追求这些问题的答案,虽然不免走入迷途,但这种追求精神还是可贵的。从这些记载里足以看出当时士大夫对清谈的迷恋,他们认为善谈名理就是博学多通的表现。 庾敳读《庄子》【原文】庾子嵩[1]读庄子,开卷一尺便放去,曰:"了不异人[2]意。"庄子【注释】[1]庾子嵩(sōnɡ):名敳,字子嵩,颍川人,恢廓有度量,自称为老子、庄子的徒弟。[2]了:完全,基本上。人:相当于"人家",此处用作第一人称代词"我"。【译文】庾子嵩读《庄子》,打开书读了一尺左右的篇幅就放下了,说道:"和我的想法完全相同。"【评析】庾敳准备读《庄子》一书,打开书读了一尺左右的篇幅就放下了。庾敳不读庄子,正反衬出读庄子的人之多,因为他的行为异类,就被记述下来。在当时不读老庄的人也因为说话像老庄而获得赞誉。 客问乐广"旨不至"【原文】客问乐令"旨不至[1]"者,乐亦不复剖析文句,直以麈尾柄确几[2]曰:"至不?"客曰:"至。"乐因又举麈尾曰:"若至者,那得去?"于是客乃悟服。乐辞约[3]而旨达。皆此类。【注释】[1]旨不至:语出《庄子·天下》,原文为"指不至,至不绝"。对于这句话,各有不同的理解,姑且解为:指向一个物体并不能达到它的实质,就算达到了也不能穷尽它。"旨不至"是清谈家们谈论的重要内容。[2]确几:敲小桌子。[3]约:简约、简要。【译文】有位客人问尚书令乐广"旨不至"的意思,乐广并不分析讲解这句话的词句,只径直用拂尘柄敲着小桌子说:"达到了没有?"客人回答说:"达到了。"乐广于是又举起拂尘说:"如果达到了,怎么能离开呢?"这时客人才醒悟过来,表示信服。乐广解释问题时言辞简明扼要,其余的都与此例一样。【评析】那个时候,老子、庄子的思想与做法已经影响了大多数人,深入到他们的内心了。而乐广就是一个崇尚者,他也把学说研究得相当透彻,他的举动与话语能做证明。 官本是臭腐【原文】人有问殷中军:"何以将得位[1]而梦棺器,将得财而梦矢秽[2]?"殷曰:"官本是臭腐,所以将得而梦棺尸;财本是粪土,所以将得而梦秽污。"时人以为名通[3]。【注释】[1]得位:指获得官位、爵位,升迁。[2]矢秽:通"屎尿"等不洁净的东西。[3]名通:名言。【译文】有人问中军将军殷浩:"为什么将要得到官爵就梦见棺材,将要得到钱财就梦见粪便?"殷浩回答说:"官爵本来就是腐臭的东西,因此将要得到它时就梦见棺材尸体;钱财本来就是粪土,因此将要得到它时就梦见肮脏的东西。"当时的人认为这是名言通论。【评析】殷浩爱好《周易》等著作。他具有清正廉洁的品质,是当时学者们的一个代表。尽管那个时候殷浩已是位高权重了,可是他还是认为官职是腐臭的、钱财如粪土。当然这就难免让人觉得他是在做作。他说的那句话虽然有点极端、武断,但也理所当然地被当时继承老庄思想的人们奉为至理名言了,而且事实证明也确实起到了传世的影响。"钱财如粪土"的典故也就是出自这里。 曹植作《七步诗》【原文】文帝尝令东阿王[1]七步作诗,不成者行大法[2]。应声便为诗曰:"煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急[3]?"帝深有惭色。曹植【注释】[1]文帝:指三国时期魏文帝曹丕。东阿王:指曹植,字子建,曹丕的同母弟,曾封为东阿王,后进封陈王,死后谥为思,世称陈思王。早年曾以文才受父曹操宠爱,后备受曹丕父子猜忌,郁闷而死。[2]大法:指死刑。[3]"煮豆"六句:意思是,煮熟豆子做成羹,滤去豆瓣留下汁。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅中哭泣;本来就是同根生长,相互煎熬为何这般迫急。【译文】魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。曹植应声便作成一诗:"煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?"