《山中与裴秀才迪书》是唐代著名诗人、画家王维写给好友裴迪的信。总字数不到200字,措辞简单,却具有诗的韵味和绘画的飘逸。因此,受到历代文士的重视,被誉为古典散文的典范。现在这封信已经走进了中学课堂,网上到处都能找到解读课文和教学课件。然而,经过仔细检查各种翻译和注释,我们发现对原著存在很多误解或歧义,这势必影响课堂教学。由于撰写《化感寺》一书,作者对花岗寺和王维忘川生意的地理、地貌进行了深入的考察。下面我就解读这封信中出现的一些问题进行分析。
首先,文章开头的时间是“接近腊月末”,大多数翻译读作“腊月末”或“腊月下旬”。其实,这里的“下”字并不是作为方向词来表达上下顺序的,而是作为“现在”或“节庆之下”一词来表达某个时间或某个季节。这样,“近腊月”应译为“近腊月”或“近腊月”。两种不同的解读在时间上仅相差一个月。也许有些人不同意作者的解释。哪一个是对的还是错的?你不妨阅读一下原文的下一句话。 “商和”意味着气候温和舒适,这显然是关中气候中常见的暖冬现象。据有关气象统计,暖冬现象多发生在农历11月,恰逢腊月临近的时间。如果翻译为腊月末或者腊月末,就是关中最冷的冰雪时期。舒适温和的天气从何而来?由此可见,将原文中的“下”解释为方位词确实是一个明显的错误。古代,长安是十三朝古都。 “时、节、现在”等短语来源于关中方言。在历代文学、历史经典中经常以官话的形式出现。这种误解是由于对这个术语缺乏足够的理解造成的。
其次,文中提到的“孤山”一般被译为“故居蓝天山”。其实蓝天山本来就是一个比较模糊的概念,它来源于对《汉书·地理志》的误解。据记载《汉书·地理志》,京兆尹蓝田入口下,有“山中美玉”。后人误读为“蓝田山的美玉”,因此以玉山为主体的蓝田山峰就有了“蓝田山”的称号。王维“故居”(望川别墅)所在的“孤山”,其实就在今天的玉山、望顺山以西,就是历史上著名的敖山。尧山东起兰谷,西至望峪,绵延近二十里。因其横跨,故又称药岭,又因其富含绿泥(高岭土),故又称青泥岭。后面提到的“花子岗”就在夷陵山西段,靠近忘川峡。登上岭顶,可眺望忘川河美景,山水尽收眼底。
第三,文中提到的“干平寺”,学术界多译为“花岗寺”。据陈铁民老师介绍:“……原名花冈寺,后被误称为光化寺,草书花与沛的形状相近,故被误称为干沛寺。”笔者很同意陈老师的观点,因为,无论怎么考虑,“干佩”二字都不符合寺庙的命名标准。而且查《唐代忘川史记》也没有发现类似的寺名。可见,花岗寺被误称为干沛寺是毫无疑问的。花岗寺原为终南山北禅宗名寺。王伟曾写过《游化感寺》。这座寺庙已经消失在历史中数千年,失去了它的地位。一些从事王维研究的学者多年来认为花岗寺就在王川附近。笔者查阅历代僧人传记,幸运地发现,答案就藏在《唐道玄《续高僧传》卷十三中,其中明确记载:“武德初年,曾在兰谷华冈寺任职”。兰谷就是兰水。河湾口至兰桥西街一段河谷,王维诗“黄昏执竹,湖西头相待”(《道岳传》),元稹诗也有“湖西竹在湖西头”。院深,远人自伤”(《过化感寺昙兴上人山院》)。据此,不难发现位于蓝谷南段西侧的虎溪瀑布。现在称为寺坡的地方,就是虎溪河的流经之处。花岗寺位于不言而喻。实地考察发现,地方志中失传的花岗寺就藏身于此。逐渐拔地而起的殿堂遗址,散落各处的莲花纹瓦,埋在泥土中的柱子和石门,都是这座古寺曾经闪耀中南的历史见证。
