《离骚·屈原》赏析(全文、注释、译文)

更新:08-25 民间故事 我要投稿 纠错 投诉

【原来的】

高阳帝苗族后裔在此,

高阳帝称他为伯用。

在孟走戏拍摄体真,

《离骚·屈原》赏析(全文、注释、译文)

但耿寅午却下来了。

黄澜、奎玉首次拜访习近平,

赵熙宇,姓。

宇的名字是正泽熙,

《离骚·屈原》赏析(全文、注释、译文)

剩下的人物就是灵君。

既然芬吾有这个内在美,

另外一个重点就是能力的培养。

李虎江和皮之西,

《离骚·屈原》赏析(全文、注释、译文)

任秋兰佩服不已。

如果Miyu即将功亏一篑,

我怕随着时间的流逝,我不会再和你在一起了。

清晨玉兰花开,

晚上入住芒州。

突然日月不被淹没,

春、秋的顺序。

唯有草木零落,

害怕美人的黄昏。

不求强,而弃污秽。

为什么不改变这种态度呢?

骑上马去驰骋,

让我的向导带路吧!

【笔记】

高阳:古代皇帝颛顼的昵称。相传颛顼是高阳部落的首领,因此得名。

我:我。先秦之人,不分贵贱,皆可称我。直到秦始皇才被指定为皇帝的专属第一人称代词。

舍提:舍提格的缩写,是古代“星年历”的名称。古人将天宫分为十二等份,分别命名为子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。它们是十二宫,根据太岁运动的位置而定。年表。太岁移至寅宫,称为“蛇提格”,即寅年。

未:句首词。庚寅:古人以茎枝记日,指正月的寅日。

黄:指黄考。观:观察、观察。奎:估计,衡量。第一度:出生时间。

昭:借作“预兆”,古人用占卜来取名。

原理:法则。屈原名平,字元,寓意“平”之意。

字:用作动词,即表字。

内在美:指一个人生命中固有的高贵品质。

修养:杰出的才能,这里指后天的美德。

Pi:同“僻”,僻静的地方。

缝纫:缝合、编织。

汩:水流急促,意味着时间过得很快。

与:等等。 “不无语”,即“不无语”,是否定句宾语先进的句型。

搴(qin):楚语,画。

苏芒:楚方言,香草名,能越冬。早晚互文,言辞修身。

日月:指时间。

生成顺序:新陈代谢,即更替、轮换。在古代,“歇”与“歇”是相连的。

伟:思考。

美:作者自我介绍。

【翻译】

我是上古皇帝高阳氏的远房后裔。

伯庸是我已故且尊敬的父亲。

当太岁在寅年寅月时,

我出生于庚寅日。

父亲仔细地猜出了我的出生日期,

正是通过占卜,我才得到了相应的名声。

叫我正泽吧

给我取名灵君吧。

我有很多内在美,

同时,他还拥有出色的才华。

我身着江里当归香,

头戴一串串秋兰,香气浓郁。

时间一长,我怕是追不上了。

时间不等人,令人担忧。

早上我爬到山顶摘玉兰,

黄昏时分,我摘了一些苏芒,来到了水州河畔。

时间一刻也不会停止,

春去秋来,四个季节交替更新。

想着草木在秋风中飘落枯萎,

我悲伤地担心自己也会变老。

如果你不趁着这个好季节清理一下身上的污垢,

为什么你还没有改变爱美的本性呢?

上马四蹄驰驰,

来吧,我愿意当先锋。

【原来的】

过去三位皇后的纯洁性,

固美之地。

与神胶、桂溪混合,

我们如何支持慧冷慧?

尧、舜的庚桀来了,

顺着路走,找到路。

桀、周为何如此猖狂?

我因走捷径而感到尴尬。

夫党人就是玩得开心,

道路昏暗而狭窄。

为什么我还是担心自己的身体?

怕皇帝败北。

突然一个接一个地跑来跑去,

又前王智武。

荃不知道佑的内心感受,

相信诽谤而生气。

雨谷知道尖尖有危险。

我无法忍受,但又无法放弃!

指着九重天自以为是,

这是因为我的精神修养。

一开始我跟于成聊过,

我后悔逃跑并拥有他。

对我来说,说再见并不难。

修行伤害多少。

【笔记】

三皇后:指楚国历史上的三位贤王熊乙、若敖、壁虎毛。

固体:当然是本来的。

杂:仍是“分”的意思,即众多的意思。

蝝(chi):同“芷”。

耿洁:光明正大。

道:正道,指治国之道。

猖獗:放荡、放荡。

夫:同“那”,指杰、周。

党员:结党营私的人。

惧:害怕。

黄宇:皇帝的马车是国家的隐喻。

又:跟随的意思。

泉(qun):香草名,又名“孙”,比喻楚怀王。

錌(j):用猛火煮食物。

健健(jin):直率的态度。

忍:忍受。放弃:停止。

九天:古时相传天有九层,故称九天。

修行:指楚怀王。

承彦:立下盟约,达成交易。

悔:后悔。

【翻译】

远古三大圣王,纯净完美。

于是诸贤臣都聚集在他们的周围。

他们收集了所有的胡椒和木耳肉桂,

怎能只织蕙兰和当归,独赏其香呢?

唐尧和虞舜到底有多正直?

遵循治国理政的原则,国家就会富强。

夏桀和殷舟到底有多放荡?

只贪恋窄路,就难以前行,迷失方向。

那些小人过着平静的生活,沉迷于享乐,

这个国家的未来是黑暗、危险和绝望的。

我怎么会害怕遭受灾难呢?