魏文帝听了,深感惭愧。【评析】曹植是曹操的小儿子,从小就才华出众。年十岁余,便诵读诗、文、辞赋数十万言,出言为论,下笔成章,很受到父亲的疼爱。曹操死后,他的哥哥曹丕当上了魏国的皇帝。曹丕是一个忌妒心很重的人,他担心弟弟会威胁自己的皇位,就想害死他。有一次,他命曹植在七步之内作诗一首,如做不到就将行以大法(处死),而曹植不等其话音落下,便应声而说出四句诗来,就是上面的这首脍炙人口的诗。因为限止在七步之中作成,故后人称之为《七步诗》。据说曹丕听了以后"深有惭色",不仅因为曹植在咏诗中体现了非凡的才华,具有出口成章的本领,使得文帝自觉不如,而且诗中以浅显生动的比喻说明兄弟本为手足,不应互相猜忌与怨恨。晓之以大义,自然令文帝羞愧万分、无地自容。当然,此诗的风格与《曹植集》中的其他诗作不尽一致,因是急蹴而成,所以谈不上语言的锤炼和意象的精巧,只是以其贴切而生动的比喻、深刻的寓意赢得了千百年来读者的称赏。 习凿齿史才不常【原文】习凿齿[1]史才不常,宣武[2]甚器之,未三十,便用为荆州治中。凿齿谢笺亦云:"不遇明公,荆州老从事耳!"后至都见简文[3],返命,宣武问:"见相王何如?"答云:"一生不曾见此人。"从此忤旨[4],出为衡阳郡,性理遂错。于病中犹作汉晋春秋,品评卓逸。【注释】[1]习凿齿:此人为桓温幕僚。[2]宣武:即桓温。[3]简文:即东晋简文帝司马昱。文中相王,也是指简文帝。[4]忤旨:与圣旨有抵牾。【译文】习凿齿治史的才学很不寻常,桓温非常看重他,还没到三十岁,就任用他为荆州治中。凿齿在给桓温的答谢信里也说:"如果不是受到阁下的赏识,我只是荆州的一个老从事罢了!"后来桓温派他到京都去见相王,回来报告的时候,桓温问:"你见了相王,觉得他怎么样?"凿齿回答说:"从来不曾见过这样的人。"由此触犯了桓温,被降职出任衡阳郡太守,从此神志就错乱了。他在病中还坚持写《汉晋春秋》,品评人物、史实,见解卓越。【评析】习凿齿少有大志,发奋读书,博学多闻,以文章著称于世。桓温为大司马时,受桓温信任,处理机要。后与桓温意见不合,出任衡阳太守。又因为脚病,解职归襄阳。以后又曾叫他回朝廷修辑国史。后桓温企图称帝,习凿齿著《汉晋春秋》五十四卷。该书上起东汉光武帝刘秀,下迄西晋,记载了近三百年的史事。他在叙述三国历史时,以蜀汉刘备为正统,魏曹操为篡逆,还认为晋司马氏虽受魏禅,应是继承汉祚,不应继魏,并由此认为若国统不正,不能昭示后世以制桓温野心。此书见解独到,分析精辟,被后世传为佳作。 安石碎金【原文】桓公见谢安石作简文[1]谥议,看竟,掷与坐上诸客曰:"此是安石碎金[2]。"【注释】[1]桓公:即桓温。谢安石:字安石,出自名门世家,神识沈敏,风宇条畅,善行书。少年就得到王羲之父亲、丞相王导的器重,担任了一些官职。与王羲之等人友善,隐居东山,拒绝朝廷招用,流连山水,直到他弟弟谢万被废黜。他四十岁,这才出来做吏部尚书等官职,把握朝政多年,直做到"都督十五州军事",人们称他这是"东山再起"。简文:即东晋简文帝。[2]碎金:比喻篇幅短小的美文。【译文】桓温看见谢安石所作的给简文帝谥号的奏议,看完了,扔给座上的宾客说:"这是安石的零碎金子。"【评析】谢安风流倜傥,特为士人所敬重,能诗善文,才文华丽。在文学方面,也很有修养。大将军桓温早就关注过谢安的盛名,曾写简文帝谥议,文理深得,为朝廷所采纳。桓温阅后,扔给在座其他人看,并说:"这是安石碎金。"成了当时文坛佳话。 倚马可待【原文】桓宣武[1]北征,袁虎[2]时从,被责免官。会须露布文,唤袁倚[3]马前令作。手不辍笔,俄得七纸,殊可观。东亭[4]在侧,极叹其才。袁虎云:"当令齿舌间得利。"【注释】[1]桓宣武:即桓温。[2]袁虎:即袁宏袁彦伯。[3]倚:站;立。[4]东亭:即王珣。【译文】桓温率师北伐,袁虎也随从出征,因事受到桓温的责备,罢了官。正好急需写一份告捷公文,桓温便叫袁虎起草。袁虎站在马旁,手不停挥动,一会儿就写了七张纸,写得很好。