古八赋原文及译文

更新:08-25 民间故事 我要投稿 纠错 投诉

宋宇

1 冯富

1.1 关于作者

古八赋原文及译文

宋玉,字子远,湖北宜城人(又名贵州人)。相传他是屈原的学生。战国时期燕国(今襄樊宜城)人。他出生在屈原之后,可以说是屈原的弟子。曾任楚庆襄王。郝辞赋是继屈原之后的辞赋大师,与唐乐、景差齐名。据说他写下了很多诗文,有诗16首,收录在《汉书卷三十艺文志第十》首之间,其中很多如今已经佚失。流传的作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,但有人怀疑后三本不是他写的。所谓“下里巴人”、“明春白雪”、“曲高而少”的典故均出自他之手。

在楚辞与韩赋之间,起着承上启下的作用。后人常称他为曲宋,可见宋玉在文学史上的地位。

1.2 工作简介

古八赋原文及译文

《风赋》,战国时期宋玉的诗词诗词。《风赋》 通过男风和女风的论证和比较。它表明自然界中的任何物体都有两个方面:阴和阳。阳风暖人,阴风伤人。风的温度是由人的社会地位决定的。

1.3 原文

楚襄王在宋玉、景柴的陪同下参观了兰台宫。一阵风吹过,国王叠着衣领,接住了它,说:“这风多好啊!几个人与百姓分享,有错吗?”宋玉对他说:“这是大王的风耳,百姓可以和平分享。”的!”

” 王曰:“吾夫之风,乃天地之气,行之自在,不择高低,而加之,岂能说我只想少数人之风呢?宋玉对他说:“已闻师父之言。”知菊至巢,风从空处来。

国王问道:“凤凤,活着还安全吗?”宋玉对他说:“扶风生于地,起于清平端,侵入山谷,怒于土袋口,舞于泰山边。松柏下,有是飘忽不定的雷霆洪流,呼啸回洞,碎石砍伐,杀伐林木,死而散去,故其清凉威风上下,乘高城而入。深宫,徘徊在桂花辣椒之中,翱翔在湍急的流水之上,猎草,离开秦朝,穿越到信宜地区,被白杨覆盖,回到洞中,奔向陵墓。然后绕着中庭徘徊,北上玉堂,登入罗楼,穿过洞房,有如大王之感,所以,人受风吹,面容就会挺直,栗子状。就会清凉舒爽。它将治愈疾病并缓解疾病的症状。这就是所谓的大王威风。

”国王说:“好商量!怎能听到百姓的风声呢?宋玉对他说:“后巷里突然起起百姓之风,洞口袭门,吹走尘土,使之浑浊,传播腐烂的残渣。至于屋里的人,风吹得厉害。”风散,驱温生湿,病则中唇肻,目薄,症则危及生命。”

1.4 翻译

楚项王在宋玉、景柴的陪同下游览兰台宫。风一吹,楚襄王掀开衣服迎着风说道:“风真爽啊!这是我和百姓共有的吗?”宋玉道:“这是大王一个人享用的。”只不过是风而已,普通人怎么能和国王一起享受呢?”

楚项王说:“风是天地之间的一种气流,它吹向四面八方,无拘无束,吹向所有人,无论高低。现在你以为风是我一个人享受的吗? ” 宋喻道:“这是听老师说的。鸟儿会在橘树弯曲的树枝上筑巢,树洞里会根据环境条件产生风。因条件不同而出现,那么风的动量自然也会因环境条件的不同而不同。”

楚襄王问:“风从哪里来的?”宋玉回答道:“风是大地产生的,从青苹果般的水草顶端飘来,渐渐进入山涧峡谷,在大洞口呼啸而过。”山弯处,松柏下狂舞,击打木石,发出乒乒乓乓的响声,其气势如飞火,声如雷霆,风停之时。只能钻进小洞,摇动门闩,等大风平息,风景就清了。”

于是那清凉磅礴的风时而起,时而落,越过高高的城墙,进入内宫,吹动了花草树木,散发着浓郁的芳香,萦绕在桂花椒树间,盘旋而上。汹涌的流水搅动了荷花,扫过了小草,吹走了沁恒,抚平了新的土地,分离了新生的垂杨,让各种花草落下,然后在庭院中漫步。入宫正殿,飘入丝帘,透内室深处,此谓王风。”

“所以风吹在人身上,只让人感到凉爽,微微颤抖,冷得喘不过气来。清凉爽口,可以祛病解酒,使人耳目明亮,身体健康,行动自如,这就是所谓的王者之威。”

楚襄王说:“你把王的风格说得很好!你能告诉我百姓的风格吗?”

宋玉回答道:“封闭的巷子里突然刮起百姓之风,扬起尘土。风沙盘旋翻滚,穿过洞孔,侵入门扉,吹起碎石,吹散寒灰,并且搅起污秽的东西,散发出腐烂、发霉的恶臭,然后斜着吹进穷人家,一路吹进他们的屋子里。”

“所以风吹到人身上,只会使人心情烦躁、郁闷,驱走温湿之邪,使人得湿病;这风吹到心里,则使人悲伤、悲伤。苦味吹到人的嘴唇上,会引起唇疮,吹到人的眼睛上,还会引起中风、抽搐等症状。能咀嚼,能吮吸,能喊叫,这就是普通人的女性气质。”

2 长门风2

.1 关于作者

司马相如(约公元前179年—公元前118年),字长庆,汉族。安汉县、巴郡(今四川省南充市蓬安县)、蜀县(今四川省成都市)人。西汉时期伟大诗人。司马相如是中国文化史、文学史上的杰出代表。他是汉武帝时期西汉盛世时期的伟大文学家和杰出政治家。景帝年间,常侍习武,因病免职。龚辞赋,代表作有《子虚赋》。其作品丰富的语汇和宏大的结构,使他成为汉赋的代表作家,后人称其为“赋生”、“辞宗”。他与卓文君的爱情故事也广为流传。鲁迅的《汉文学史纲要》也专门对他们二人进行了评论,指出:“武帝时期的文人,多有如司马相如的文才,多如司马迁的文才。”著作。”

2.2 工作简介

长门赋首次以平行体例创作宫怨题材,是历代文学所推崇的成功之作。这部作品是用一个受到冷遇的妃子的声音来写的。国君答应早上去,晚上来,但天色已晚,还没有见到他的运气。她独自徘徊,心中充满了对爱情的希望和失落。她爬上兰台,远远地观察着他的行踪,只见四周浮云,天色漆黑。一声雷鸣,她以为是君主的战车,却只看到窗帘周围的风吹过。作品将宫廷内外景物与人物情感有机结合起来,以景抒情,情景交融,在赋中独树一帜。