我真为国家的盛衰忧心忡忡。

我一直围着你跑,在你前面和后面,

我希望您能继承已故国王的事业。

国王,你不欣赏我的忠诚,

相反,我相信这些诽谤,变得愤怒和冰冷。

我知道诚实会带来灾难。

宁可受灾,也不停止谏言!

我向高天发誓,

这都是为了你好。

你已经和我约定好了

但后来他后悔有其他计划。

我不怕离开你

可悲的是你不断改变你的观点。

【原来的】

我养兰花九花来,

还有数百英亩的树木和花卉。

蛮族留于边境,战车暴露,

与杜衡、方志混合。

希望枝叶如此茂盛,

我希望到时候能把切掉。

即使枯萎,也不会受伤。

哀叹诸香之污秽。

每个人都因为贪婪而竞相前进,

永不厌倦搜索。

强内原谅自己衡量别人的行为。

每个人都嫉妒。

突然疾驰追击,

这不是雨馨的急事。

老然然来了,

恐怕我的名声就无法建立起来了。

清晨饮木兰落露,

晚餐时,秋菊花落。

苟玉清相信练要领。

拥有长下巴没有坏处。

抓住树根形成蝌蚪,

穿过西丽的花蕊。

正确菌类,桂衣人慧希,

锁胡生之根根。

我在我的佛法丈夫面前修行,

不被世界所接受。

虽然我不是今天这样的人,

我愿继承彭贤的遗志!

【笔记】

子:耕耘。万(wn):古代土地面积单位,相当于三十英亩。一个说十二英亩,另一个说二十英亩。

百亩:亦指多种植。

气:《说文》:“田五十亩,谓之气。”这是用来种植的。六一和劫车都是普通名字。

杂:套种。

刈:割收。

枯:枯萎、枯黄,比喻被耕种的人被毁灭。

秽:本义是田地里杂草丛生。这是比喻受教养的人的叛逆。

仲:指小集团,楚国的颓废贵族。

平:蛮,楚话。

宽恕:宽恕。

兴欣:心脏健康。

驰骋:狂奔。

冉冉:慢慢的。

落英:第一朵盛开的花。

苟:如果,如果。

穿过:穿透。

前辈:前代的圣贤。

周:一起。

【翻译】

我曾经种植过大面积的春兰花,

种草100余亩。

野蛮人被留下来,纷纷种植庄稼。

还种植杜衡方志等多种药材。

希望它们枝繁叶茂,枝繁叶茂

到时候我会收割它们。

花谢草枯我不悲伤。

可惜他们半路就坏掉了。

所有的恶棍都在想尽办法往上爬。

我已经赚了很多钱,而且我还在努力赚更多的钱。

他们原谅自己,却怀疑别人,

每个人都心机重重,充满嫉妒。

为了权力和利益而四处奔走,

我对这一切不屑一顾。

眼看着老年渐渐临近,

我深恐无法建立良好的声誉。

早晨我喝木兰花的露水,

晚上我采了第一朵秋菊充饥。

只要我的感情是真实美好的、真诚的、执着的,

就算穷了很久,哭又有什么意义呢?

把木头捡起来,绑上一些白芷。

然后戴上一束新开的鼠尾草。

把木耳肉桂举起来绑在柏树上,

把绳子编成又长又漂亮的绳子。

啊,我效仿前代的智者,

但这不是世俗人的着装。

虽然这不符合现在的习惯,

那我宁愿像彭贤一样无辜地死去!

【原来的】

长长地吸一口气,捂住泪水,

我为人们生活的艰辛感到难过。

虽然我喜欢修胯、克制,

早上和晚上更换。

现在我取代了于一辉,

还说可以利用蝌蚪的好处。

也是我内心的善意,

尽管他死了九次,但他仍然无怨无悔。

怨灵修为如此广大,

他从来不关心民心。

女孩们都嫉妒我

传闻于易擅长好色。

固今俗之工巧,

遵守规则并纠正错误。

背上绳子和墨水跟着歌走,

竞争对周蓉来说就是一个学位。

萧条的城市充满了不幸,

我现在孤身一人,陷入贫困。

宁平死后流亡,

我无法忍受这样。

猛禽不聚集,

从前世开始都是如此。

圆怎么能动呢?