当时东亭侯王珣也在旁边,极力赞赏他的才华。袁虎说:"也该让我从齿舌中得点好处。"【评析】袁宏文笔典雅、才思敏捷,深受桓温器重,使其专掌书记。桓温北伐的时候,认为中原失守,王衍罪责最大。袁宏则认为"运废有兴",王衍未必有过,为此得罪了桓温。"被责免官"说的就是这件事。袁宏文不加点,不久的工夫竟在马背上写了七张纸,令一旁的王珣叹为观止。"倚马可待"也就是出自于此,是说站在即将出发的战马前起草文件并完稿。现在,人们多用来形容才思敏捷。 殷仲文天才宏赡【原文】殷仲文天才宏赡[1],而读书不甚广博。亮[2]叹曰:"若使殷仲文读书半袁豹[3],才不减班固[4]。"【注释】[1]宏赡:宏大而充裕。[2]亮:疑指傅亮,字季友,博涉经史,长于文辞,曾任尚书令、左光禄大夫。[3]袁豹:字士蔚,博学,擅长文辞。曾任著作佐郎(主要职责是修撰国史),迁太尉长史、丹阳尹。[4]班固:字孟坚,东汉著名历史学家,编有《汉书》。【译文】殷仲文天赋甚高,可是读书却不多。傅亮感叹说:"如果殷仲文读的书能有袁豹的一半,那么才华就不次于班固了。"【评析】殷仲文气度风流,学识渊博,名声传遍海内。而傅亮却为他叹息,说明此人不脚踏实地,只知道哗众取宠,虽然有学识、有才能,但只是停留在表面,不求深入。倘若他能做到朴实无华,一步一个脚印,凭他的才气,他的成就自然可以像班固一样长盛不衰、永垂不朽。 方正 第五 陈寔与友期行【原文】陈太丘与友期行[1],期日中。过中不[2]至,太丘舍去,去后乃至。元方[3]时年七岁,门外戏。客问元方:"尊君[4]在不?"答曰:"待君久不至,已去。"友人便怒曰:"非人哉!与人期行,相委而去。"元方曰:"君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。"友人惭,下车引[5]之。元方入门不顾。【注释】[1]陈太丘:即陈寔,字仲弓。期行:约定好出游。[2]不:同"否"。[3]元方:陈纪,字元方,陈寔的儿子。[4]尊君:尊称对话人的父亲。[5]引:牵挽。【译文】太丘长陈寔和朋友约好一同外出,约定中午出发。过了中午,朋友还没有来,陈寔不管他,自己走了,走了以后,那位朋友才到。当时陈寔儿子元方才七岁,正在门外玩耍。来客问元方:"令尊在家吗?"元方回答说:"家父等了您很久,见您不来,已经走了。"那位朋友便生起气来,说道:"真不是人呀!和别人约好一起走,却扔下别人不管,自己走了!"元方说:"您跟家父约定中午见面。到了中午您还不来,这就是不守信用;对着人家的儿子骂人家的父亲,这是不讲礼貌。"那位朋友听了很惭愧,就下车来牵挽他。元方却掉头回家去,再也不回头看一眼。【评析】作者借陈元方责备客人的话,从反面说明"信"和"礼"的重要性。陈元方小小年纪说话行事镇静沉着,面对成年人的针锋相对,指出对方不但"无信",而且"无礼",义正而词严,逼得对方无言可答,并以拂袖进门表明自己的态度,七岁就有如此见识,真叫人叹服。 郭淮为妻请命【原文】郭淮[1]作关中都督,甚得民情,亦屡有战庸[2]。淮妻,太尉王凌之妹,坐凌事,当并诛,使者徵摄甚急。淮使戎装[3],克日当发。州府文武及百姓劝淮举兵,淮不许。至期遣妻,百姓号泣追呼者数万人。行数十里,淮乃命左右追夫人还,于是文武奔驰,如徇身首之急。既至,淮与宣帝书曰:"五子哀恋,思念其母。其母既亡,五子若殒,亦复无淮。"宣帝乃表,特原[4]淮妻。郭淮【注释】[1]郭淮:字伯济,太原阳曲人。东汉建安中,官平原府丞;后入曹魏,官历雍州刺史,迁征西将军。淮在关中三十余年,功绩显著,赠大将军。[2]战庸:即战功。庸,即功劳。[3]戎装:整理行装。[4]特原:有意赦免。【译文】郭淮出任关中都督期间,很得民心,也多次建立过战功。郭淮的妻子,是太尉王凌的妹妹,因为王凌犯罪事受株连,应当一起处死,派来逮捕她的官吏要人要得很急。郭淮让妻子整理好行装,定好日子就要上路。州和都督府的文武官员和百姓都劝说郭淮起兵反抗,郭淮不同意。