2.3 原文

孝武帝和陈皇后非常幸运,因为他们嫉妒。不要留在长门宫,心情悲伤难过。听说蜀郡成都人司马相如是一位天下学者。因言解愁,献金百斤给相如、文君取酒。而相如着书启迪皇帝,陈皇后重获亲人。

老公,天下没有美女。她无忧无虑地走着,为自己担心。灵魂失落却回不来,肉体枯槁憔悴,孤独一生。据说,我早上去,晚上回来,吃喝开心,忘记别人。心感动不思往事,情谊幸福亲密。易宇的野心是缓慢而愚蠢的,但他有一颗纯洁无邪的心。我愿意向陛下请教,并自行进取,以便得到陛下的声音。循着假话,盼着真话,向往城南的宫殿。您修理薄工具并建立自己的设施。你从来都不愿意碰运气。天在飘,风在吹。当我爬上兰花台,眺望远方时,我有种发呆的感觉。浮云阴郁,四面受阻,天晴却阴沉。雷声又大又清,声音就像你的汽车的声音。风吹回闺中,掀起帘幔。桂花树相互缠绕,清香扑鼻,清香扑鼻。孔雀群聚共居,黑猿吼叫。翡翠双翅齐飞,鸾凤南北飞。心因吱吱不舒,邪气浓郁,袭来。下到兰台环顾四周,从容地行走在深宫之中。大殿以块砌成天,齐升而高。我移步倚在东厢房,看着丈夫徘徊不已,彷徨不已。玉屋里堆满了金子,声音如钟声。雕刻的玉兰被认为是刺,装饰的杏被认为是梁。罗凤荣徘徊在树林间,与建筑分离,相互支撑。红木树铺展开,梁柱排列在各处。那时,似乎分门别类,就像是一般的聚石。五色交相耀眼,腐烂发光。岩石杂乱不堪,看上去就像是龟甲文章。张洛奇的帘子垂下来,楚楚的连接线形成。小心翼翼地摸着柱子和门楣,看向瞿台的中心。白鹤嚎叫哀号,孤女踏枯肠。黄昏时分,我感到绝望,在空旷的大厅里感到孤独。明月高悬自照,我洞房清夜。雅箜篌的曲调变了,忧郁与思念久久不能奏出。案流转了过来,声音虽小微弱,但随即又升起。回顾这段经历,我感到慷慨和自豪。左右的人都伤心落泪,泪水流淌而无助。放松让我心情郁闷,起身犹豫。他拉起长袖隐藏自己,数着过去的废墟。我没有脸可看,于是我绝望地上床睡觉。如果你感觉睡在枕头上,那是因为兰花的芳香。突然我睡着了,做梦了,仿佛我就在你身边。谨防醒来不见,魂远如死。鸡啼悲哀,起身看月色。观众明星行列来了,毕昴来自东方。看心房的恩情,如秋霜。夜色如旧时般曼妙,心情却阴沉得无法再改变。单雁间,等待黎明,荒凉的楼阁再重获光明。我感到很难过,无论我多大年纪都不敢忘记。

长门赋----菅弘熙书法作品(楷书)

2.4 翻译

不知从何处而来的绝美女子迈着玉步,轻轻走来。芬芳的灵魂渐行渐远,不再相聚,我憔悴而孤独。答应我经常去看望我,但我却因为我的新欢而忘记了我的老朋友。他再也没有见过她,并爱上了其他的美女。我所做的事情真是太愚蠢了,只是为了博取丈夫的欢心。愿你给我一个哭泣的机会,愿你的丈夫给你一个答案。尽管他知道这是谎言,但他仍然愿意相信那是真诚,并期待着与长门见面。每天都整理床铺,但丈夫不肯来。走廊里孤独而平静,风在吹,早晨很冷。爬上兰台,看着远处的丈夫,我感觉自己恍惚了,如梦如魂。浮云从四面八方袭来,天空骤然变幻,天气骤然阴云密布。一连串重重的雷声响起,如同郎君的车群。风沙沙作响,吹动了床帘。树林摇曳,阵阵清香。孔雀纷纷前来参拜,猿猴吼叫哀悼。翠绿的翅膀连在一起降下,凤凰自北向南飞入森林。铺天盖地的悲伤无法平静,沉重地堆积在我的心里。下到兰台时,我更加迷茫了,在宫殿深处徘徊,直到黄昏。雄伟的宫殿犹如上帝的杰作,巍然耸立,毗邻苍天。我在东厢倍感惆怅,感叹这繁华红尘。玉雕门户、金饰殿宇,如清铃般回响。椽子由玉兰木雕刻而成,横梁由杏木装饰。浮雕豪华,密密麻麻,蔚为壮观。拱门华丽且锯齿状,直达天空。它们栩栩如生地聚集在一起,仿佛都散发着芬芳。色彩绚丽夺目,散发着奇异的光芒。宝石雕刻的砖瓦,如同龟甲背上的盾徽般柔软。床上的帘子常开着,玉带总是挂在两侧。深情抚摸玉柱,曲台近未央(曲台,台名未央,未央宫)。白鹤悲鸣,独住枯杨。又是一个绝望的长夜,空荡荡的大厅里,尽是千种悲伤。唯有天上明月照着我,清夜近新房。手握瑶琴,欲奏其他曲子,此愁将永存。琴声变调,逐渐由悲伤转为高亢。蕴含着爱与忠诚,慷慨而昂扬。宫女闻声而泣,抽泣声编织出一片凄凉的景象。悲痛地叹了口气,已经站起来了,却依然犹豫不决。他抬起衣袖遮住脸上的泪水,对自己过去的傲慢深感后悔。我没脸见人,颓然地上床。香草做的枕头依稀躺在郎君身边,突然所有的幻觉都被唤醒,灵魂感觉仿佛死了一般。公鸡已经打鸣了,但还是半夜,在月光下挣扎着独自站立。看漫天繁星密布,毕毛星已移至东方。庭院里的月色如水,如深秋的霜落。夜深如年,心情郁闷,又有些感伤。我不能再睡觉等待黎明了,黎明是如此漫长。唯有自忧伤悲,年复一年,不忘彼此。

3 世界疾病

3.1 关于作者

赵乙(本名乙,因晋代写后汉,以避免司马懿姓名禁忌,故取名“乙”),生于汉舜帝永建年间,卒于汉灵帝中平年间。东汉词赋学者。元叔,汉阳息县(今甘肃天水以南)人。他身材高大,相貌俊美,才华横溢。桓、灵年间,屡遭得罪,差点丧命。一位朋友救了他,他写了《穷鸟赋》来感谢朋友的帮助。并拨打《刺世疾邪赋》来表达你的愤怒。他一生写有诗、词、谚、诗、书、散文、散文等16篇,其中5篇现存。