第四,对于文中提到的“北社玄霸”,有学者认为“北”应改为“碧”。这是通俗版本因形状接近而出现的错误,故译为“最近渡过巴河”。笔者认为,这种说法过于牵强,似乎是一种猜想。也许这位学者的结论是,作者没有必要冒险北上巴水,因为蓝田县在巴水以北,忘川在巴水以南。但若看盛唐时期的驿路,可东出蓝田县,在普华南渡巴河,行至兰谷花岗寺下。从长安到荆楚有一条始建于秦代的平坦官道(又名池(多为沿河谷修筑栈道)。作者沿驿道驾驭车马,储存车马。县驿马,与县官会面,这应该是他北渡灞水到达县城的原因。西晋潘岳,所谓“玄霸苏禅”,是指巴河深而宽,水色碧绿;而浜河则清澈浅,水色白。玄”这里是黑色的意思,指的是巴水的青色和绿色。
最后,我们来说说这封信的描述。如果有人质疑作者的行程,不妨对作者当时的行踪作出如下说法:黎明时分,作者与仆人从长安出发,乘车马出春明门,过了灞桥邮局。我们步行五十五里到蓝田驿(蓝田秦汉古城)吃早饭,再步行三十里到蓝田县城短暂休息。出蓝田县后,向东走,取蒲华南,渡巴河,步行二十里,至乌镇寺下院(今水禄寺)。进入蓝谷栈道,再步行十里,就到了花岗寺脚下。山下有车马铺。附近有栈道管理岗哨。再前三四里,便是兰桥古驿(古窑关)。车马留在这里,上山口步行五里就到了花岗寺。以上里程总计一百二十五里,按车马速度十五里每小时、步行速度十里每小时计算,含吃饭、休息,大约需要十个小时。如果作者早上四点出发,那么下午两点就应该到达花岗寺。我在寺庙里休息了一个多小时。吃完饭,下午四点就离开寺庙了。到达北部巴水地区时,已经是下午六点多了。天色已晚,正是“明月映郭”的景象。 6点30分左右返回蓝田县城。花了一个小时的时间,才把车马留在县城,与县官见面。夜乘船沿望水河南行至峪口(旱路十里)。晚上九点登岸,上至花子岗(今敖岭山西薛家山),下至蒙城口忘川别野(今忘川河)。关上村),应该是晚上十点,这与作者在文章中所说的一致。可见,文章中所说的并没有错误。
【《山中与裴秀才迪书》文解读/周中民】相关文章:
用户评论
这篇文章对《山中与裴秀才迪书》的解读很深刻,尤其是对“山居秋暝”的分析,让我对这首诗有了新的理解。
有16位网友表示赞同!
周中民老师的文笔真是太好了,把古诗的意境和作者的思想都阐述得淋漓尽致。
有20位网友表示赞同!
文章语言流畅,通俗易懂,即使对古诗不太了解的人也能读懂。
有7位网友表示赞同!
很有收获!
有20位网友表示赞同!
周老师的解读,真是让人眼前一亮!
有14位网友表示赞同!
这篇文章对“山中与裴秀才迪书”的背景和写作目的都进行了详细的分析,受益匪浅。
有14位网友表示赞同!
好文章,值得反复阅读。
有9位网友表示赞同!
文章分析得很透彻,让我对王维的诗歌有了更深的了解。
有19位网友表示赞同!
周老师的解读,真是让人醍醐灌顶!
有9位网友表示赞同!
文章内容丰富,观点新颖。
有20位网友表示赞同!
周老师的文风真是让人佩服,既严谨又生动。
有18位网友表示赞同!
对“山中与裴秀才迪书”的解读很到位,非常值得学习。
有11位网友表示赞同!
文章结构清晰,逻辑严密,读起来很舒服。
有19位网友表示赞同!
文章语言简洁明快,让人读起来很舒服。
有10位网友表示赞同!
周老师的解读,真是让人耳目一新!
有10位网友表示赞同!
这篇文章对“山中与裴秀才迪书”的赏析非常精彩,让我对这首诗有了全新的认识。
有7位网友表示赞同!
周老师的文章,真是让人受益匪浅。
有18位网友表示赞同!
文章的分析很有深度,让我对古诗的理解更上一层楼。
有5位网友表示赞同!
周老师对“山中与裴秀才迪书”的解读很有见地,让人深思。
有7位网友表示赞同!
对“山中与裴秀才迪书”的解读很到位,值得推荐给大家。
有7位网友表示赞同!