到期打发妻子上路,百姓号啕痛哭,一路跟着呼唤不舍的有几万人。走了几十里路后,郭淮到底还是叫手下的人去把夫人追了回来,于是文武官员飞跑传命,好像救自家性命那么急。夫人追回来以后,郭淮写了封信给宣帝司马懿说:"五个孩子哀痛欲绝,恋恋不舍,思念他们的母亲。如果他们的母亲死了,我就会失去五个孩子。五个孩子如果死了,也就不再有我郭淮了。"司马懿于是上表魏帝,特准赦免了郭淮的妻子。【评析】这位一向低调的将官,为人处世可以说是深谋远虑。他常年驻军在外,屡立战功、很得民心。郭淮平素爱兵如子,群众基础极好,手下还真有劝他起兵反抗的人。可是这位郭大将军非但不准,还让夫人整束行装,把头送去给他们砍掉,组织纪律性之强令人感叹。有的人说,他完全可以拥兵造反,但王凌的失败是一个很好的例子,他如果那样做恐怕胜算不大,反倒可能身败名裂。到时候不但连自己都保不住,甚至会家破人亡。而他这样做既保住了妻子,又成全了自己忠臣的名节,是很理智的。 杀贾充以谢天下【原文】高贵乡公[1]薨,内外喧哗。司马文王问侍中陈泰[2]曰:"何以静之?"泰云:"唯杀贾充[3]以谢天下。"文王曰:"可复下此不?"对曰:"但见其上,未见其下。"【注释】[1]高贵乡公:即三国曹魏末代君主曹髦(máo),被司马昭篡位。是曹丕的孙子。[2]司马文王:即司马昭,司马懿之子。陈泰:字玄伯。司空陈群之子。[3]贾充:当时为中护军,在曹髦反击司马昭事件中,指使手下刺伤曹髦。故司马昭杀贾充手下刺伤曹髦的成济以脱罪。【译文】高贵乡公被杀,朝廷内外群情激愤,议论纷纷。文王司马昭问侍中陈泰:"怎样才能使舆论平静下来呢?"陈泰说:"只有杀掉贾充来向天下人谢罪。"司马昭说:"可不可以再考虑一个比这轻一些的处理办法呢?"陈泰回答说:"我只知道比这更重的,不知比这更轻的。"【评析】魏帝曹髦不能忍受威权日渐消退,便亲自率领殿中宿卫、苍头、僮仆等,欲攻打司马昭。司马昭即命亲信贾充带兵杀掉曹髦及其随从。陈泰知道后,当即跑到现场,倒在地上枕着曹髦的尸体号哭尽哀。不久,司马昭也来到现场。见此情景,便问陈泰:"怎么才能平复这种局面呢?"陈泰说:"只有把贾充杀了来向天下人谢罪。"司马昭说:"你想想别的办法吧。"陈泰说:"没有别的办法了。"后来因过于悲恸,当场吐血而死。为了挽回影响,司马昭只好把贾充杀死曹髦的手下成济杀了以开脱罪责。 和峤直言纳谏【原文】和峤为武帝[1]所亲重,语峤曰:"东宫顷似更成进[2],卿试往看。"还问何如。答曰:"皇太子圣质如初。"【注释】[1]和峤:字长庾,汝南西平人,年少时以雅量著称,深为贾充所知。官历尚书、太子少傅。武帝:晋武帝司马炎。[2]成,通"诚",确实,非常。成进:即大有长进。【译文】和峤是晋武帝所亲近、器重的人,有一次武帝对和峤说:"太子近来似乎大有长进了,你试着前去看看。"和峤去了回来,武帝问他皇太子现在的情况怎么样,和峤回答说:"皇太子的资质同以前一样。"【评析】和峤珍重自爱,有盛名于世,为政清简,深得百姓欢心。向皇帝谏言上策也是直言不讳、敢作敢为,并且能够切中要害。太傅从事中郎庾顗赞叹他:"峤森森如千丈松,虽磥砢多节目,施之大厦,有栋梁之用。"贾充亦十分看重他,常在武帝面前赞美他,并极力向晋武帝推荐和峤。晋武帝根据群臣的推荐,将和峤调入朝中任黄门侍郎,后迁升中书令,很受晋武帝器重。 向雄拒复君臣之好【原文】向雄为河内[1]主簿,有公事不及雄,而太守刘准[2]横怒,遂与杖遣之。雄后为黄门郎[3],刘为侍中,初不交言。武帝闻之,敕雄复君臣[4]之好,雄不得已,诣刘,再拜曰:"向受诏而来,而君臣之义绝,何如?"于是即去。武帝闻尚不和,乃怒问雄曰:"我令卿复君臣之好,何以犹绝?"雄曰:"古之君子[5],进[6]人以礼,退人以礼;今之君子,进人若将加诸膝,退人若将坠诸渊。臣于刘河内,不为戎首[7],亦已幸甚,安复为君臣之好?"武帝从之。【注释】[1]向雄:字茂伯,河内人,官至黄门郎、护军将军。