3.2 工作简介

《刺世疾邪赋》是汉代作家赵翼的代表作。是一部讽刺世事无理、痛恨社会邪恶势力的作品。表达了作者绝不与邪恶势力勾结以谋求个人荣耀和财富的可贵精神。

3.3 原文

夷五帝有不同的礼仪,三王也有不同的欢乐。数极自然变化,没有对错。贤政不能救天下,赏罚怎能惩治乱世呢?祸患始于春秋,战国时祸害加重。秦、汉两国无法超越,更加怨恨。你愿意为人民谋生吗?为了自身利益而自给自足。

到目前为止,爱情在各个方面都是虚假的。阳光明媚,力气全没了。无痔结节,徒然行走。女人名气大,权势大,对有权势的人很在意。燕简违背风俗,酿成祸患。迅威驱物,日月昌盛。我们都很困惑,谁是温暖,谁是寒冷?恶人显而进,正人隐而隐。

原来,司密的盛世是一个实际上掌权的强盗和有德之人。女人的问候掩盖了他的视力和听力,锦曦维护了他的权威。如果你喜欢,你就会把它的毛挖出来。不喜则洗垢,求伤痕。虽欲诚忠,但路险,缘失。第九层打不开,众人狂吠。安全和危险岌岌可危,而欲望则在当下岌岌可危。西夷渡海身败名裂,坐等发生?容娜是闪榆,谁知道如何辨别赤焰?所以,法律禁止屈从于权贵家族,恩惠不能被单一家族所攫取。宁可在尧舜饥荒之年受饥寒,也不愿在当今丰年饱受温暖。真理虽死,却未毁坏;违义虽生,犹存。

秦朝来客有诗云:“江水不能及时清,人命不能耽误”。顺风吹草,富贵谓有德。虽然一肚子的书装满了,但还不如一袋钱。乙酉北堂内,康藏倚门。

卢生听了,作了一首歌,说道:适合豪门的地方有很多。当你咳嗽时,你的唾液会变成珠子;满身棕,抱金玉,兰反刍。虽然智者独自成道,但他却被困在一群愚人之中。而你们每个人都应该保留自己的份额,不要白跑。可惜了,可惜了,这就是我的命运!

3.4 翻译

五帝时的礼制不同,三王时的礼制也不同。当气达到极限的时候,自然就会发生变化。正确与错误是相互排斥的。实施仁爱并不能挽救社会的混乱。能不能实行奖励和惩罚?时代的纯洁能受到惩罚吗?春秋时期是混乱废墟的开端,战国时期则加剧了人民的苦难。秦汉并没有多大改变,只是增加了人民的怨恨和痛苦。只要我们关心人民群众的生死存亡,又怎能考虑他们的死活呢?只要对你有好处就满意了。

从那时到现在,造假现象表现在方方面面。虚伪、阿谀奉承之风日趋严重。坚强、正直的道德品质正在逐渐消失。舔痔疮的人可以乘坐四马车,但正派的人只能步行。好吧,如果你巴结豪门,有点骨气,敢于抵制这股不良风气,那你立刻就会遭祸。不择手段追求名利的人会迅速崛起。富贵难辨,冷热难辨,奸诈之人显赫,正直之人只能隐居。

这种罪恶之所以兴起,是因为当权者的不明智。妇女和太监遮蔽了黄帝的耳朵和眼睛,他的宠臣掌握了国家的权力。它们喜欢的人会千方百计让它们长出羽毛;自己讨厌的人会用尽各种手段来找茬。即使一个正直的人想要精忠报国,也仍然陷入绝境,找不到出路。由于宫门打不开,一群恶狗狂吠,国家岌岌可危,他们还在放纵自己的爱好和欲望,只贪图一时的快感。这无异于一艘横渡大海的大船失去了方向盘,坐在干木头上等待燃烧。

能荣幸地受到重用的人,都是善于阿谀奉承的人。谁知道如何辨别她们的美与丑?所以,连法律的禁止都受到富裕贵族的约束,皇帝的恩情又怎能到达贫困家庭呢?宁愿在尧舜饥荒之年忍受饥寒,也不愿在现在丰收之年吃饱穿暖。坚持真理就会死,违背正义就会死。

秦人有诗曰:“太平盛世不能等待,人的生命有限,必须顺风顺水,顺水推舟!谁有权力,谁就是有德的人。”饱腹的知识比一袋钱还值钱,谦虚可以成为富人,但正直的人只能站在门外。”

鲁国人听了这话,就继续作曲,说道:“富贵人家处处满足,吐出的唾沫可算作珍珠。穷人的理想和才干空虚,只是就像芬芳的花朵变成了牛饲料一样。”干草。一个有才华、有道德的人,只会被那些愚蠢的人所困。暂时履行你的职责吧!别再徒劳地奔跑,痛苦和悲伤,这就是你的命运。

4 洛神赋4

.1 关于作者

曹植(192—232),字子建,沛国桥(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学的代表人物。魏曹操武帝之子,魏文帝曹丕之弟,生时为陈王,死后谥号“斯”,故又称陈斯王。后人因其文学造诣,将他与曹操、曹丕并称为“三曹”。南宋文学家谢灵运甚至评价“天下一石,曹子建八斗”。王士祯说,曹植、李白、苏轼都是汉魏以来两千多年来堪称“仙才”的诗人。

4.2 工作简介

三国时期著名文学家曹植(曹子健)的浪漫主义代表作,《洛神赋》。《洛神赋》原名《感甄赋》,一般认为是曹植受郯城封印的;也是用《感甄赋》,“贞”通“卷”,因为魏明帝曹睿改名《感甄赋》-30000,大多数人认为他的文字涉及