生活方式不同却和睦相处的夫妻

弯曲一个人的心,压抑一个人的意志,

要有耐心并抵制批评。

傅清白已经做好了赴死的准备,

巩固圣地。

【笔记】

太溪:叹息。

民:人。民生:即作者所说的生活。

好:我喜欢。一种理论是燕文(见蒋良珍《屈原赋校注》和臧勇《拜经日记》)。

谇(su):谏。

灰禾(xin):用灰草编织的带子。

沉:加。

死亡9人:后果极其严重。

浩瀚:本义是滔滔水流的出现,比喻怀王的狂妄、放纵。

民心:民心。

莫眉:指良好的品德。

诼诼(zhu):楚方言,散布谣言、诽谤。

规则:木匠使用的工具。规则是用来定圆的,矩是用来定方的,这里指的是法律措施。

绳墨:工匠用来拉直东西的工具。这是对法律的比喻。

竞赛:竞争。周嵘:满足于自己的外表就可以了。学位:法学。

忳(tn):悲伤,无聊,副词,用作“喻意”的状语。

猝死:突然死亡。

猛禽:猎鹰是一种性情凶猛的鸟类。

万:同“圆”。

受到批评:受到羞辱。

赋:通“提交”,维持。

【翻译】

我止不住地叹息,擦去擦不掉的泪水。

可惜人生之路如此艰难,并不平坦。

虽然我喜欢高尚、严格要求自己,

但如果你早上提出了好的建议,到了晚上就会被抛弃。

自从穿美惠被训斥,

但我还要添加芳香的白芷。

赏芳草是我内心的信仰,

即使我快要死了,我也不会后悔停下来。

只怪国王如此放荡、糊涂。

我从来不理解别人的想法。

所有的美女都嫉妒我的美貌

他们散布谣言说我擅长淫荡。

这个时代的人善于寻找窍门。

违反法律,变更、废除政府法令。

他们放弃正道而追求邪道,

人们急于将调解视为法治。

悲伤,沮丧,烦恼,我很沮丧,

我是唯一被困在这个不幸世纪的人。

我宁愿立即死去,成为游魂。

我无法忍受生活在这个充满阿谀奉承的世界。

凶猛的隼不与其他鸟群聚,

自古以来都是如此。

方与圆如何配合?

不同阶层的人如何相处?

我一时感到委屈,压抑着自己的感情。

承受羞耻和捏造的罪恶感。

怀着一颗赤子之心,为正义而死,

本来是历代先贤所推崇的。

【原来的】

我很遗憾没有注意到道,

等久了我就会反目成仇。

回到我的车上继续上路,

而流浪并不遥远。

我牵着马走在岚高溪,

池蛟秋和颜停住了。

进不去就得走。

撤退后,我将恢复第一次服务。

做莲藕,把它当衣服,

采集木槿花做衣服。

我不知道它已经在这里,

苟玉清信香。

高瑜的王冠岌岌可危,

陆离是穿他衣服很久的人。

芬芳与美丽融为一体,

只有赵植没有失去任何东西。

突然我回头看了看四周,

将来我还要去看四荒。

佩戴色彩缤纷、繁复的饰物,

方菲菲七米章。

每个人都享受自己的生活,

我喜爱修炼,并认为这是理所当然的。

虽然我已经明白了,但我并没有改变。

我该如何受到惩罚?

【笔记】

相:看;观察。

艳丽:长时间站立。

高:靠近水的地方。兰皋:临水而生的兰花之地。

椒丘:长满胡椒树的小山。

晋:指仕进。

初衣:出仕前所穿的衣服,比喻初心、兴趣。

芰(j):菱形叶。

聚:聚集。芙蓉:莲花。

:算了;忘了它。

心房:真香,真干净。

吉吉:巍峨的样子。

陆离:看起来很长。

混合物:混合的集合。

昭志:明亮、纯洁的品质。

旅行:放眼长远。

四荒:四方遥远的地方。

色彩缤纷:非常美丽。

米章:更重要。章:同“章”,有意义。

肢解:肢解,就像将身体分解成碎片一样。

惩罚:悔改。

【翻译】

后悔一开始没有看清路。

现在停下来,我要回去了。

调转马头,把车开回原路,

不要在迷失的路上走得太远。

让马走在碧草如茵的水边,

然后跑到娇丘那里暂时休息一下。

如果做了官,不但不获功劳,反而受到惩罚。

我只好退下,重新整理我的旧衣服。

用香荷叶剪衣,

用芬芳的莲花缝制衣服。

如果没有人理解我,我就会忘记它。

只要我的心是真正高尚的。

头戴高山冠,

我在腰上系了一条长腰带。

芳草芬芳,美玉齐聚,

纯粹的美没有一丝的损伤。

突然我转过身,环顾四周。

我计划环游世界。

佩戴色彩缤纷的饰物,

香气极其浓郁、芬芳。

每个人都有自己的爱好,

我只喜欢改变自己的习惯,并认为这是理所当然的。

即使你被打碎,你也不会改变。

我的心怎么会因为恐惧而改变呢!

【原来的】

美丽女神,

申申奇夫。

曰:“滚那已准备受死。

最后死于羽毛的荒野。

你怎么这么懂事,这么喜欢修炼?

这是唯一的节日吗?

树根和树叶充满整个房间,

独立与不服从的判断

没有人可以互相交谈,

查玉背后的真相是什么?

我们是世界各地的朋友,

为什么只有我一个人不听? ”

【笔记】

禅院:执着、执着的样子。

深深:一遍又一遍。

鲧(n):喻的父亲。

羽毛:玉山。传说一般认为鲧未能控制洪水而被杀。韩非以为鲧是因为直接向尧进谏而被杀的。

博:广泛,众多。

姱节:美丽的节操。

薋:同“辞”,积累之意。

判断:分别。衣:使用,穿着。

house:同“戈”,情态助词。

于:幽金语中的“我们”,指的是女语和屈原。

同时:互相称赞。

孤独意味着孤独。

【翻译】

这位女士非常关心我。

她不断地唠叨、指责我。

她说:“Gun太固执了,根本不关心自己的生命。

最后战死于玉山荒野。

为什么事事都要直言不讳,爱高尚呢?

就这样美好的节操独自保留吗?

整个屋子里长满了杂花杂草。

但你不同,拒绝使用它。

这些坏人是无法理解的,

还有谁能理解我们的感受?