河内:郡名,治所在今河南沁阳。[2]刘准:《晋书·向雄传》作"刘毅",现据其字"君平"推论,当以"刘准"为是,宋本亦将"准"误为"淮"。刘准,字君平,沛国人,官历侍中、尚书仆射、司徒。[3]黄门郎:官名,即黄门侍郎,负责侍从皇帝,传达诏命。[4]君臣:指上下级,当时府王和属吏之间也称为君臣。[5]君子:这里指达官贵人。[6]进:指举荐,提拔。下文"退"则指撤职,降职。[7]戎首:指挑起事端的人。【译文】向雄任河内郡的主簿,有件公事本来和他没关系,可是郡太守刘准为这事大为震怒,便对他动了杖刑,之后打发他走了。向雄后来调任黄门郎,刘准任侍中,两人虽在同一衙门,却从来不交谈。晋武帝听说这件事,便命令向雄恢复两人原有的上下级和睦关系。向雄不得已,就到刘准那里,行再拜礼后说:"刚才奉皇上的命令而来,可是我们之间上下级的恩义已经断绝了,怎么办?"说完,马上就走了。武帝后来听说两人还是不和,就生气地问向雄:"我命令你恢复旧时的和睦关系,为什么还要绝交?"向雄说:"古时候的君子,按礼法举荐官员,也按礼法贬黜官员;现在的君子举荐人家时就像要抱到膝上那么亲,贬黜人家时就像要推下深渊那样狠。臣下对刘河内不去挑起争端,那也就幸运得很了,怎么还能修复旧有的上下级关系呢?"晋武帝听后,就不再勉强他了。【评析】向雄在和刘准结仇之后,多年不肯与他重归于好,后来同在晋武帝司马炎朝中为官。司马炎知道他们俩的矛盾后,多番规劝向雄,但是却没有什么好结果。于是怒斥向雄,向雄便用自己的道理向晋武帝解释,并得到了晋武帝的谅解,默认了他的做法。这个小故事说的是向雄这个人做事总是喜欢按照自己的想法,而且不屈不挠、不轻易低头。 伴君如伴虎【原文】明帝[1]在西堂,会诸公饮酒,未大醉,帝问:"今名臣共集,何如尧、舜?"时周伯仁[2]为仆射,因厉声曰:"今虽同人主,复那得等于圣治!"帝大怒,还内,作手诏满一黄纸,遂付廷尉令收[3],因欲杀之。后数日,诏出[4]周,群臣往省之。周曰:"近知当不死,罪不足至此。"【注释】[1]明帝:即东晋明帝。[2]周伯仁:即周顗。[3]收:逮捕收监。[4]出:赦免释放。【译文】晋明帝在西堂召集众大臣举行宴会,还没有大醉的时候,明帝问道:"今天名臣都会聚在一起,和尧、舜时相比,怎么样?"当时周伯仁任尚书仆射,便声音激昂地回答说:"现在圣上和尧、舜虽然同是君主,可又怎么能和那个太平盛世等同起来呢?"明帝大怒,回到内宫,亲自写了满满一张黄纸的诏令,便交给廷尉,命令逮捕周伯仁,想就此杀掉他。过了几天,又下诏令释放他。众大臣去探望周伯仁,周却说:"起初我就知道不会死,因为罪状还不可能到这个地步。"【评析】周顗这个人性情率直。可是他却率直得有点过分,不分场合,即使当着明帝和群臣的面,他也敢直言顶撞明帝,因此无端惹祸上身、差点送命。古人说:"伴君如伴虎。"多少大臣小心翼翼地侍奉还唯恐皇上不开心,他却在君臣其乐融融的时候说出大煞风景的话,一点也不给明帝面子。从古往今,人们都喜欢直率的人,因为他不阴险,不会对你耍手段。但直率也需要看别人脸色,分场合讲话。尤其是对上级,一定要尊重他,给足他面子。即使你提出反面的建议,也最好是在私下交流。给他留足了面子,于你于他都有利。可是周顗不明这个理。当大臣们去看望他时,他还说:"这几天,我就知道不应当被处死,我的罪还不至于此。"实在是有点顽固不化的味道。 钟雅忘死守成帝【原文】苏峻[1]既至石头,百僚奔散,唯侍中钟雅[2]独在帝侧。或谓钟曰:"见可而进,知难而退,古之道也。君性亮直,必不容于寇雠,何不用随时之宜,而坐待其弊[3]邪?"钟曰:"国乱不能匡,君危不能济,而各逊遁以求免,吾惧董狐[4]将执简而进矣!"【注释】[1]苏峻:字子高,长广掖人。有才学,举孝廉。后讨伐王敦有功,封公,官至阳太守。[2]钟雅:字彦胄。[3]弊:其他文献用"毙"。[4]董狐:中国古代正直的历史学家,曾在春秋时敢于冒死秉笔直书的良吏。