曹植与魏明帝曹睿的母亲甄氏之间的复杂关系。

据《洛神赋》:甄氏,中山无极人,上彩岭甄宜之女。建安年间,嫁给袁绍之子袁熙。东汉献帝七年,官渡之战,袁绍兵败病逝。曹操趁机出兵,甄氏成为曹军俘虏,后嫁给曹丕。

曹昂,曹操刘氏之长子,早年病逝于宛城。第二任妻子卞氏生有四个儿子:曹丕,廉洁恭敬;曹彰,有勇无谋;曹植,聪明机警,却嗜酒纵欲;曹雄身体有病。

4.3 原文

黄初三年,禹进京,又回到洛川。古人说泗水之神名叫宓妃。为了回应宋玉对楚王女神的感情,写下了这首诗。他的话是这样说的:我从京城来,回到了东番。背伊阙,渡富源,过铜鼓、灵精山。日头西斜,车马有难。尔为恒高为税吏,芝田为马,杨林为荣玉,洛川为游子。然后精神一走,心神一惊,顿时思绪散乱。低头一看,没注意到,抬头一看,却见岩石岸边有一个美丽的女子。他便扶着皇帝说道:“有谁可以与他抗衡吗?他是谁?这多漂亮啊!”皇帝对他说:“听说河洛神名叫米妃。不过,大王说的,你看,它是什么样子?我想听听。”如秋菊,明如春松。”云遮月,随风飘雪,远看明如朝霞,近看明如朝霞。腰身素净,脖颈修长,美态外露,容貌雍容,神情娇媚,装束独特,光彩夺目。走在湿滑的薄纱上,徘徊在山角,左倚彩岩,右倚桂旗,腕在沼泽中。动乱已至,欣喜其美,心却摇摇欲坠,望诚先行,解释之。玉佩是用来表达佳人的真诚,羌族人奉行礼仪,彼此和睦。丢下话,他犹豫着,疑惑着。面容温和,内心平静,洛凌既感动又犹豫。会飞,但不会翱翔。步步细细,香香扑鼻。诵经悠长悲切,声音悲切悠长。你是杂鬼,命你玩清流。向神珠,或拾珍珠,或拾绿色羽毛。南翔二妃和汉宾游女,叹瓜无双,歌颂牵牛花的寂寥。修复袖子以延长停顿时间。飞鸭如神仙般飘忽不定,波浪微动,生起尘埃。如果有危险,那就安全了。绝美的容颜上依然满是文字,气态如兰花般雍容,让我忘记了吃饭。凤仪在川后击鼓,女娲唱玉鸾声。他们一起去世了。六龙载云,鲸鱼鲵飞翔,水鸟飞翔护卫。于是他们穿过南港,回到了青阳,嘴唇动了动。徐言,陈氏交接的轮廓。憎人神之道不同,不宜抗老。哀悼会将永远消失。在异国他乡,我向你表达我的爱,尽管我潜伏在阳光下,我的心始终依恋着国王。我很伤心,晚上躲着灯光。我把想象抛诸脑后,期待着自己的精神再次出现。我乘船逆流而上,忘记了归来。我一夜未眠,等待仆人天亮到来。开车,我将返回东路。我执缰绳抗策,却徘徊不去。

4.4 翻译

黄初三年,进京朝拜皇帝,回时渡过洛水。传说洛水神的名字叫米妃(伏羲的小女儿玩耍时溺水洛水,死后被封为洛水神)。宋玉将楚王遇见女神的故事写为《文昭甄皇后传》。我效仿他,把这段经历写下来,如下:

我从京城回到了东部封建城市(鄄城)。翻过一觉山,翻过射源山,过了铜鼓,登上景山。此时已是日落时分,车马都已疲惫不堪。于是我们把车停在长满药草的河岸上,让马儿在草地上自由地吃草、休息。我平静而悠闲地走在树林里,欣赏着洛水的美丽景色。突然,我感觉心神一震,思绪飘向远方。他猛然抬头,看到了奇异的景象:悬崖边,站着一个美丽如仙的女子。于是他赶紧拉住侍从问道:“你看到那个女人了吗?她是谁?好漂亮啊!”侍从道:“听说洛水之灵叫米妃,难道大王看到的就是米妃吗?”她?她长什么样?我想听听。”

我说:“她的身姿轻盈,如受惊的大雁,翩翩飞翔;她的身姿,如游龙在空中嬉戏,矫健而优美;她的面容,如秋菊绽放,明艳动人。她青春、艳丽、繁盛,如春天的一棵茂密的青松,淡定地走着,没有什么比薄云轻轻地遮住明月,它的形象像流动的风吹来的纷飞的雪花。远看,洁白如朝霞中升起的太阳;近看,如清澈的池水般明亮耀眼;高大曼妙的莲花,丰腴纤细恰到好处。肥瘦符合美;肩如剃过般美丽,腰如一束纤细的白丝;颈项修长,下巴秀美,皮肤白嫩。轻微暴露;不喷香水、不化妆;她的头发浓密如云,高高矗立,细眉微弯。鲜红的嘴唇中,洁白的牙齿清晰可见。她明亮动人的眼睛充满了凝视,两个美丽的酒窝隐藏在她的脸颊上。她的身姿奇美,明丽飘逸,容貌静谧,体态曼妙。她的表情柔和、宽广、迷人,难以用言语形容。她的衣着奇特,世间罕见,骨相容貌,宛如画中仙女。她穿着一身鲜艳的衣服,穿着丝绸制成的衣服,戴着雕刻华丽的玉石耳环;金玉为配的珠宝,点缀着珍稀的珍珠,衬托出她美丽的容颜;她穿着绣有精美图案的鞋子,拖着脚步穿过薄雾。同样的薄纱裙,淡淡地散发着兰花的清香,在山腰上缓缓徘徊;偶尔跳跃、行走、玩耍;左边有彩旗靠在她身上,右边有桂枝遮荫;她正在卷起袖子。洁白纤弱的手臂伸入洛水河中,在湍急的河水中采摘黑色的灵芝。 ”

我深深地爱上了她的贤惠和美丽,心情却波涛汹涌,郁闷不已。苦于没有一个好的媒人来传达我的爱情,我用慈爱的眼神表达了我的爱意,希望能在别人面前向她表达我的真情,于是我把腰上的玉佩摘下来送给了她,表达了我想见她的意图。她是如此完美,不仅懂礼仪,还精通诗词。她举起一块漂亮的玉佩回答我,并指着深潭的水约定见面的日期。我心里充满了真诚的依恋,生怕美丽的神明欺骗了我;相传,曾有两位女神在汉水边向郑教父献上白玉,以封其性命,但她们食言,瞬间消失,让我忧郁彷徨,克制喜悦。静下心来,告诫自己严格遵守男女之间的礼仪,约束和控制自己。