世间小人为了私心互相阿谀奉承、拉帮结派。

为什么你孤高冷漠,连我的话都不听? ”

【原来的】

据先圣所说,节在中,

叹息,聆听内心的声音。

南征元祥

关于中国的重要性,我做了一个演讲:

“齐《九辩》和《九歌》习,

夏康宇放纵自己。

无论未来如何难以把握,

五个儿子失去了家园和巷子。

羿的淫荡流浪导致了羿的不幸。

射夫封狐也易矣。

固体和混沌的流动将以其新鲜结束,

卓亦贪其夫及家人。

衣服倒在身上,衣服被强行剪掉。

放纵自己的欲望而不去忍受它。

我日复一日地享受着自己,忘记了自己,

夫初用毁矣。

夏桀总是违背他的意愿,

然后他就遭遇了灾难。

后来辛的酒来了,

殷宗用过,但好景不长。

唐宇看上去很帅,但他只尊重你。

周论道,无误。

提拔有才能的人并教导他们做什么;

沿着绳子走,但不完全是。

皇帝是无私的,

看人的德行,没有什么错。

夫威圣人行走大美,

你必须用它来清除土壤。

向前看,向后看,

看看人们的计划。

老公,哪一个不仅有用而且有用?

什么是不好但可以接受的?

我正面临着死亡的危险

第一次看后,他依然不后悔。

不要测量凿子,而是将其拉直。

固定正面,用酒酿修补。

曾训峪来到玉玉城,

抱歉,时间不对。

拿如惠遮泪,

海浪在我的翻领上挥之不去。 ”

【笔记】

适中:适中,不偏不倚。

萍:生气。

沅湘:沅水、响水在湖南境内,流入洞庭湖。

重化:舜的名字。相传舜死后葬于九嶷山。

下:指气,与上面的气互文。

不顾困难:不顾以后的困难。

失:古词“佚”是“夷”的意思。

凤虎:大狐狸。

湍流:yn湍流(版权所有e w eny an.com易文语网)等。

前锋:韩卓的儿子。

永福:所以。

隋:应该读作“落”,就是“坠落”的意思。

唐宇:商汤、夏宇。

蒲:偏恶。

错辅助:治疗。错:同“措”,助:辅助。

苟:奈,人才。

阘(din),意思是危险临近。

拦欷:抽泣。

汝:软。

【翻译】

遵循圣人之法,公正无私,

可惜我至今仍心存怨恨、怨恨。

渡过沅水、湘水,向南奔去,

他向舜重华帝表达了自己的真实感受:

“夏七带回来了《九辩》 《九歌》啊,

从此他就沉浸在各种欢乐之中。

不论后果或未来,

他的五个儿子只求安慰,结果酿成灾难。

后羿沉迷于游乐和狩猎,

他还喜欢射杀大狐狸。

本来,性乱的人很少有好的结果。

韩云梦寐以求的妻子最终占据了他的巢穴。

韩水凭借的是自己的实力,何等的强大。

沉迷于激情而不知道如何控制自己。

每天追求快乐,享受乐趣而忘记自己,

结果他的头被砍掉了。

夏桀违背了治国正道。

于是他死了,国家灭亡,遭受了巨大的灾难。

殷纣王残害忠臣贤人,

因此,商朝不可能长期享有江山。

成汤、夏雨谨慎,畏天敬贤。

周文王坚持正确的治国之道是正确的。

弘扬贤德,选拔人才,

保持公正并遵守一定的规则和规定。

皇帝是公正无私的,

帮助有德行的人。

唯有圣人、有德行的人,

只有这样,我们才能享受这个世界。

看看历史,再看看现在。

观察人们如何衡量事物。

看看谁能被不公正地任命,

看看谁不仁慈,就能赢得人心。

尽管我面临着死亡的危险

但回想我的初衷,我并不后悔。

如果你没有正确测量孔位,那么只需安装木柄即可。

这正是历代圣贤的遭遇。

我无法停止哭泣,心里感到压抑。

可惜我的命运如此不幸。

捡起嫩草,擦干眼泪,

泪水浸湿了我的衣服。 ”