【译文】苏峻率叛军到了石头城后,朝廷百官逃散,只有侍中钟雅独自留在晋成帝身边。有人对钟雅说:"看到情况允许就前进,知道困难就后退,这是古时候的常理。您本性忠诚正直,一定不会被仇敌宽容。为什么不采取权宜之计,却要坐着等死呢?"钟雅说:"国家有战乱而不能拯救,君主有危难而不能救助,却各自逃避以求免祸,我怕董狐将要拿着竹简上朝来啦!"【评析】晋灵公十四年(公元前[6]0[7]年),晋卿赵盾因避灵公迫害而出走,还没有出境,他的族人赵穿就把灵公给杀了。董狐认为责任在赵盾,所以在史书上写道:"赵盾弑其君。"钟雅不愿步赵盾的后尘给后人留下骂名,所以在百官奔散的情况下,坚持侍奉在幼帝身边,最终遇难。 孔坦拂袖弃群臣【原文】苏子高[1]事平,王、庾诸公欲用孔廷尉[2]为丹阳。乱离之后,百姓凋弊。孔慨然曰:"昔肃祖临崩,诸君亲临御床,并蒙眷识,共奉遗诏。孔坦疏贱,不在顾命[3]之列。既有艰难,则以微臣为先,今犹俎[4]上腐肉,任人脍截耳!"于是拂衣而去,诸公亦止。【注释】[1]苏子高:即苏硕,苏峻的弟弟。曾占据石头城,后来被王导、庾亮等众人诛杀。[2]孔廷尉:即孔坦。[3]顾命:本来的意思是指帝王临终时候的遗诏,多指顾命大臣。[4]俎:古代割肉所用的砧板。【译文】苏子高的叛乱平定以后,王导、庾亮诸大臣想用廷尉孔坦来治理丹阳郡。经过战乱而颠沛流离之后,百姓生活困苦。孔坦激愤地说:"往日先帝临终之时,诸君亲上御床前,一起受到先帝的关怀赏识,共同接受了先帝的遗诏。我才疏位卑,不在接受遗诏之列。现在你们有了困难以后,就把我推到前面,我现在像是砧板上的臭肉,任人细剁细切罢了!"说完就拂袖而去。大臣们也就不再提起。【评析】丹阳尹相当于一个京畿地方长官,可是孔坦为什么不愿意就任,反而拂袖而去?因为苏峻的叛乱即使已经被平定,但已祸乱苍生。因为在京畿地区,百姓颠沛流离,留下的祸患很多,而且还很棘手。而孔坦,如今一个要被他们授予高职的人,在司马绍临终时、在颁布遗诏、在各大臣享受眷顾和赏识的时候却没有想到他,倒是在要收拾烂摊子、去面对困难、要解决棘手的问题的时候就想到了他,这显然有点没有真正把孔坦当作可推心置腹的人,而且多少有点摆弄人的意思。加上孔坦为人正直,根本就忍受不了别人呼之即来,挥之则去地指使他,于是便指责一番后拂袖而去。 何充不贪拥立之功【原文】何次道、庾季坚二人并为元辅[1]。成帝初崩,于时嗣君未定。何欲立嗣子,庾及朝议以外寇方强,嗣子冲幼,乃立康帝[2]。康帝登阼,会群臣,谓何曰:"朕今所以承大业,为谁之议?"何答曰:"陛下龙飞[3],此是庾冰之功,非臣之力。于时用微臣之议,今不睹盛明之世。"帝有惭色。【注释】[1]何次道:即何充。庾季坚:即庾冰,字季坚,太尉庾亮的弟弟,官历车骑将军、江州刺史。元辅:首辅,即宰相。[2]康帝:帝讳岳,字世同,成帝同母的弟弟。[3]龙飞:比喻帝王登基。【译文】何次道、庾季坚两人一起受命为辅政大臣。晋成帝刚去世的时候,还没有定下来由谁继位。何次道主张立皇子,庾季坚和大臣们的提议都认为外来之敌正强大,皇子年幼,于是就立康帝。康帝登帝位后,会见群臣时问何次道:"朕今天能继承国家大业,是谁的主张?"何次道回答说:"陛下登帝位,这是庾冰的功劳,不是我的力量。当时如果采纳了小臣的主张,那么今天就看不到太平盛世了。"康帝面有愧色。【评析】何充、庾冰同为宰相。当成帝去世、选立新君的时候,两人出现了意见不一致。最后还是庾考虑周到,所以庾的意见占了上风。最后新君上任,他知道何充并没有拥护自己,于是想试探何充,就反问了他,一来想看他是否想要抢功,二来想让他难堪,而何充的回答不但没有丝毫抢功的意思,反倒把一切的功劳都归给了庾冰,而且面对皇帝时承认了自己的见识浅薄。这就使得皇帝有点无地自容了,本来是想为难他,没想到和何充一比竟显得自己多此一举,并且心胸狭隘了。 庾冰探病遭数落【原文】孔君平[1]疾笃,庾司空[2]为会稽,省之,相问讯甚至,为之流涕。