这时,洛神心中一动,低低徘徊。七彩神光忽明忽暗,他光身升起,如鹤欲飞却又停留。她徜徉在开满花椒兰的香路上,流连于散发着淡淡花香的杜横丛中,用长长的歌声抒发思念,声音哀伤悲切,经久不衰。很快许多神友聚集在一起,有的在清澈的河水中嬉戏,有的在洛神经常游泳的沙洲上翱翔,有的在河底采摘珍珠,有的在岸边拾取美丽的羽毛。洛娘娘身后跟着湘江娥皇、女英,还有汉江娘娘在水中漫游。他感叹炮卦星的孤独,同情牛郎星的孤独生活。她举起双臂,用纤细的衣袖遮挡阳光,抬头仰望,单薄的上衣在微风中飘扬。她的动作轻盈如鸟,优雅如深不可测。她小心翼翼地走在水波上,脚下升起水雾。她下落不明,悲欢离合无人知晓。她的进退难以预料,她还想去。她的眼睛温柔而充满活力。爱情的喜悦滋润着她美丽的脸庞;她的嘴里似乎有很多话,呼吸中散发着淡淡的兰花香;她的脸羞涩而柔和,深深地吸引着我,不知道她在哪里。

这时,风神止住了风,水神止住了河里的波浪,四阴阳神敲响了天鼓,女娲唱起了清脆的歌;鳜鱼绕车跳跃,玉鸾铃叮当作响。六龙并驾,云车徐行。鲸鲵跃起保护战车,水鸟穿梭飞翔,辛勤守护;于是洛神越过了水中的岛屿,翻过了南方的山丘,转动着白皙的脖颈,用他娇美的眉头看着我,动了动红唇,缓缓说出了洛神的大概轮廓。无奈的分离。她痛恨人与神处于同一境地,苦怨青春爱情的不如意。她抬起衣袖想要擦眼泪,但泪水却忍不住滚落下来,被打湿了。衣服;悲伤而美好的相聚将永远断绝,悲伤从此分离,我们将分离在世界的不同地方。没有定情信物可送,他就把江南的名贵玉戒指送给了我。 “我虽然隐居在天上,但我永远会想念王……”话还没说完,他突然消失了,神光也消失了,我心里一片失落。于是我翻山越岭,上下追踪,寻找洛神留下的痕迹。洛神已经走了,但场景还在。环顾四周,增添了忧郁。我希望洛神的踪迹能够重新出现,于是乘船逆流而上,漂流在长江上,不知如何归来。我无休无止地想念她,这让我的思念更加强烈。晚上我心神不宁,睡不着。厚厚的晶霜覆盖着我的衣服,直到天亮。我无奈地吩咐仆人起身继续返程。我抓住缰绳,扬起鞭子,在原地徘徊,久久不能离开。

5 枯树福

5.1 关于作者

庾信(513—581),北周人,字子善、兰成。南阳新野(今河南省)人。自幼跟随父亲于建武在萧纲宫中生活。后与徐陵共同担任萧纲东宫学士,成为宫廷文学的代表作家;他们的文学风格也被称为“徐彧风格”。侯景叛乱,庾信逃往江陵辅佐梁元帝。后奉命出使西魏。在此期间,梁国被西魏所灭。北朝君臣向来崇尚南方文学,而庾信久负盛名,所以他既被迫又受人尊崇地留在北方,官至车骑将军,开府一通。北周时期,韦皇后北迁。历任骠骑将军、开府伊通、三师,封侯爵。当时陈朝与北周关系良好,流放的百姓被允许返回故土。只有庾信和王葆不被允许南返。因此,一方面,庾信地位显赫,被尊为文学大师,受到皇帝的礼遇,与君王成为普通朋友。另一方面,他深深地思念自己的祖国,为自己在敌国服役而感到羞耻,并为自己不被允许拥有自由而愤恨。他年事已高,于隋文帝元年去世。有《神女赋》个。

5.2 工作简介

作者借用《庾子山集》和《续晋阳秋》记载的晋代殷仲文和桓温的两个故事,表达对故乡的思念。唐代张觉记载了一则轶事:“南朝初,庾信北来,多文士轻视他,信将《世说新语》以示,无人敢说。”以后有什么事。”事实上,雨馨去了北方。当年他的文名震惊全国,不可能像文中所说的那样被人鄙视。所以我们只能以小说家的身份来读这个故事。但这也反映了北朝至隋唐时期文士将《朝野佥载》视为庾信代表作的观点。而《枯树赋》正在写树木的盛衰

时,奢丽宏衍,恣肆夸炫,且极力征事用典,以显文思富赡,也使此赋在情感充沛、气骨清健的风格中,带有齐梁文学的华丽面貌,是庾信文风集南北大成的体现。这篇赋写作时期不能确定,或根据上引《朝野佥载》,以为成于庾信羁滞北方的初期。但从本文看,其情调之沉痛与绝望情绪,更接近其晚年颓唐的心态。 5.3 原文 殷仲文风流儒雅,海内知名。世异时移,出为东阳太守,常忽忽不乐,顾庭槐而叹曰:“婆挲,生意尽矣。”至于白鹿贞松,青牛文梓,根柢盘魄,山崖表里。桂何事而销亡,桐何为而半死?昔之三河徙植,九畹移根,开花建始之殿,落实睢阳之园。声含嶰谷,曲抱《云门》。将雏集凤,比翼巢鸳。临风亭而唳鹤,对月峡而吟猿。乃有拳曲拥肿,盘坳反覆。熊彪顾盼,鱼龙起伏。节竖山连,文横水蹙。匠石惊视,公输眩目。雕镌始就,欹劂仍加。平鳞铲甲,落角摧芽。重重碎锦,片片真花,纷批草树,散乱烟霞。若夫松子、古度、平仲、君迁,森梢百顷,槎枿千年。秦则大夫受职,汉则将军坐焉。莫不苔埋菌压,鸟剥虫穿。或低垂于霜露,或撼顿于于风烟。东海有白木之庙,西河有枯桑之社,北陆以杨叶为关,南陵以梅根做冶。小山则丛桂留人,扶风则长松系马。岂独城临细柳之上,塞落桃林之下?若乃山河阻绝,飘零离别。拔本垂泪,伤根沥血。火入空心,膏流断节。横洞口而攲卧,顿山腰而半折。文斜者百围冰碎,理正者千寻瓦裂。载瘿衔瘤,藏穿抱穴。木魅闪睒,山精妖孽。况复风云不感,羁旅无归,未能采葛,还成食薇。沉沦穷巷,芜没荆扉。既伤摇落,弥嗟变衰。《淮南子》云:“木叶落,长年悲。”斯之谓矣。乃歌曰:“建章三月火,黄河万里槎。若非金谷满园树,即是河阳一县花。”桓大司马闻而叹曰:"昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪! 5.4 译文 殷仲文气度风流,学识渊博,名声传遍海内。因为世道变异,时代更替,他不得不离开京城改作东阳太守。因此常精神恍惚忧愁不乐,望着院子里的槐树叹息说:“这棵树曾婆娑多姿,现在却没有一点生机了!” 至于白鹿塞耐寒的松树,藏有树精青牛的文梓,根系庞大,遍布山崖内外。桂树为什么而枯死?梧桐又为什么半生半死?过去从河东、河南、河内这些地方移植,从广大遥远的田地迁徙。虽然花开在建始殿前,在睢阳园中结果。树声中含有嶰谷竹声的情韵,声调合于黄帝“云门”乐曲的律吕之音。带领幼雏的凤凰曾来聚集,比翼双飞的鸳鸯常来巢居。内心深处像陆机那样,渴望在故乡临风的亭上一听鹤鸣,现在却只能飘落异地对着明月峡听猿声长啸。 有的树枝卷曲如拳,根部磊块隆起肥大,曲里拐弯,形状有的像熊虎回头顾盼,有的像鱼龙起伏游戏,隆起的树节像群山相连,木纹横看像水池里泛起的波纹。灵巧的木匠惊奇地观看,有名的鲁班也惊讶得目瞪口呆。粗坯雕刻刚就绪,再用曲刀、圆凿精雕细刻:削出鱼、龙密鳞,铲出龟、鼈硬甲,刮出麒麟尖角,挫出虎、豹利牙;层层像彩纹密布的织丝,片片有如真实的花朵。而被砍削的树林,却草木纷披,笼罩在烟霭云霞中,狼籍散乱。 至于松梓、古度、平仲、君迁这些树木,也曾茂盛劲健,覆盖百亩,斜砍后继续发芽抽枝,千年不死。秦时有泰山松被封五大夫职衔,汉代有将军独坐大树之下。它们现在也无不埋没于青苔,覆盖上寄生菌类,无不被飞鸟剥啄蛀虫蠹穿;有的在霜露中枝叶低垂,有的在风雨中摇撼颠踬。东方大海边有白松庙,西方河源处有枯桑社,北方有用“杨叶”命名的城关,南方有用“梅根”称呼的冶炼场。淮南小山曾有咏桂的辞赋留于后人,晋代刘琨写下“系马长松”的佳句。又何止是见于记载的细柳营、桃林塞呢? 至于山河险阻,道路隔绝,飘零异地,离别故乡。树被拔出根茎泪水垂落,损伤本根就滴沥鲜血。火烧入朽树的空处,树脂流淌,枝节断裂。横亘在山洞口的斜卧躯干,偃仰在山腰上的躯干中段折曲。纹理斜曲干粗百围者也如坚冰破碎,纹理正直高达千寻的也如屋瓦破裂。背负树瘿如长着赘瘤,被蛀穿的树心成了鸟的巢穴。树怪木精睒眼灼灼,山鬼妖孽暗中出没。 况且我遭遇国家衰亡,羁居异邦不归。不能吟咏思人深切的“采葛”诗篇,又怎能如伯夷、叔齐的食薇不辱?沉沦在穷街陋巷之中,埋没在荆木院门之内,既伤心树木凋零,更叹息人生易老。《淮南子》说:“树叶飘落,老人生悲。”就是说这个意思呀! 于是有歌辞说:“建章宫三月大火之后,残骸如筏在黄河上漂流万里。那些灰烬,不是金谷园的树木,就是河阳县的花果。”大司马桓温听后感叹道:“过去在汉水之南种下的柳树,曾经枝条飘拂依依相惜;今天却看到它枝叶摇落凋零,江边一片凄清伤神的景象。树尚且如此,又何况人呢?” 6 别赋 6.1 作者简介 江淹(444—505),字文通,南朝著名文学家、散文家,历仕三朝,宋州济阳考城(今河南省商丘市民权县)人。江淹少时孤贫好学,六岁能诗,十三岁丧父。二十岁左右在新安王刘子鸾幕下任职,开始其政治生涯,历仕南朝宋、齐、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(466年),江淹转入建平王刘景素幕,江淹受广陵令郭彦文案牵连,被诬受贿入狱,在狱中上书陈情获释。刘景素密谋叛乱,江淹曾多次谏劝,刘景素不纳,贬江淹为建安吴兴县令。宋顺帝升明元年(477年),齐高帝萧道成执政,把江淹自吴兴召回,并任为尚书驾部郎、骠骑参军事,大受重用。 6.2 作品简介 这是一篇著名的抒情小赋。齐梁之际,赋摆脱传统板滞凝重的形式向抒情言志的小赋发展过渡,并用以描写日常生活中的各种感受。这篇赋便以浓郁的抒情笔调,以环境烘托、情绪渲染、心理刻划等艺术方法,通过对戍人、富豪、侠客、游宦、道士、情人别离的描写,生动具体地反映出齐梁时代社会动乱的侧影。结构上,首以“黯然销魂者,唯别而已矣”定一篇之基调;中以“故别虽一绪,事乃万族”铺陈各种别离之情状写特定人物同中有异的别离之情;末以“别方不定,别理千名”打破时空的方法归结,在以悲为美的艺术境界中,概括出人类别离的共有感情。 6.3 原文 黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕赵兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百感凄恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。棹容与而讵前,马寒鸣而不息。掩金觞而谁御,横玉柱而沾轼。居人愁卧,怳若有亡。日下壁而沉彩,月上轩而飞光。见红兰之受露,望青楸之离霜。巡层楹而空掩,抚锦幕而虚凉。知离梦之踯躅,意别魂之飞扬。 故别虽一绪,事乃万族。至若龙马银鞍,朱轩绣轴,帐饮东都,送客金谷。琴羽张兮箫鼓陈,燕、赵歌兮伤美人,珠与玉兮艳暮秋,罗与绮兮娇上春。惊驷马之仰秣,耸渊鱼之赤鳞。造分手而衔涕,感寂寞而伤神。 乃有剑客惭恩,少年报士,韩国赵厕,吴宫燕市。割慈忍爱,离邦去里,沥泣共诀,擦血相视。驱征马而不顾,见行尘之时起。方衔感于一剑,非买价于泉里。金石震而色变,骨肉悲而心死。 或乃边郡未和,负羽从军。辽水无极,雁山参云。闺中风暖,陌上草薰。日出天而曜景,露下地而腾文。镜朱尘之照烂,袭青气之烟煴,攀桃李兮不忍别,送爱子兮沾罗裙。 至如一赴绝国,讵相见期?视乔木兮故里,决北梁兮永辞,左右兮魄动,亲朋兮泪滋。可班荆兮憎恨,惟樽酒兮叙悲。值秋雁兮飞日,当白露兮下时,怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄。 又若君居淄右,妾家河阳,同琼佩之晨照,共金炉之夕香。君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。惭幽闺之琴瑟,晦高台之流黄。春宫閟此青苔色,秋帐含此明月光,夏簟清兮昼不暮,冬凝兮夜何长!织锦曲兮泣已尽,回文诗兮影独伤。 傥有华阴上士,服食还仙。术既妙而犹学,道已寂而未传。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚。驾鹤上汉,骖鸾腾天。暂游万里,少别千年。惟世间兮重别,谢主人兮依然。 下有芍药之诗,佳人之歌,桑中卫女,上宫陈娥。春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。 是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈。使人意夺神骇,心折骨惊,虽渊、云之墨妙,严、乐之笔精,金闺之诸彦,兰台之群英,赋有凌云之称,辨有雕龙之声,谁能摹暂离之状,写永诀之情着乎? 6.4 译文 最使人心神沮丧、失魂落魄的,莫过于别离啊。何况秦国吴国啊是相去极远的国家,更有燕国宋国啊相隔千里。有时春天的苔痕啊刚刚滋生,蓦然间秋风啊萧瑟初起。因此游子离肠寸断,各种感触凄凉悱恻。风萧萧发出与往常不同的声音,云漫漫而呈现出奇异的颜色。船在水边滞留着不动,车在山道旁徘徊而不前,船桨迟缓怎能向前划动,马儿凄凉地嘶鸣不息。盖住金杯吧谁有心思喝酒,搁置琴瑟啊泪水沾湿车前轼木。居留家中的人怀着愁思而卧,恍然若有所失。映在墙上的阳光渐渐地消失,月亮升起清辉洒满了长廊。看到红兰缀含着秋露,又见青楸蒙上了飞霜。巡行旧屋空掩起房门,抚弄锦帐枉生清冷悲凉。想必游子别离后梦中也徘徊不前,猜想别后的魂魄正飞荡飘扬。所以离别虽给人同一种意绪,但具体情况却不相同: 至于像高头骏马配着镶银的雕鞍,漆成朱红的车驾饰有采绘的轮轴,在东都门外搭起蓬帐饯行,送别故旧于金谷名园。琴弦发出羽声啊箫鼓杂陈,燕赵的悲歌啊令美人哀伤;明珠和美玉啊艳丽于晚秋,绫罗和纨绮啊娇媚于初春。歌声使驷马惊呆地仰头咀嚼,深渊的鱼也跃出水面聆听。等到分手之时噙着泪水,深感孤单寂寞而黯然伤神。 又有自惭未报主人恩遇的剑客,和志在报恩的少年侠士,如聂政击杀韩相侠累、豫让欲刺赵襄子于宫厕,专诸杀吴王、荆轲行刺秦王,他们舍弃慈母娇妻的温情,离开自己的邦国乡里,哭泣流泪地与家人诀别,甚至擦拭泪血互相凝视。骑上征马就不再回头,只见路上的尘土不断扬起。这正是怀着感恩之情以一剑相报,并非为换取声价于黄泉地底。钟磬震响吓得儒夫脸色陡变,亲人悲恸得尽哀而死。 或者边境发生了战争,挟带弓箭毅然去从军。辽河水一望无际,雁门山高耸入云。闺房里风晴日暖,野外道路上绿草芬芳。旭日升临天际灿烂光明,露珠在地上闪耀绚丽的色彩,照得红色的雾霭分外绚烂,映入春天草木的雾气烟霞弥漫。手攀着桃李枝条啊不忍诀别,为心爱的丈夫送行啊泪水沾湿了衣裙。 至于一旦到达绝远的国度,哪里还有相见的日期。望着高大的树木啊记下这故乡旧里,在北面的桥梁上啊诀别告辞。送行的左右仆从啊魂魄牵动,亲戚宾客啊落泪伤心。可以铺设树枝而坐啊把怨情倾诉,只有凭借杯酒啊叙述心中的伤悲。正当秋天的大雁啊南飞之日,正是白色的霜露啊欲下之时,哀怨又惆怅啊在那远山的弯曲处,越走越远啊在那长长的河流边。 又如郎君住在淄水西面,妾家住在黄河北岸。曾佩带琼玉一起浴沐着晨光,晚上一起坐在香烟袅袅的金炉旁。郎君结绶做官啊一去千里,可惜妾如仙山琼草徒然芬芳。惭对深闺中的琴瑟无心弹奏,重帷深掩遮暗了高阁上的流黄。春天楼宇外关闭了青翠的苔色,秋天帷帐里笼罩着洁白的月光;夏天的竹席清凉啊白日迟迟未暮,冬天的灯光昏暗啊黑夜那么漫长!为织锦中曲啊已流尽了泪水,组成迥文诗啊独自顾影悲伤。 或有华山石室中修行的道士,服用丹药以求成仙。术已很高妙而仍在修炼,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守炼丹灶不问世事,炼丹于金鼎而意志正坚。想骑着黄鹤直上霄汉,欲乘上鸾鸟飞升青天。一刹那可游行可万,天上小别人间已是千年。唯有世间啊看重别离,虽已成仙与世人告别啊仍依依不舍。 下界有男女咏“芍药”情诗,唱“佳人”恋歌。卫国桑中多情的少女,陈国上宫美貌的春娥。春草染成青翠的颜色,春水泛起碧绿的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎洁的月光珍珠般的霜露,时光逝去又复来,与您分别,使我相思徘徊。 所以尽管别离的双方并无一定,别离也有种种不同的原因,但有别离必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志丧失神魂滞沮,心理、精神上受到巨大的创痛和震惊。虽有王褒、扬雄绝妙的辞赋,严安、徐乐精深的撰述,金马门前大批俊彦之士,兰台上许多文才杰出的人,辞赋如司马相如有“凌云之气”的美称,文章像驺奭有“雕镂龙文”的名声,然而有谁能描摹出分离时瞬间的情状,抒写出永诀时难舍难分之情呢! 7 阿房宫赋 7.1 作者简介 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子,唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕。史馆修撰(xiūzhuan),膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官至中书舍人。晚唐杰出诗人,尤以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟杜甫与李白区别开来,诗人李商隐与杜牧即“小李杜”。 7.2 作品简介 《阿房宫赋》是唐代著名诗人杜牧创作的一篇散文,遣词用字无比华美,思想深刻见骨,是脍炙人口的经典古文之一。杜牧在《阿房宫赋》中,通过描写阿房宫的兴建及其毁灭生动形象地总结了秦朝统治者因为骄奢而亡国的历史教训,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个封建时代正直的文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。 7.3 原文 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离六日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。 嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土! 呜呼!灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也! 7.4 译文 六国灭亡,秦始皇统一了中国。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,宫室高低屋角,像钩一样联结,飞檐彼此相向,又像在争斗。盘旋地、曲折地,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千万座。长桥横卧在渭水上,(人们看了要惊讶:)天上没有云,怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,(人们看了要诧异:)不是雨过天晴,哪里来的彩虹?楼阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向。人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和。人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。就在同一天,同一座宫里,气候竟会如此不同。 那些亡了国的妃嫔和公主们,辞别了自己国家的楼阁、宫殿,乘辇车来到秦国,日夜献歌奏乐,成了秦宫里的宫女。(光如)明星闪亮,是(宫女们)打开梳妆的镜子;绿云缭绕,原来是她们正在早晨梳理发髻;渭水河面上浮起一层垢腻,原来是她们泼掉的脂粉水;空中烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰香料。如雷霆般的声音响起使人骤然吃惊,是皇上的宫车驶过;听那车声渐远,也不知驰到哪儿去了。任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了,耐心地久立远视,盼望皇帝能亲自驾临。可是有许多宫女整整等了三十六年,还未见到皇帝。 燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样。一旦国家灭亡,不能占有了,统统运进了阿房宫。把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜。唉!一个人的心,也就是千万个人的心。秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业。为什么搜刮人民的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜呢?阿房宫中的柱子,比田里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织布机上的女工还多;显眼的钉子,比谷仓里的稻米还多;横直密布的屋瓦,比(人民)身上的衣服还要多;栏杆纵横,比天下的城郭还多;嘈杂的器乐声,比闹市的人说话声还多。秦统治者穷奢极侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。唯独秦始皇,却越来越骄横顽固。于是,陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,刘邦攻破函谷关,项羽放了一把火,可惜富丽堂皇的阿房宫变成了一片焦土。 唉!使六国灭亡的是六国自己,而不是秦国;使秦国灭亡的是秦国自己,而不是天下百姓。唉!如果六国统治者都能爱护本国人民,那么就有足够的力量抗拒秦国。如果秦国统治者同样能爱护六国的人民,那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁能够灭掉秦国呢?秦统治者来不及为自己的灭亡哀叹,只好让后世的人为他们哀叹;后世的人如果只是哀叹而不引为借鉴,那么又要再让后世的人为后世哀叹了。 8 前赤壁 8.1 作者简介 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士。汉族,眉州眉山(今属四川)人。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 8.2 作品简介 北宋大文豪苏轼写过两篇《赤壁赋》,后人称之为《前赤壁赋》和《后赤壁赋》,都是中国古代文学史上的名篇。苏轼被贬为黄州(今湖北黄冈)团练副使的1082年秋、冬,先后两次游览了黄州附近的赤壁,写下这两篇赋。这个时期,作者的思想是矛盾的:一方面,他对受到残酷打击感到愤懑、痛苦;另一方面,时时想从老庄佛学求得解脱。同时,在躬耕农事与田父野老的交往中,感到了温暖,增强了信心,也使他的思想更接近现实。他的前后赤壁赋正反映了这时的思想情感。 8.3 原文 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也。而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。 8.4 译文 壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,吟咏《诗经.陈风.月出》一诗的“窈窕”一章。一会儿,月亮从东山上升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊。白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境。 于是,喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。歌词说:“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光。多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,她在那遥远的地方。”客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和。箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断。能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣。 我不禁感伤起来,整理了衣裳,端正地坐着,问客人说:“为什么会这样?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上洒酒祭奠,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒。只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒。哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽。希望同仙人一起遨游,与明月一起长存。我知道这是不可能经常得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风。” 我说:“你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减。要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢!再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了才成其为声音,眼睛看到了才成其为颜色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽,这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你们共享。”

用户评论

一样剩余

终于找到古八赋的原文及译文了,方便学习!

    有16位网友表示赞同!

从此我爱的人都像你

好详细,古八赋的原文和译文都有,方便理解和学习。

    有10位网友表示赞同!

话扎心

感谢分享,古八赋原文和译文都在这里,方便学习和研究。

    有14位网友表示赞同!

苍白的笑〃

古八赋原文及译文,太棒了!

    有14位网友表示赞同!

无关风月

收藏了,古八赋的原文和译文,以后可以随时学习。

    有8位网友表示赞同!

今非昔比'

这个资源太赞了!古八赋的原文和译文都齐全。

    有12位网友表示赞同!

不忘初心

终于找到古八赋的原文了!

    有14位网友表示赞同!

堕落爱人!

古八赋原文及译文,方便理解和学习。

    有10位网友表示赞同!

像从了良

收藏了,方便以后学习古八赋。

    有18位网友表示赞同!

伱德柔情是我的痛。

古八赋原文及译文,太实用了!

    有9位网友表示赞同!

此刻不是了i

感谢分享,学习古八赋的好资源。

    有7位网友表示赞同!

入骨相思

古八赋原文及译文,值得收藏!

    有8位网友表示赞同!

呆檬

终于找到古八赋的译文了,太难找了!

    有9位网友表示赞同!

身影

太棒了,古八赋原文和译文都有,方便研究。

    有9位网友表示赞同!

无寒

古八赋原文及译文,方便学习和理解古文。

    有17位网友表示赞同!

裸睡の鱼

这个资源太棒了,古八赋的原文和译文都齐全!

    有17位网友表示赞同!

冷嘲热讽i

古八赋的原文和译文,以后学习古文就方便多了。

    有14位网友表示赞同!

限量版女汉子

感谢分享,学习古八赋的宝藏资源。

    有18位网友表示赞同!

红玫瑰。

古八赋原文及译文,方便学习和参考。

    有17位网友表示赞同!

命该如此

终于找到古八赋的原文和译文了,太好了!

    有17位网友表示赞同!

【古八赋原文及译文】相关文章:

1.动物故事精选:寓教于乐的儿童故事宝库

2.《寓教于乐:精选动物故事助力儿童成长》

3.探索动物旅行的奇幻冒险:专为儿童打造的童话故事

4.《趣味动物刷牙小故事》

5.探索坚韧之旅:小蜗牛的勇敢冒险

6.传统风味烤小猪,美食探索之旅

7.探索奇幻故事:大熊的精彩篇章

8.狮子与猫咪的奇妙邂逅:一场跨界的友谊故事

9.揭秘情感的力量:如何影响我们的生活与决策

10.跨越两岸:探索彼此的独特世界

上一篇:高唐赋。先秦时期。宋宇 下一篇:古文观志73:宋玉问楚王