【原来的】

跪下系上腰带发表演讲。

耿武发现了这一点。

玉与秋用来骑鹰,

风停后我就去探险了。

早上从苍梧溪开始,

傍晚时分,到达县城花园。

我希望我能少一点这种琐碎的精神,

太阳突然变成了黄昏。

我点了曦和米婕曦,

看山脊但不要用力。

路远了,可以修了,

我会高低搜索。

我在盐池喝了我的马,

剩下的总缰绳差不多就是扶桑了。

它像树一样被折断以抵挡阳光,

自由地聊天,遇见羊。

眼前的望舒是先锋,

随后,费廉将自己的部下派往诸侯那里。

鸾帝先告诫我,

雷师傅告诉我,我不知道。

我让凤凰飞翔,

然后日日夜夜。

飘过的风将他们分开,

帅气的云妮来守护你了。

总有分离与别离,

其上、下有半鹿。

我命令皇帝打开和关闭开关,

靠在紧闭的门上看着我。

到时候就结束了。

与兰花一起静静地站着。

世界纷杂不清,

喜欢掩饰美丽,喜欢吃醋。

【笔记】

衽:裙子。

中正:不偏离邪道的正道。

艾风:携带灰尘的大风。

起:出发。轸:停止车轮的横杆。

郡园:神话中的山名,位于昆仑山顶。县:古字“宣”。

羲和:神话中的人名,太阳的驾驭者。

妦嫫:神话中的山名,太阳落山的地方。

曼曼:同“曼曼”,遥远而漫长。

咸池:神话中水池的名称,沐浴阳光的地方。

扶桑:神话中的树名,位于唐谷。

若木:神话中一棵树的名字,位于昆仑山西端,太阳进入的地方。

望舒:神话中月神的战车御者。

本:跑着跟着。

先警醒:先警醒。

飘风:旋风。

帅:领先。

现货:色彩缤纷。

长河:天门,楚人称门长河。

彦一:站了很久。

【翻译】

我展开衣服,跪下来表达我的真实感受。

很明显我已经走对了路。

乘白龙乘凤车,

乘着强劲的风,我飞快地飞上了天空。

早上我从苍梧山出发,

傍晚到达昆仑山旋埔。

我想在众神的住所停留一会儿。

不料,太阳落得很快,天色已近黄昏。

命羲和停鞭。

不要急于奔向匡山。

前面的路还很长很远

我要到天上地下去寻找一个真正的朋友。

让白龙马喝咸塘的水,

将马缰绳拴在芙蓉树上。

折断树枝就像树枝挡住了阳光,

暂时就让它在这里自由地游荡吧。

明望舒就在我的面前,为我铺平了道路。

凌飞莲紧随其后。

凤凰在前面为我守护,

雷师傅告诉我,我装备不全。

我指挥凤凰高飞,

日夜不间断飞行。

旋风聚集紧随,

他带领云彩和彩虹迎接他。

云朵纷乱,分分合合,

五颜六色的颜色上下飘动。

我让天帝的侍卫打开了天门。

但他靠在天门上,一动不动地看着我。

天色渐渐暗了,时间也晚了

我把兰花系好,站在门外等了很久。

世界是浑浊的,没有善恶之分。

总喜欢掩盖善良,嫉妒有德的人。

【原来的】

吴超会帮我白水,

乘风破马。

突然我回头一看,泪流满面,

抱歉高丘缺少女生。

我正在参观这座情色宫殿,

折断树枝继续佩戴。

而荣耀尚未落下,

看不起女人真是令人佩服。

我令凤龙驾云,

打听糜妃的下落。

解培虎最后总结道:

我命剑修改正。

总有分离与别离,

由于突然的变化,行动困难。

晚上回到琼石溪,

潮卓发至微盘。

我为自己的美丽感到自豪

白天娱乐休闲旅游。

虽然我相信美丽,但我很粗鲁,

来不顺,弃而求。

看着四根柱子,

它流遍天空,然后落下。

眺望瑶台遗址,

我看到了一个顽皮的迷路女孩。

我让毒人做媒,

指责于易是不好的。

雄鸽的声音已经消失,

我还是讨厌他的聪明。

心里犹豫又疑惑,

想要适应自己却做不到。

封帝已接到圣旨,

我首先害怕压力大、吃苦。

愿望遥不可及,无法停止,

谈论漂浮,享受美好时光。

当少康一家人还没回家时,

余下二人,姚。

理智薄弱,媒人笨拙,

恐怕介绍不扎实。

世事纷乱,贤人妒忌。

他喜欢隐藏美丽而呼唤邪恶。

闺房充满深度和距离,

哲王并没有放弃。

拥抱我的感受而不表达它们,

我怎么能忍受这样的日子呢?

【笔记】

白水:神话中的水名,源自昆仑山,寓意喝了不死之身。

琅峰:神话中的山名,位于昆仑山。

琼枝:玉枝。琼:美丽的玉石。

荣花:花。草本花卉称为荣,树木称为花。

下等女子:下界的美女。仪:通“仪”,赠与。

糜妃(f):相传为伏羲氏之女。她淹死在洛水,成为洛水女神。

沛琪:沛囊。

剑修:正直、善良、善良的人,是作者虚构的人物。

惟一(hu):乖戾的。

琼石:神话中的山名。相传,这里是后羿的居所。这句话指的是糜妃与后羿之间的风波(版权所有e w eny an.com Yiwenyan.com)。

渭(wi)盘:神话中的水名,源于宽溪山。

瑶台:玉台。

Youe:一个传奇的部落名字。

震:羽毛有毒的鸟名。如果放入酒中,饮用会导致死亡。

犹豫、怀疑:犹豫不决、犹豫不决。

适应性强:自我指导。

高辛:帝喾的昵称。

少康:夏朝中兴王。

引言:指寄出的信函。

哲王:贤王,指楚怀王。

【翻译】

明天早上我将渡过白水,

登琅峰,将马拴在山上。

突然我转过身来,环顾四周,泪流满面。

可惜这高山上没有美女。

我赶紧来到情色宫殿参观,

折几根玉枝,增添装饰品。

玉树花尚未凋谢,

看看哪个女人可以下凡。

我命凤龙驾云车,

去找宓妃的闺房吧。

把你的吊坠包脱下来,放进你的信里,

让剑修做我的使者吧。

她的态度暧昧且难以捉摸。

突然间,他变得脾气暴躁、不可理喻。

晚上,她回到琼石山过夜。

一大早,我就去厕所洗头。

她靠着自己的美貌傲气十足,

整天都在追求享乐和放荡。

虽然她很漂亮,但是她太不懂礼仪了。

算了,你把她留下吧,我到别处去找她。

我环顾四周,

穿越了诸天万界之后,我又回到了人间。

远远望着那高耸入云的玉台,

见到了敖家的美人简狄。

我请毒鸟做媒。

它欺骗我说她不好。

雄鸽飞翔啼鸣,能言善辩。

我也觉得这太聪明了,也太轻浮了。

我很犹豫,拿不定主意。

亲自上门是不道德的。

既然凤凰送了聘礼,

她也害怕苦帝会先娶她。

我想飞到很远的地方,但我无处可去。

只好暂时闲逛自娱自乐了。

虽然少康还没有结婚成家,

于家还有两个漂亮的姑娘待嫁。

使者无能,媒人太愚。

恐怕我无法清楚地表达我的话。

这个世界太浑浊,我讨厌有德行的人。

总是喜欢隐藏人的优点,暴露人的缺点。

闺房如此深邃,

明智的国王没有醒来。

我充满了真情实感,无法诉说。

我怎能忍受这一辈子!

【原来的】

藤蔓与宴会篮聚集在一起。

生命精神气息是于占之。

曰:“二佳人必同去。

谁相信修炼、推崇修炼?

思念九州之浩瀚,

难道他有一个女儿? ”

说:“我几乎毫无疑问地去世了。”

谁追求美丽而释放女人?

哪里只有草?

你为什么关心故乡?

世界是如此黑暗,以至于阳光都耀眼。

谁能看出别人的善恶呢?

人们有不同的好恶,

但这个聚会是独一无二的。

家政服务艾依莹要来,

据说幽兰并不令人敬佩。

看看那一草一树,还是没有找到。

怎能配得上美丽呢?

撒粪土填满窗帘,

都说神胶不香。 ”

【笔记】

草(qin):一种可以占卜的草。

灵冕:传说中萨满的名字,擅长占卜。

二佳人:指君王与贤臣。

穆:与“詹”不押韵。闻一多《楚辞校补》认为是“墨念”的错配。 “年”字已断了上半部分,只剩下半部分“心”,故两字误配“目”。翻译如下。

是:这个。以上四句是询问词。

女:同“茹”。从“绵远”句到“说神角不香”,都是灵粉说的。

谷雨:故居,这里指楚国。

段瑶:目光迷茫。

民:人。

Hu:读作“戈”,情态助词。

珵(chn):美丽的玉石。

苏:拿。厩肥:粪土。填满:填满。帘子:香囊。

【翻译】

取出占卜草和占卜竹片,

请灵芬给我占卜一下。

我说:“帅哥和美女一定会结合在一起的。

到底谁才是真正的美人,没人会想念他呢?

想想世界有多大,

难道只有这里能找到漂亮女孩吗? ”

灵芬道:“我劝你还是飞得远远的吧,不要再犹豫了。

寻找浪漫伴侣的人怎么会把你抛在后面呢?

世界上哪里没有草?

为什么一定要热爱自己的家乡?

世界的黑暗让人眼花缭乱,

谁能辨别我们的善恶?

人们的喜好和厌恶本质上是不同的。

只是这些小人更加古怪,更加可怕。

他们腰间都挂着野草和艾草,

但他说,香兰花不宜佩戴。

他们连草木都分辨不清啊, 又怎能把美玉鉴赏评价? 取来粪土塞满荷包啊, 反说申椒不香气味差。” 【原文】 欲从灵氛之吉占兮, 心犹豫而狐疑。 巫咸将夕降兮①, 怀椒糈而要之②。 百神翳其备降兮③, 九疑缤其并迎。 皇剡剡其扬灵兮④, 告余以吉故。 曰:“勉升降以上下兮, 求矩矱之所同⑤。 汤禹严而求合兮⑥, 挚咎繇而能调⑦。 苟中情其好修兮, 又何必用夫行媒? 说操筑于傅岩兮, 武丁用而不疑⑧。 吕望之鼓刀兮⑨, 遭周文而得举。 宁戚之讴歌兮⑩, 齐桓闻以该辅。 及年岁之未晏兮, 时亦犹其未央。 恐鹈鴂之先鸣兮? 使夫百草为之不芳。” 何琼佩之偃蹇兮, 众薆然而蔽之? 惟此党 人之不谅兮, 恐嫉妒而折之。 时缤纷其变易兮, 又何可以淹留? 兰芷变而不芳兮, 荃蕙化而为茅。 何昔日之芳草兮, 今直为此萧艾也? 岂其有他故兮? 莫好修之害也! 余既以兰为可恃兮, 羌无实而容长。 委厥关以从俗兮, 苟得列乎众芳。 椒专佞以慢韬兮, 榝又欲充夫佩帏。 既干进而务入兮, 又何芳之能祗? 固时俗之流从兮, 又孰能无变化? 览椒兰其若兹兮, 又况揭车与江 离? 惟兹佩之可贵兮, 委厥美而历兹。 芳菲菲而难亏兮, 芬至今犹未沫。 和调度以自娱兮, 聊浮游而求女。 及余饰之方壮兮, 周流观乎上下。 【注释】 ①巫咸:传说中的神巫名。 ②糈(xǔ):精米。这里椒、糈都是享神的用物。 ③翳(yì):遮蔽。 ④剡剡(yǎn):闪闪发光的样子。 ⑤矱(huò):量长度的工具。矩矱:喻指法度。 ⑥求合:寻求志同道合的人。 ⑦咎繇:即皋陶,禹之贤臣。 ⑧武丁:殷高宗名。传说武丁在梦中得一贤臣,就画像到处访寻,后来在傅岩筑墙的刑徒中找到了傅说,于是用为国相,国遂大治。 ⑨鼓刀:鸣刀、钢(ɡànɡ)刀。相传吕望未发迹时曾在朝歌做屠夫。 ⑩宁戚:春秋卫国人,未遇时曾经商。 晏:晚。 鹈鴂:鸟名,杜鹃。据说杜鹃鸣时,正是春事已过百花凋零时节。 众:指党 人。 恐:读作“共”。 容长:外表好看。 榝(shā):恶木名,即木本植物食茱萸。此指食茱萸所结的籽,味辛辣。 祗:振。 调:行走时佩饰发出的铿锵声。 【译文】 想信从灵氛的吉卦啊, 可心里犹豫决心难下。 巫咸将在今晚降神啊, 我备好香椒精米去邀请他。 众神遮天盖地一齐降临啊, 九疑山诸神纷纷前来接驾。 神光闪闪显示着灵异啊, 巫咸告诉我君臣遇合的古话。 说:“努力上天下地去寻找啊, 去寻找政治主张一致的同道。 夏禹商汤认真访求贤臣啊, 终找到伊尹皋陶君臣协调。 如果你内心真正美好啊, 又何必托媒人去作介绍? 傅说在傅岩操筑垒墙啊, 武丁重用他毫不疑惑。 吕望在朝歌曾做过屠夫啊, 碰上周文王被举用位显官高。 宁戚夜半喂牛叩角高歌啊, 齐桓公听了请他辅佐当朝。 趁着你年岁还没有衰老啊, 还有充足的时光施展怀抱。 怕只怕杜鹃叫得太早啊, 到那时使百花凋零香消。” 为什么玉佩那么高贵美好啊, 众人埋没它不让它光彩四耀? 这些小人根本不讲诚信啊, 都嫉妒它要把它摧残毁掉。 时世纷乱变化无常啊, 久留这里又有何必要? 兰草白芷都变得失去了馨香, 荃草蕙草也都变质化为茅草。 为什么往日的香花芳草啊, 今日里全都成了野艾臭蒿。 难道是有别的什么缘故吗? 不好修沽是它们的祸根殃苗! 我本以为兰草可以依靠啊, 谁知它华而不实徒有其表。 抛弃了它的美德追随世俗啊, 挤进群芳的行列硬充芳草。 椒兰专横谄谀傲慢狂妄啊, 栎籽又要钻进香囊冒充香料。 既然一心钻营往上爬啊, 又怎能振发香气芬芳四飘? 本来世道习 俗就是上行下效啊, 又有谁能够不发生变异? 看椒兰都变成了这样啊, 更何况是揭车和江 离? 只有我的佩饰可宝贵啊, 它的美质却一直被抛弃。 但它香气浓郁丝毫不减啊, 芬芳的清香至今没有消失。 步伐和着玉佩的节拍自取乐啊, 我姑且浪游四方再把美女 寻觅。 趁着我的佩饰正当盛美啊, 我上天下地四处观察游历。 【原文】 灵氛既告余以吉占兮, 历吉日乎吾将行①。 折琼枝以为羞兮②, 精琼爢以为粻③。 为余驾飞龙兮, 杂瑶象以为车④。 何离心之可同兮, 吾将远逝以自疏。 邅吾道夫昆仑兮, 路修远以周流。 扬云霓之晻蔼兮⑤, 鸣玉鸾之啾啾⑥。 朝发轫于天津兮⑦, 夕余至乎西极。 凤皇翼其承菥兮⑧, 高翱翔之翼翼⑨。 乎吾行此流沙兮, 遵赤水而容与⑩。 麾蛟龙使梁津兮, 诏西皇使涉予。 路修远以多艰兮, 腾众车使径待。 路不周以左转兮, 指西海以为期。 屯余车其千乘兮, 齐玉軑而并驰。 驾八龙之蜿蜿兮, 载云旗之委蛇。 抑志而弭节兮, 神高驰之邈邈。 奏《九歌》而舞《韶》兮, 聊假日以媮乐。 陟升皇之赫戏兮, 忽临睨夫旧乡。 仆夫悲余马怀兮, 蜷局顾而不行。 【注释】 ①历:选择。 ②羞:肉脯,这里指精美的菜肴。 ③琼爢(mí):玉屑。 ④象:象牙。 ⑤云霓:以云霓为旗,一说画有云霓的旗。 ⑥玉鸾:玉铃,形如鸾鸟。 ⑦天津:天河的渡口。 ⑧翼:展翼。 ⑨翼翼:整齐的样子。 ⑩赤水:神话中水名,源出昆仑山。 西皇:古帝王少嗥氏。 不周:不周山,神话中山名,在昆仑西北,山有缺口,故称不周。 玉轪(dài):车毂端的冒盖。 委蛇:迎风舒展的样子。 邈邈:遥远的样子。 媮:同“愉”。 临:居高视下谓临。 蜷局:蜷曲不伸。 【译文】 灵氛告诉我占卜的吉象啊, 选择一个好日子我将远行。 折几枝玉树枝当做菜肴啊, 把美玉磨成细屑作为干粮。 替我把飞龙驾起啊, 用美玉象牙把车子镶嵌。 不同心的人怎么可以共处啊, 我将主动疏远你远走他乡。 把我的行程转向昆仑山啊, 道路是那么遥远而漫长。 高扬的云旗遮天蔽日啊, 车上的玉铃叮咚作响。 清晨从天河渡口出发啊, 晚上我就到了遥远的西方。 凤凰展翅高举着龙旗啊, 整齐地在高空翻飞翱翔。 转眼我来到一片沙漠啊, 沿着赤水河我从容不迫。 指挥蛟龙在渡口架起桥啊, 命令西皇少嗥帮我渡过河。 路途遥远而又艰险啊, 传令众车让他们侍卫在两侧。 路过不周山向左转啊, 遥指西海那才是我期望的天国。 集合起我的千辆车乘啊, 一排排整齐的玉轮并驾飞行。 驾起八龙蜿蜒前进啊, 车上的云旗迎风飘动。 旗子卷起车儿停下啊, 我的精神仍在高飞驰骋。 奏起《九歌》舞起《九韶》啊, 且借这点时光把精神放松。 太陽冉冉东升一片光明啊, 突然间瞥见下面的故乡家园。 仆夫悲伤马儿也伤心啊, 缩身回头恋恋不肯向前。 【原文】 乱曰①: 已矣哉! 国无人莫我知兮②, 又何怀乎故都③? 既莫足与为美政兮④, 吾将从彭咸之所居⑤! 【注释】 ①乱:乐曲的卒章称乱,也就是尾声的意思。从文章方面讲,乱,理也。篇章既成,撮其大要,称乱辞。 ②无人:指无贤人。 ③故都:故国。 ④美政:指屈原的政治理想和主张。 ⑤从彭咸之所居:即从彭咸于地下的意思,钱果之《离騷集传》:“犹言相从古人于地下也。” 【译文】 尾声: 算了吧! 国无贤良没人理解我啊, 我又何必思恋着故乡? 既然没人能与我推行美政啊, 我将要以彭咸作为榜样! 【赏析】 《离騷》是一篇宏伟壮丽的政治抒情诗,是屈原的代表作,它的出现代表了“楚辞”的最高艺术成就,在我国诗歌史上占有重要地位。关于诗题《离騷》的解释,历来不尽一致。司马迁《史记·屈原贾生列传》说:“离騷者,犹离忧也。”他释“騷”为“忧”,于“离”字无解。班固《离騷赞序》说:“离。犹遭也騷。忧也。明己遭忧作辞也。”东汉王逸《楚辞章句》则解释说:“离,别也騷,愁也。”他认为离騷,就是离别时愁苦的意思。班固和王逸的解释在诗中均可找到根据,然而都难以概括全篇的内容。所以近人又进一步考证出“离騷”乃是“劳商”的异写,“劳商”是楚地古乐曲名。以乐曲名篇在楚辞中还有《九歌》《九辩》等,所以这个说法也可备一说。

用户评论

娇眉恨

这篇文章写的真好,把《离骚》的精髓都概括出来了,还有注释和译文,方便理解。

    有9位网友表示赞同!

?亡梦爱人

太棒了!终于找到了一个靠谱的《离骚》赏析,全文、注释、译文都有,省了不少功夫。

    有18位网友表示赞同!

留我一人

对《离骚》的分析很透彻,特别是对屈原的爱国情怀和浪漫主义精神的阐释,让人印象深刻。

    有12位网友表示赞同!

桃洛憬

看到这篇文章,感觉对《离骚》的理解又加深了不少。

    有9位网友表示赞同!

暖栀

非常感谢作者的整理,方便了我们学习和理解《离骚》。

    有8位网友表示赞同!

淡抹丶悲伤

这篇赏析文,内容丰富,分析到位,值得收藏。

    有8位网友表示赞同!

半梦半醒半疯癫

感觉这篇赏析文写得很好,语言生动,分析透彻。

    有11位网友表示赞同!

景忧丶枫涩帘淞幕雨

读完《离骚》,再看这篇赏析,感觉对这首作品的理解更深了。

    有8位网友表示赞同!

信仰

这篇文章把《离骚》的思想内涵和艺术特色展现得淋漓尽致。

    有6位网友表示赞同!

一个人的荒凉

很喜欢作者对《离骚》的解读,非常有见地。

    有19位网友表示赞同!

莫名的青春

看到这篇文章,我更加理解了屈原的伟大。

    有20位网友表示赞同!

全网暗恋者

这篇文章不仅提供了《离骚》的全文,还给出了详细的注释和译文,很实用。

    有12位网友表示赞同!

陌潇潇

感谢作者的分享,这篇文章让我对《离骚》有了新的认识。

    有10位网友表示赞同!

凉话刺骨

这篇文章很适合初学者学习《离骚》,内容清晰,讲解详细。

    有14位网友表示赞同!

空谷幽兰

对《离骚》的分析很深刻,让人对屈原的思想和精神有了更深的理解。

    有5位网友表示赞同!

微信名字

文章语言流畅,分析细致,读起来很舒服。

    有9位网友表示赞同!

此刻不是了i

这篇赏析文,简直就是《离骚》学习的宝典,强烈推荐!

    有13位网友表示赞同!

情字何解ヘ

看到这篇文章,突然想重新读一遍《离骚》了。

    有14位网友表示赞同!

咆哮

这篇文章分析得很好,让我对《离骚》有了新的认识。

    有20位网友表示赞同!

陌然淺笑

感谢作者的辛苦付出,让我们可以更深入地理解《离骚》。

    有19位网友表示赞同!

【《离骚·屈原》赏析(全文、注释、译文)】相关文章:

1.动物故事精选:寓教于乐的儿童故事宝库

2.《寓教于乐:精选动物故事助力儿童成长》

3.探索动物旅行的奇幻冒险:专为儿童打造的童话故事

4.《趣味动物刷牙小故事》

5.探索坚韧之旅:小蜗牛的勇敢冒险

6.传统风味烤小猪,美食探索之旅

7.探索奇幻故事:大熊的精彩篇章

8.狮子与猫咪的奇妙邂逅:一场跨界的友谊故事

9.揭秘情感的力量:如何影响我们的生活与决策

10.跨越两岸:探索彼此的独特世界

上一篇:屈原《离骚》 188句完整版(含翻译及欣赏) 感受楚辞的独特魅力! 下一篇:屈原作品| 《离骚》 原文