庾既下床,孔慨然曰:"大丈夫将终,不问安国宁家之术,乃作儿女子相问!"庾闻,回谢之,请其话言。【注释】[1]孔君平:即孔坦。[2]庾司空:即庾冰。【译文】孔君平病重,司空庾冰当时任会稽郡内史,就去探望他,十分恳切地问候病情,并因他病重而流泪。庾冰离座告辞后,孔君平感慨地说:"大丈夫快死了,却不问安邦定国的办法,竟像妇孺一样来问候我!"庾冰听见了,便返回向他道歉,留下听取教诲。【评析】人尤其在病重的时候总是会想得到别人的关怀。但孔坦为人正直,庾冰心诚意实地去看望孔坦,却遭到孔坦的数落。叹斥他作为男子汉大丈夫,应该以事业为重,求宏图伟业,而不是学妇人之道。孔坦在病重的时候仍然不忘安邦治国,为祖国培养人才,令庾冰感慨不已。于是立马醒悟,开始聆听孔坦的教诲。 过于克让亦无能【原文】王述转[1]尚书令,事行便拜。文度[2]曰:"故应让杜许。"蓝田云:"汝谓我堪此不?"文度曰:"何为不堪,但克让[3]是美事,恐不可阙。"蓝田慨然曰:"既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。"【注释】[1]王述:即王蓝田。转:转升、升迁。[2]文度:即王坦之。[3]克让:谦让。【译文】王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:"本来应该让给杜许。"王述说:"你认为我不能胜任这个职务?"文度说:"怎么不胜任!只不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。"王述感慨地说:"既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。"【评析】王蓝田要去担任尚书令,他的儿子王坦之却认为做人该学会谦让才是一种美德。而王蓝田则叹息儿子的软弱,他认为过度的谦让会显得自己无能,让别人觉得自己没有能力胜任。王蓝田站在了一个勇敢的高度,敢为、自信。这就是他儿子王坦之无法超越的地方。同时,这也刺激了儿子去奋斗的意志。其实,人们在自己的能力范围内如果有机会一展身手,就不要错过机会,要勇敢挑战,勇于接受,去迎接自己的另一个高度。 孙绰作《庾公诔》【原文】孙兴公作《庾公诔》[1],文多托寄[2]之辞。既成,示庾道恩[3],庾见,慨然送还之。曰:"先君与君,自不至于此。"【注释】[1]孙兴公:即孙绰。庾公:即庾亮。[2]托寄:托心寄喻。[3]庾道恩:即庾羲,字叔和,庾亮的第三个儿子,官历建威将军、吴国内史。【译文】孙兴公写了《庾公诔》,文中有很多寄托情谊的言辞。写好后,孙兴拿给庾道恩看。道恩看了,愤激地送还给他,说:"先父和您的交情从来没有达到这一步。"【评析】庾亮去世后,孙绰借庾亮的名声写了一篇《庾公诔》,诔文中说自己和庾公的感情深厚,本想获得大家的赞誉,不曾想庾亮的儿子庾羲并不买他的账,而且直言不讳地说道"我父亲和您的关系并没有您在文中写的那么好啊",一句话将其否定。 桓温嫁女王坦之【原文】王文度为桓公[1]长史时,桓为儿求王女,王许咨蓝田[2]。既还,蓝田爱念文度,虽长大,犹抱着膝上。文度因言桓求己女婚。蓝田大怒,排文度下膝,曰:"恶见[3],文度已复痴,畏桓温面?兵,那可[4]嫁女与之!"文度还报温云:"下官家中先得婚处。"桓公曰:"吾知矣,此尊府君不肯耳。"后桓女遂嫁文度儿。【注释】[1]王文度:即王坦之。桓公:即桓温。[2]蓝田:即王述。[3]恶见:少见。恶,形容词,难。[4]那可:怎么能。【译文】王文度在桓温手下任长史时,桓温为儿子求娶文度的女儿,文度答应回去和父亲蓝田侯王述商量。回家后,王述因为怜爱文度,虽然长大了,却还是抱在膝上。文度便说到桓温求娶自己女儿的事。王述非常生气,把文度从膝上推下去,说道:"真是少见,文度又犯傻了,害怕桓温那副面孔?当兵的,怎么能嫁女儿给他家!"文度就回复桓温说:"下官家里已经给女儿找了婆家。"桓温说:"我知道了,这是令尊大人不答应罢了。"后来,桓温的女儿便嫁给文度的儿子。【评析】王坦之在桓温手下当差,桓温想为儿子向王坦之家求亲。王坦之便回去征求父亲王述的意见。王述听后大发雷霆,怒斥儿子不该因为畏惧桓温而考虑去把自己的女儿嫁给长官的儿子。因为魏晋是个极重门第的社会,儿女之间的婚姻关系到两家的政治关系,门当户对是极其重要的。男家的门第可以高过女家,但女家的门第却不能高于男家,因为男尊女卑的原则不能颠倒。就连桓温这位独掌大权的人士想要求得王述的孙女作儿媳,仍遭到王述的大怒拒绝,他只好把自己的女儿嫁给了王述的孙子。 魏祚所以不长【原文】太极殿始成,王子敬时为谢公[1]长史,谢送版,使王题之,王有不平色,语信云:"可掷着门外。"谢后见王,曰:"题之上殿何若?昔魏朝韦诞诸人,亦自为也。"王曰:"魏祚所以不长。"谢以为名言。【注释】[1]王子敬:即王献之。谢公:即谢安。【译文】太极殿刚建成时,王子敬当时任丞相谢安的长史,谢安派人送块木板去叫王子敬题匾。子敬露出不满的神色,告诉来人说:"把它扔在门外吧。"谢安后来看见王子敬,就说:"这是给正殿题匾,怎么样?从前魏朝韦诞等人也是写过的呀。"王子敬说:"这就是魏朝帝位不能长久的原因。"谢安认为这是名言。【评析】王献之本性潇洒,超然于世俗礼法之外。他在谢安处任职时,太极殿刚刚建成。谢安想让他写宫殿匾额,匾拿来了,王献之却对送匾的人说:"把它扔在门外。"后来谢安问起这事,说道:"怎么样了?魏朝的韦诞那些名流们就都是自己给匾题字的啊。"王献之便说:"这也就是魏朝的江山为什么坐不稳的原因。"谢安反复一想他这话中的话,明白了他这话中所指的意思,于是也就不再相逼。在当时别人向王献之求要他的字画,也很少有能要得到的;即使权贵们威逼利诱他,也不管用,他就是不为所动。 人贵有自知之明【原文】王恭欲请江庐奴[1]为长史,晨往诣江,江犹在帐中。王坐,不敢即言。良久乃得及。江不应,直唤人取酒,自饮一碗,又不与王。王且笑且言:"那得独饮?"江曰:"卿亦复须邪?"更使酌与王。王饮酒毕,因得自解去。未出户,江叹曰:"人自量,固为难!"【注释】[1]王恭:即王孝伯。江庐奴:即江顗,字仲凯,济阳人,官历黄门侍郎、骠骑咨议。【译文】王恭想请江庐奴任长史,早晨到江家去,江卢奴还在帐子里没起床。王恭坐下来,不敢马上开口。过了很久才有机会说到这件事。江卢奴也不回答他,只是叫人拿酒来,自己喝了一碗,也不给王恭喝。王恭一边笑一边说:"哪能一个人喝?"江庐奴说:"你也要喝吗?"再叫仆人倒碗酒来给王恭。王恭喝完酒,借机自己下台阶告辞。还没有等王恭出门,江庐奴叹口气说:"一个人要有自知之明,确实是很难!"【评析】王孝伯想让江顗去做长史,去江顗家却迟迟才说出口。江顗没有理他,只是在那自顾自地喝酒,王孝伯边笑边凑过去讨了杯酒喝,喝完酒借着上厕所的时候便离去,江顗便发出感叹:"一个人要吃喝,本来就是难为自己。"所以人贵在有自知之明。 王爽论兄【原文】孝武问王爽[1]:"卿何如卿兄?"王答曰:"风流[2]秀出,臣不如恭,忠孝亦何可以假人[3]!"【注释】[1]孝武:指晋孝武帝司马曜。王爽:他是王恭的弟弟,下文问的"卿兄"即指王恭。[2]风流:风采;神韵。[3]忠孝亦何可以假人:王爽说忠孝人伦自己比哥哥强。假:借,让。【译文】晋孝武帝问王爽:"你比你哥哥怎么样?"王爽回答说:"论风雅超群,臣比不上恭,至于忠孝,又怎么可以让给别人呢!"【评析】王爽遇事谦让,但又不过分谦卑;他在适当的谦虚下更加自信地赢取别人的尊重。他委婉地回答自己的风流才华比不上哥哥王恭,但是忠孝之德肯定要胜过他,这样就更显示出他这个人的人格魅力了。而且古代的人都尊崇"百善孝为先",自己能做到忠孝之德,所以并没有输给哥哥,而且同时也赞扬了哥哥。其实人都需要这样,在人前不卑不亢,不骄傲也不过分谦卑,适时地给自己增加一份信心。这样也会使得自己在别人心中的地位得到提升。【《世说新语》 原文注释及译文(第一卷至第五卷)】相关文章: