史记·廉颇蔺相如列传

更新:08-25 民间故事 我要投稿 纠错 投诉

翻译:廉颇是赵国的一位杰出将军。

赵惠文王十六年,廉颇率赵将攻齐,大败齐国。收养杨进,拜为尚书。他因勇敢而在诸侯中闻名。

赵惠文王十六年(前283年),廉颇作为赵国统帅,率军攻打齐国,大败齐军,攻陷杨金城。廉颇因此被赵王封为上卿。他的作战勇猛在诸侯中是有名的。

蔺相如是赵国人,担任赵国宦官的人都命令苗显去祭祀别人。

史记·廉颇蔺相如列传

译文:蔺相如,赵国人,在赵国太监凌牧贤家中担任家臣。

赵惠文王在位期间,得到了楚河氏玉。秦昭王听说后,派人留下赵王的书信,向伊壁请求十五座城池。

译文: 赵惠文王在位期间,惠文王从楚国得到了宝玉和石壁。秦昭王得知赵王得到绝世玉石的消息后,致函赵王,表示愿意将十五座城池献给赵国,以换取和氏璧。

赵国王,利安·波(Lian Po)将军和其他部长同谋:如果他们想把它交给秦,秦城可能不可用,但只会被欺骗。

史记·廉颇蔺相如列传

翻译:赵王与将军廉颇等大臣商议,打算将和氏璧交给秦国,但又怕秦国作弊,得不到秦王许诺的城池,白白受骗;

如果你不愿意这么做,就有秦兵来袭的危险。计未定,求援报秦者,不得得。

翻译:不要将和氏璧交给秦国,因为你害怕秦国发兵攻打赵国。在商量对策之前,他们本来打算找一个可以前去答复秦王的使者,但是一直没有找到合适的人选。

太监命苗显道:“我可以送你去见蔺相如。”国王问:“你怎么知道这事?”

史记·廉颇蔺相如列传

翻译:这时,宦官命苗贤说:“我有一个家臣,名叫蔺相如,我认为他是出使秦国的合适人选。”赵王问道:“你怎么确定他有资格出使秦国呢?那么重要的任务呢?”

”对他说:“我感到愧疚,我偷了计谋,想要逃离燕国。我阻止他说:“你怎么认识燕王?”

” 苗贤回答说:“我曾经犯了罪,暗中打算逃往燕国,可是我的家臣蔺相如拦住我说:‘你怎么知道燕王一定会收留你的主子呢? "

大臣说:“我来到大王与燕王会面的地方,燕王私下握着我的手,说我是朋友。”

翻译:我对他说:“我曾与燕王在燕赵边境见过燕王。燕王私下握着我的手,对我说:“我愿意与老师交朋友。 ”。

知道了这一点,我想去那里。 ”相如对大臣们说:“我丈夫赵国强,燕国弱,王有幸赵王,所以燕王想娶你们。

翻译:所以我知道燕王一定会收留我,所以我打算去燕国。 ”蔺相如对我说:“赵国强,燕国弱,而君主又受到赵王的宠爱,所以燕王想与君主交朋友。

现在你已经失去了赵国,逃到了燕国。燕国害怕赵国,所以不敢留住你,会把你送回赵国。

翻译:既然主公选择了从赵国逃亡到燕国,燕国就害怕赵国,所以燕王不敢收留主公,而且一定会用绳子把他绑起来,送回赵国。

你最好赤身裸体、拿着斧头认罪,这样你就能幸运地获得自由。 ’大臣遵行了他的计划,国王幸运地赦免了他。

翻译:大王,你为什么不赤身裸体地躺在刀斧之下,乞求国王惩罚你呢?这样,你或许就能逃脱死刑。 ’我听从了他的建议,国王仁慈地赦免了我的罪孽。

我以为他是一个勇敢的人,有智慧,足智多谋,可以相应地使用。 ”

翻译:所以我个人认为此人算得上是一个武士,有才华,有谋略,适合出使秦国。 ”

于是秦王召见蔺相如问道:“秦王已将十五座城池献给夷易,可以赐予我吗?”

翻译:于是赵王召见蔺相如,问蔺相如:“秦王拿十五座城换我的和氏璧,你可以给他吗?”

相如说:“秦国强,赵国弱,我们不能允许。” ”国王说:“拿了我的璧,不给我城池,怎么办?

译:”蔺相如说:“秦国强,赵国弱,所以我们必须答应秦国的请求。 ”赵王又说:“如果秦王得到了我的玉石,却不给我十五座城池,我该怎么办? ”

相如说:“秦国以城求璧,赵国不肯,屈就留在赵国。赵国将璧送给秦国,秦国不肯给赵国,屈就留在秦国。”

翻译:蔺相如对赵王说:“秦国想用这座城换取赵国的玉石,如果赵国不同意,那么赵国就会不知所措。赵国已经把玉石赐给了秦国,如果秦国不给赵国玉石,那么赵国就没有办法了。”城归赵国,则秦有错。

两种策略中,以击败秦曲为佳。 ”王曰:“谁能使者? ”

翻译:权衡这两个对策,我们宁愿答应秦国的要求,让秦国承担责任。 ”赵王说道:“那么按照老师的说法,现在谁能担当出使秦国的重任呢? ”

相如曰:“大王将无人,我遣玉为使者,若城入赵,玉则留在秦国,若不能入城,则将玉完整归还。”赵。”

翻译:蔺相如说:“如果大王实在没有合适的人选,我愿意把宝玉带到秦国。如果城池属于赵国,我就把宝玉留在秦国。”秦国;如果城池不是赵国的,我一定这么做。”将和氏璧完好无损地带回赵国。”

昭王遂派相如带着玉石西去秦国。

翻译:赵王遂派蔺相如手持和氏璧西入秦国。

秦王坐在丈台上见到了相如,相如献玉给秦王。秦王大喜,将消息传出去,炫耀美人,周围的人,都高呼万岁。

翻译:秦王在丈台会见蔺相如,蔺相如将和氏璧献给秦王。秦王非常高兴,将和氏璧传给后宫佳丽和左右侍从观看。左右侍从高呼“万岁”。

相如认为秦王无意报答赵城,就说:“玉有瑕疵,请告知秦王。”

翻译:蔺相如见秦王无意归还赵国,便上前几步,说道:“这块美玉有一点瑕疵,请我指点一下。”国王。”

国王把玉给了他,相如拿着玉站起来,倚在柱子上,怒火上腾。

翻译:秦王遂将和氏璧交给蔺相如。蔺相如接过和氏璧,退后几步,背靠着宫中的一根柱子站了起来。他气得头发都竖起来了,帽子都快要掀起来了。

他对秦王说:“大王想要得到玉石,所以写信给赵王。赵王召集群臣商议,大家都说:‘秦国贪婪而背叛。其力空言索玉,未必能报城也。’”议论不明。我要给秦碧。

译文:对秦王说:“大王欲平Bi,故遣使上书赵王。赵王召诸大臣商议此事。群臣皆曰:‘秦是贪婪,仗着国家的实力,所以想用空话,如果我得到了和氏璧,恐怕就得不到秦城了。 商量的结果是,我得不到。想把和氏璧送给秦国。

我以为老百姓的朋友是不会互相欺骗的,何况大国呢!仅凭一枚玉石,是不可能抵挡秦国之乐的。

翻译:我觉得就算是普通人之间的交往也不会互相欺骗,更何况是一个大国呢!而因为一块玉石,违背强大的秦国的意愿,让其不高兴,也是不对的。

于是赵王斋戒五天,使者将玉献给赵王,并送信到朝廷。哪一个?一个大国的力量在于培养尊重。

翻译:于是赵王斋戒五日,遣群臣手捧和氏璧,恭献国书于正殿。为什么要这样做?就是通过尊重大国的威信来表示尊重。

今有大臣到来,国王见群臣侍立,礼数甚嚣张。他得到了璧,并将其交给一位美丽的女子来戏弄大臣。

翻译:现在我到了秦国,国王在章台这样一个普通的地方接见我。国王迎接使者的礼仪也是轻率而傲慢的。

我见大王无意报答赵城,便又取了玉佩。国王一定是在为大臣着急,可是他的头颅和玉佩都断在了柱子上! ”

翻译:国王得到和氏璧后,将其传给后宫佳丽们观看,以此来戏弄大臣。我见大王没有诚意赐给赵王十五座城池,所以想收回和氏璧。如果本王非要逼迫我,那么今天我的头颅就会和何氏壁一起砸在这根柱子上! ”

相如手持玉柱,欲击之。秦王怕玉碎,便谢绝了,执意邀请。他召来秘书,命他从此将第十五都城赐给赵国。

翻译:说完这句话,蔺相如手持和氏璧,眯着眼睛看着柱子,准备用和氏璧去击打柱子。秦王怕蔺相如把和氏璧砸碎,就向蔺相如道歉,并坚决要求蔺相如不要这样做。他还召集掌管地图经典的官员,打开秦国地图,指出从这里到那里的十个方向。五座城池全部归赵国所有。

秦王相如渡,特意以欺骗细节的方式将钱献给赵城,但他得不到,于是对秦王说:“和氏璧是世间流传的宝物。赵国害怕,不敢不献。”

翻译:蔺相如猜测秦王只是故意用这种方式假装将城池让给赵国。赵国实在得不到,就对秦王说:“和氏璧是世人公认的宝物,赵王惧怕秦国。” ,不敢不奉献。

昭王献玉时,斋戒五天。今大王亦当斋戒五日,朝中宾客九人,我才敢献玉。 ”

翻译:赵王斋戒五天,才献上和氏璧。现在国王也应该斋戒五天,并在宫中安排九客仪式,以便大臣们敢于向国王献上和氏璧。 ”

秦王想救它,但不能强行夺取它,就让它禁食五天。

秦王心里想,和氏璧终究不能强行带走,于是答应斋戒五天,并安排蔺相如住在广城的府邸里。

虽然相如都在斋戒,但秦王还是决定食言,不报还城。他让他的追随者穿棕色衣服并携带他们的双臂。他们死在路上,把二元还给赵国。

翻译:蔺相如猜想,秦王即使斋戒五天,也一定会食言,拒绝赔偿赵国十五座城池,于是暗中安排随从穿着粗布衣服,将和氏璧藏在怀里。从小路逃出秦国,将和氏璧送回赵国。

秦王斋五天后,朝廷设宾客九人,请赵国使者蔺相如。

译文:秦王斋戒五天,在宫中设宴九人,请赵国使者蔺相如。

相如到了,对秦王说:“自穆公以来,秦国有二十多个君王,没有一个有强大而明确的约束力。

翻译:蔺相如到了,对秦王说:“自秦穆公以来,二十多个秦王,没有一个能坚守盟约的。

我实在害怕欺骗大王,背叛赵国,就派人带着玉石返回赵国。

翻译:我实在怕被大王欺骗,让赵王失望,就安排人带着和氏璧,从小路返回赵国。

秦国强,赵国弱。国王派使者到赵国,赵厉带着玉佩来了。

翻译:而且,秦国是强国,赵国是弱国。楚王派使者到赵国,赵国立即派和氏璧到秦国。

现在秦国强大了,先割十五都给赵国。赵怎敢丢玉而得罪王呢?

翻译:如今秦国以其强大的实力将十五座城池交给了赵国,赵国还敢冒得罪王的危险,保住和氏璧吗?

我知道欺君罪该受罚,所以请你煲汤炒锅(hu)。做什么由国王和大臣决定。 ”秦王与群臣相视而笑。

翻译:我明白,欺骗国王的罪应该被判处死刑。我愿意受汤锅的惩罚。希望国王和大臣们认真考虑。 ”秦王和文武大臣都面面相觑,惊呼起来。

有人想引诱相如,秦王说:“如果你现在杀了相如,你就永远得不到玉佩,秦国和赵国的欢乐也就结束了;

翻译:秦王身边的一些侍从想拉蔺相如出去。秦王趁此机会说:“我今日即使杀了蔺相如,最终也得不到和氏璧,反而会断绝秦国和赵国的和睦。”关系;

还不如好好对待他,把他送回赵国。赵王怎能以玉欺骗秦邪呢? ”帝见相如,礼还。

为什么不趁这个机会给予他优厚的待遇,让他回到赵国呢?赵王会因为一块和氏璧而欺骗秦国吗? ”最后,秦王在朝堂上见了蔺相如,并允许他礼毕回国。

相如归来后,赵王认为良臣不会辱没诸侯,于是拜相如为上臣。

翻译:蔺相如回到赵国后,赵王觉得蔺相如是一位很有才华的医生。作为赵国的使者,他不为强大的秦国所羞辱,于是任命蔺相如为大夫。

秦国也不肯把城池给赵国,赵国最终也不肯把城池给秦泌。

翻译:秦国没有把十五座城交给赵国,赵国最终也没有把和氏璧送给秦国。

后来秦攻赵,灭石城。明年再攻赵,杀二万人。

翻译:后来秦出兵攻赵,攻陷石城。第二年,秦国再次攻打赵国,杀死赵国士兵两万。

秦王派使者告诉赵王,想与赵王讲和,在西河外的渑池相会。赵王惧怕秦国,无所作为。

翻译:秦王派使者通知赵王,要在西河外的渑池与赵王进行友好会晤。赵王惧怕秦国,不敢离开。

廉颇、蔺相如说:“如果赵王失败了,就说明赵国软弱胆小。”赵王亦步亦趋,相如亦步亦趋。

廉颇、蔺相如与赵王商量:“赵王若不去,则显得赵国软弱胆怯。”赵王接受了廉颇、蔺相如的建议,在蔺相如的陪同下出发前往会见。

廉颇遣他到边境,对大王说:“大王已经上路了,路上的礼节已经完毕,回程不过三十天。

廉颇亲率大军将赵王送至秦赵边境。廉颇在告别昭王时说道:“陛下,这次出行,我会预估一下行程和会见礼节从开始到结束的时间,再加上回程的时间。”时间不会超过三十天。

若三十日内不归还,请立太子为王。打败秦王。 ”王答应了,便在渑池会见秦王。

译文:如果大王三十天后未能归国,请大臣们拥立太子为王,以杜绝秦国利用大王讹诈赵国的想法。 ”赵王答应了廉颇的请求后,在渑池会见了秦王。

秦王喝得酩酊大醉,说道:“我听到了赵王的好消息,请你弹琴吧。”赵王弹琴。

译文:秦王与赵王宴会时,对赵王说:“听说赵王喜欢音乐,请赵王弹琴振作起来。”娱乐。”赵王遵照秦王的吩咐,弹奏了琴。

《史前秦舆书》云:“某年某月某日,秦王与赵王饮酒,令赵王弹琴。”

翻译:这时,秦史官上前,在纸条上写道:“某年某月某日,秦王与赵王同席宴会,赵王秦国命赵王弹琴。”

蔺相如之前说过:“赵王听说秦王对秦国有好处,就让他送壶给秦王招待。”秦王愤怒不肯。

翻译:蔺相如走到秦王面前说道:“大王也听说秦王善于弹琴,请我给大王奉上一锅饭,大王也知道。”也会来演奏一首音乐来互相娱乐。”秦王听了。万王大怒,没有答应蔺相如的要求。

于是相如上前跪下问秦王。秦王不肯攻打缶。

翻译:这时,蔺相如捧着盆和缶走到秦王面前,趁势跪下请秦王演奏。秦王不肯攻打缶。

相如道:“五步之内,相如就能把你的脖子溅血了!”

翻译:蔺相如对秦王说:“这五步之内,我蔺相如就能将脖子上的血溅到秦王身上!”

左右刀锋神色一模一样,睁开眼睛互相骂骂咧咧。秦王不满,击打缰绳。

翻译:秦王身边的侍从正要拔刀杀蔺相如。蔺相如睁开眼睛,对着他们喊道。秦王的侍从们都吓得向后退去。秦王很不高兴,为赵王敲了缶。

相如谷赵赵御史写道:“某年某月某日,秦王为赵王攻鳊。”

翻译:蔺相如转身把赵国的史官叫来,让他写下:“某年某月某日,秦王用缰绳攻击赵王。”

秦国官员说:“请以赵十五城为秦王诞辰。”

翻译:秦王手下的大臣们都说:“请拿出赵国的十五座城池,作为给秦王的生日礼物。”

蔺相如又说:“请以秦咸阳为赵王长寿。”秦王喝酒,最终还是打不过赵国。

翻译:蔺相如对群臣说:“请把秦国都城咸阳带来,作为礼物,给赵王庆生。”直到宴会结束,秦王终究无法压倒赵国。

赵宜生设兵等候秦国,秦国却不敢动。

赵国也派出大量的军队来防备秦国,秦国也不敢轻举妄动。

罢官回国后,因功绩显赫,拜相如为相如,被置于廉颇右翼。

翻译: 渑池会后,赵王回国。赵王认为蔺相如在盐池会议上为赵国做出了巨大的贡献,于是任命蔺相如为相如大臣,地位高于廉颇。

廉颇说:“我是赵国将领,攻城略地,立下赫赫战功。而蔺相如却只做言辞,排在我之上,看上去就像一个普通人。”我感到羞耻,不忍自卑。”

廉颇说:“我作为赵国将领,在攻城战、野战中立下了赫赫战功,而蔺相如只是凭借他的口才立下一些功绩,但他的地位却比我高。况且,蔺相如出身是赵国。”出身卑微,他自愧不如蔺相如。”

宣言曰:“吾见相如,必辱之。”相如听说后,不肯参加会议。

翻译:他对外宣布:“如果我遇见蔺相如,我一定会羞辱他。”蔺相如听了廉颇的话,故意不去见廉颇。

历朝历代,相如都常常诉苦,不愿与廉颇较量。

翻译:蔺相如每逢上朝,常常以生病为借口,躲在家里,不愿意与廉颇争夺职位。

相如出来,看见廉颇,相如就引车躲了起来。

不久,蔺相如乘车出门,远远看见廉颇的车队。蔺相如连忙让人把车掉头躲起来。

于是他放弃了言语,进谏道:“我之所以离开亲族去侍奉大王,只是因为我仰慕大王的高义而已。

翻译:蔺相如家的客人于是都对蔺相如说:“我们之所以离开亲人来到这里侍奉您,只是因为钦佩您的高洁品德。

如今,你已经和廉颇平起平坐了。如果连君散布恶言,你不敢隐瞒,你就极其恐惧,庸人也以此为耻。比将军差多少啊!

翻译:大人与廉颇同为朝廷官员。廉颇当众恶言相向,君王畏惧不敢见。大人对廉颇的忌惮实在是太多了。普通人都还感到羞耻,更何况那些当了将军、宰相的人呢!

我已经被羞辱了,所以请辞职。蔺相如停了下来,问道:“你看,谁是正直的将军,还是秦王呢?” ”

翻译:我们这些人没有太多的天赋,所以请让我们告别并离开这里吧。蔺相如执意挽留,说道:“你们认为,廉将军与秦王谁更强?” ”

他说:“不是那样的。”相如说:“我用秦王的力量,相如的朝廷却骂他,羞辱他的大臣。相如虽然是奴隶,难道你只害怕诚实的将军吗?

翻译:家臣们说:“廉将军不如秦王。”蔺相如说道:“像秦王这样强大的人,我蔺相如竟然敢在秦朝的法庭上大声斥责他,羞辱秦国的大臣。我不管他有多么愚蠢,他也只怕吗?”廉颇将军?

谷吾认为秦国之所以不敢出兵赵国,就是因为我们在这里。

我只是想,强大的秦国之所以不敢出兵攻打赵国,是因为赵国有我和廉颇两个人。

现在两只老虎并肩作战,威势不相上下。我之所以这样做,就是把国家利益放在第一位,然后才是个人利益。 ”

翻译:如果今天两只老虎一起打架,它们就不能同时生存。我之所以这样做,是首先考虑国家危机,然后再考虑个人恩怨。 ”

廉颇听说后,因宾客到蔺相如门前道歉,就袒露肉身,携带荆棘。

廉颇听了蔺相如的话后,赤身裸体,背上一根荆棘棍,请客人带他去蔺相如家赔礼道歉。

曰:“卑鄙之人,不知将军之宽。”士兵们彼此高兴,成了割断脖子的朋友。

廉颇对蔺相如说:“我廉颇是一个粗鄙的人,不知道将军如此宽厚仁慈。”最终,两人和好,成为生死与共的朋友。

这一年,廉颇从东边攻打齐国,打败了齐国的一支军队。居住两年后,廉颇再次进攻齐忌,将齐忌连根拔起。

译文:这一年,廉颇率军东攻齐国,大败齐国一支军队。两年后,廉颇率军攻克齐国数座城池。

三年,廉颇攻魏房陵、安阳,攻陷魏国。此后四年,将军蔺相如攻打齐国,止于平邑。

翻译:此后三年,廉颇率军攻占了魏国的房陵、安阳。四年后,蔺相如率兵攻打齐国,退守平邑。

第二年,赵奢大败秦军。

第二年,赵奢率军在烟雨城下大败秦军。

赵奢也是赵天部部的官员。他们收取租金和赋税,但平原君一家不肯租,于是他们试图以法统治他们,并杀死了平原君的九名仆人。

翻译:赵奢原本是赵国的一个小官,负责收取田租。有一次,赵奢征税时,平原君赵胜一家不肯交纳。赵奢依法惩治了他,并杀死了平原君家掌管的九名奴隶。

平原君一怒,将杀涉涉。佘尹说:“你是赵国的贵人,如果沉溺于家庭,不为大众服务,那就会受到法律的损害。

翻译:平原君因此大怒,要杀赵奢泄愤。赵奢趁机劝说平原君:“公子是赵国的贵族子弟,但现在如果你允许你的家臣违背公法,如果你带头这样做,国家的法律就会受到损害。”将会被削弱;

法弱则国弱,国弱则诸侯增兵。诸侯加兵,则无赵国。国王怎么可以这么有钱呢?

翻译:如果国家法律被削弱,那么国家就会弱。当国家衰弱时,诸侯就会派兵入侵赵国。如果诸侯出兵侵犯赵国,赵国就会灭亡。到时候少爷怎么能保住这些财富呢?

以王之尊贵,为大众服务如法。上下齐则国家强。国家强则国家强。而君王若是贵亲,又怎能不及世间的邪恶呢? ”

译文:鉴于少爷身份尊贵,能够带头遵法则国家公平,国家公平则国家强盛。国家强大了,赵家的政权就会稳定。作为赵国的贵亲,少爷怎么还能受到惩罚?全世界的人都瞧不起你吗? ”

平原君自以为明智,向国王言说。国王用它来治理国家,国家的财富就很大。民富,国库坚实。

翻译:平原君听了赵奢的话,认为赵奢很有才华,便将他推荐给赵王。赵王任命赵奢掌管国家的税收。在赵奢的治理下,国家的税收非常公平合理,人民生活富裕,国库也非常充裕。

秦攻韩,兵至燕。王召廉颇曰:“可得救吗?”他回答说:“路漫漫其修远兮,险窄难行。”

翻译:秦国攻打韩国,驻军于盐峪。赵王召见廉颇,问道:“我们可以出兵救援韩国吗?”廉颇回答说:“路途遥远,险阻狭窄,派兵救援十分困难。”

还给乐成打电话问他,乐成对如廉颇说道。

赵王再次召见乐成询问此事,乐成的回答与廉颇相同。

又打电话给赵奢询问,赵奢回答说:“路又长又险又窄,就像两只老鼠在洞里打架,勇者胜。”

翻译:赵王再次召见赵奢,询问同样的事情。赵奢说:“路漫漫其修远兮,险象环生,就像两只老鼠在洞里打架,谁勇敢谁就赢。”

国王命赵奢将军来救他。

翻译:赵王派赵奢率兵救援燕羽。

兵行三十里至邯郸,命军中曰:“凡出兵谏者,死之。”

距离邯郸三十里,赵奢向军中下达命令:“军中凡敢前来向主帅出谋划策的人,一律处死。”

秦军行进到武安西边,秦军喧哗收兵,武安屋顶瓦片震动。

翻译:秦军驻扎在武安城西侧。秦军擂鼓呐喊的训练声震动了武安城的屋顶瓦片。

军中有一人欲救武安,赵舍利将其斩首。

翻译:此时,赵军中有斥候请求紧急救援武安,赵奢立即斩杀了他。

墙若坚固,二十八天不能留,则加固坚固。秦至,赵奢善食,送其走。

翻译:赵军坚守营寨,停留二十八天,不进。相反,他建造了更多的堡垒。秦国探子潜入赵营。赵奢好好招待了他们,然后将这些秦国探子送回了秦营。

我将此事报告给秦将,秦将大喜曰:“吾已行三十里,至国,军不能动,只得增筑根据地,地非赵国。”

翻译:秦军的探子将这些情况报告给了秦军的将领。秦将大喜曰:“赵军距都城三十里止,更筑堡,燕于不归赵也。”

赵奢打发了秦简,卷起铠甲,冲了过来。两天一夜就到了,现在善射的人都到了燕国,行军五十里外。

赵奢送走秦军的探子后,命令士兵们脱下铠甲,快速向燕于进发。用了两天一夜的时间,到达了前线,然后命令擅长射击的骑兵在黎兰和五十里扎营。

军垒建成,秦人闻知,纷纷披甲而来。徐里军士请教军法,赵奢说:“就在里面。”

翻译:军营建成后,秦军得知情况,立即率全军前来。一个名叫徐力的军士向他请教军事行动,赵奢说:“让他进来吧。”

徐力道:“秦人没想到赵石会来,他来势汹汹,所以将军会集兵备战。

”徐礼说道:“秦人没想到赵军会突然出现在这里。现在他们来对抗敌人了。他们的士气非常高涨。将军必须集中兵力,做好准备。

否则,就会败北。赵奢道:“请受命。” ”徐力道:“请惩罚我。 ”赵奢道:“徐皇后下令邯郸。 ”

翻译:否则,注定会失败。赵奢道:“老师,请受我军法。” ”徐力说:“我请求接受死刑。 ”赵奢道:“等我回到邯郸后,再下令惩罚你。 ”

徐礼又请教说:“先攻下北山者胜,后攻者败。”赵奢答应了,数万人蜂拥而至。

徐力又请教说:“此战,先占领北山者必胜,后到者必败。”赵奢同意了徐力的建议,当即派了一万人快速冲上北山。

秦兵迟到,无法上山。赵奢派兵进攻,大败秦军。秦军分头而去,又分头包围而回。

秦军后来到达,与赵军争夺北山,却攻不下。赵奢指挥士兵猛烈进攻,大败秦军。秦军四散奔逃,燕羽之围解除。赵军凯旋而归。

赵惠文王封佘涉为马辅君,封徐礼为国尉。赵奢便与廉颇、林相站到了同样的位置。

赵惠文王因赵奢战功封他为马父公,任命徐力为国尉。从此,赵奢与廉颇、蔺相如地位相同。

四年后,赵惠文王去世,其子孝成被立为赵王。

4年后,赵惠文王去世,其子赵孝成王继位。

七年,秦、赵兵分于长平。赵奢死了,林相也病重了。赵派将军廉颇攻打秦国。秦国多次击败赵军,赵军坚守不战。

赵孝成王七年(公元前259年),秦军与赵军在长平对峙。当时赵奢已经去世,蔺相如也病重。赵孝成王派廉颇率领赵军主力抵御秦军。之后,秦军多次击败赵军,赵军坚守大营,并不主动与秦军交战。

秦叔向廉颇发起挑战,廉颇拒绝了。赵王与秦国之间。

秦军不断挑衅赵军,廉颇不肯出兵应战。赵王听了秦国探子的反常阴谋。

秦健健说:“秦国唯一害怕的就是马父王赵奢的儿子赵括为将。”赵王取代廉颇,任命郭为大将军。

翻译:秦国的奸细在赵国散布谣言:“秦人最怕马辅军赵奢之子赵括当将军。”赵王于是任命赵括为将军,取代廉颇。

蔺相如说:“大王以名立虢,虢如胶柱击鼓耳。虢的弟子能读其父传,却不知如何改。”

蔺相如得知后说:“大王任用赵括,是看中了他的名声,这就像用胶水粘住调弦,然后弹琴一样。赵括只能看赵括留给他的兵书。”他的父亲,不懂得变通。

赵王不听,杀了他。

译文:“赵王不听,任命赵括接替廉颇为赵军将军。

赵括自幼习兵法,军事言论天下无人可及。

翻译:赵括从小就开始学习兵法。论起战争的运用,他认为世界上没有人能与他相比。

他与父亲大谈军事大事。夸夸其谈并不难,但也不是什么好事。

翻译:赵括曾与他的父亲赵奢讨论军事策略。赵奢不能为难赵括,但是赵奢并没有说自己的儿子厉害。

郭母问佘为什么,佘说:“兵死了,郭却很容易解释。”

赵括的母亲问赵奢原因,赵奢说:“战争是生死攸关的事情,但赵括却把它弄得那么容易。

赵不围他就够了。如果要围他,那么败赵军的人就必须围他。 ”

翻译:如果赵王不任命赵括为将军就好了。如果一定要任命他为赵军将领,那么打败赵军的就是他了。 ”

郭将军临走时,他的母亲写信给国王说:“郭将军不能用将军。” ” 国王说:“为什么?

翻译:所以当赵括要走的时候,赵括的母亲写信给赵王说:“大王不能让赵括为将军。”赵王问道:“为什么这么说呢?

他说:“我初侍父,为将军时,饮食之人数十,友人数百;

翻译:“赵括的母亲回答说:“我侍奉赵括父亲的时候,赵奢当时是将军。他亲自带来食物招待了数十位客人,并结交了尽可能多的朋友。数百人;

凡是国王及王室所赐的赏赐,都会赐给武官、官员、官员。接到命令的那天,他们就不会再关心家里的事情了。

译文:他把国王和宗室贵族给他的赏赐全部拿出来,分给他的将士和士人。从接受命令的那天起,赵奢就不再干涉家庭事务。

金郭一旦成为将军东征,就没有武将敢仰视他。国王赐予的金帛都保存在家里,看到方便的土地和房屋的人都可以购买。

翻译:现在赵括刚刚当上将军,就敢面东接见。没有一个军官敢抬头看他。他把家里国王赏给他的钱帛全都收了起来,天天都收着。了解哪里可以廉价且有利可图地购买土地和住房。

为什么国王认为他像他的父亲?父子若有不同意,原王也不会送他走。 ”国王说:“我母亲搁置了,我已经决定了。 ”

翻译:

大王觉得他哪一点像他的父亲呢?父亲和儿子的志向相异,所以希望大王不要任命他做大将。”赵王说:“夫人还是放下这件事不要管了,寡人已经决定了。” 括母因曰:“王终遣之,即有如不称,妾得无随坐乎?”王许诺。 译文:赵括的母亲借着这个机会说道:“大王一定要委任我儿子做大将的话,那么假如他有不称职的罪责,妾能不受株连吗?”赵王答应了。 赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。 译文:赵括接替廉颇成为赵军主将后,赵括将之前赵军中的号令和规定全部修改,撤换军官。 秦将白起闻之,纵奇兵,详败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。 译文:秦军主将白起听说以后,派出了一支奇兵,假装被赵军击败撤退,然后出兵截断赵军粮道,将赵军分割成两部分,赵国的士兵军心因此涣散。 四十馀日,军饿,赵括出锐卒自博战,秦军射杀赵括。 译文:赵军被围一连四十多天,赵军士卒饥饿难耐,赵括亲自率精锐部队与秦军展开搏斗,最终赵括被秦军射杀。 括军败,数十万之众遂降秦,秦悉阬之。赵前後所亡凡四十五万。 译文:赵括所率的赵军主力被秦军打得大败,几十万赵军投降了秦国,秦军将这些赵国降卒全部活埋。赵国从长平之战开始到结束,被杀的士兵共计四十五万人。 明年,秦兵遂围邯郸,岁馀,几不得脱。赖楚、魏诸侯来救,乃得解邯郸之围。 译文:第二年,秦军继续进攻赵国,包围了邯郸城,围困赵都邯郸一年多,赵国几乎无法摆脱亡国之灾。全靠楚国、魏国派兵救援,才得以解除邯郸之围。 赵王亦以括母先言,竟不诛也。 译文:赵王也由于赵括的母亲有言在先,最终没有株连她。 自邯郸围解五年,而燕用栗腹之谋,曰“赵壮者尽於长平,其孤未壮”,举兵击赵。 译文:邯郸之围解除以后,又过了五年,燕国采纳栗腹的计策,栗腹曾建议燕王说:“赵国的壮年男子都在长平战役中战死,他们留下来的孤儿还没有成年。”燕国便趁机起兵攻打赵国。 赵使廉颇将,击,大破燕军於鄗,杀栗腹,遂围燕。燕割五城请和,乃听之。 译文:赵王派廉颇为大将,率军反击燕军,赵军在鄗邑大败燕军,斩杀栗腹,然后进军包围燕国国都。燕国割让赵国五座城池来与赵国求和,赵王才答应了燕国的求和。 赵以尉文封廉颇为信平君,为假相国。 译文:赵王因此将尉文城作为封地赏赐给廉颇,封号是“信平君”,同时又让廉颇代理相国的职务。 廉颇之免长平归也,失势之时,故客尽去。 译文:当廉颇在长平被免职回家,丧失权势的时候,原来的门客都离他而去。 及复用为将,客又复至。廉颇曰:“客退矣!”客曰:“吁!君何见之晚也? 译文:等到他再次被任命为大将,这些门客们又全都回来了。廉颇说:“客人们都请回吧!”门客们说道:“哎呀!将军的观念为什么这么落后啊? 夫天下以市道交,君有势,我则从君,君无势则去,此固其理也,有何怨乎?” 译文:天下人都像集市上做买卖一样来结交朋友,当将军有权势的时候,我们就追随将军;当将军失去权势的时候,我们就离开将军。这本来就是很正常的现象,又有什么值得抱怨的呢?” 居六年,赵使廉颇伐魏之繁阳,拔之。 译文:六年以后,赵王派遣廉颇率军攻占了魏国的繁阳。 赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇。 译文:赵孝成王去世后,其子赵悼襄王继位,赵悼襄王安排乐乘取代了廉颇的职务。 廉颇怒,攻乐乘,乐乘走。廉颇遂奔魏之大梁。 译文:廉颇因此很生气,于是不接受王命率军攻打乐乘,乐乘败逃。廉颇也因此逃到魏国的都城大梁。 其明年,赵乃以李牧为将而攻燕,拔武遂、方城。 译文:此事发生之后的第二年,赵国就任命李牧为大将率军进攻燕国,李牧率军攻占了燕国的武遂和方城两座城池。 廉颇居梁久之,魏不能信用。赵以数困於秦兵,赵王思复得廉颇,廉颇亦思复用於赵。 译文:廉颇在魏国定居了很长时间,但魏王对其并不信任,也不重用他。赵国因为多次受到秦军的围困,赵王就想重新起用廉颇,而廉颇也想再次被赵王重用。 赵王使使者视廉颇尚可用否。廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之。 译文:赵王于是派使者到大梁去探望廉颇,看他是否可以重新得到重用。廉颇的仇人郭开送给使者丰厚的财物,让其说廉颇的坏话。 赵使者既见廉颇,廉颇为之一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。 译文:赵王派来的使者见到廉颇后,廉颇故意一顿饭就吃了一斗米饭、十斤肉,还穿着盔甲骑上马,来表明自己还可以担当重任。 赵使还报王曰:“廉将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之三遗矢矣。”赵王以为老,遂不召。 译文:赵王的使者回去后报告赵王说:“廉将军虽然年纪大了,但是饭量却很好,只是跟我坐在一起时,很短的时间内就拉了三次屎。”赵王认为廉颇真的老了,于是没有再征召廉颇。 楚闻廉颇在魏,阴使人迎之。廉颇一为楚将,无功,曰:“我思用赵人。”廉颇卒死于寿春。 译文:楚王听说廉颇在魏国定居,便偷偷地派使者将其接到楚国。廉颇在做了楚国的将军之后,并没有立下什么战功,说:“我想指挥的,是赵国的士兵。”廉颇最终在楚国寿春去世。 李牧者,赵之北边良将也。常居代雁门,备匈奴。 译文:李牧,是率军驻守在赵国北部边境的优秀将领。李牧长期率军镇守在代地雁门郡,防备匈奴。 以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。 译文:李牧在边关有权根据实际需要来任命官吏,在其所驻防的城市征收的租税全都收入其幕府,作为军队的经费。 日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。 译文:李牧每天都要宰杀几头牛来犒赏士兵,以此鼓励士兵练习射箭、骑马等武艺,在边境上李牧安排士兵观察烽火台,巡逻检查,李牧给予战士的待遇很优厚。 为约曰:“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕虏者斩。” 译文:李牧制订了军法说:“匈奴人如果派兵入侵,要赶快收拢人马退入营垒固守,有胆敢去捕捉敌人的斩首。” 匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。如是数岁,亦不亡失。 译文:匈奴人每次侵犯,烽火台就会点燃烽火报警,李牧帐下的士兵就会立即进入营寨防守,不敢出战。像这样持续了好几年,李牧的军队和赵国边境也没有什么损失。 然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。赵王让李牧,李牧如故。 译文:但匈奴人却觉得李牧是个胆小怯懦之人,即使是赵国边境的士兵也认为自己的将军是个胆小怯懦之人。赵王也派使者前来谴责李牧,但李牧还是像以前一样。 赵王怒,召之,使他人代将。 译文:后来赵王生气了,就将其召回,安排其他将领接替了他的位置。 岁馀,匈奴每来,出战。出战,数不利,失亡多,边不得田畜。复请李牧。 译文:过了一年多的时间,匈奴每次侵犯,新来的将领都带兵出营与其交战。但出营交战的结果大多都是赵军不利,损失和伤亡很多,边境的老百姓也不能安心耕种田地、放牧牛羊。于时赵王只好再次请李牧出任边关的主将。 牧杜门不出,固称疾。赵王乃复强起使将兵。 译文:李牧闭门不出,坚持说自己有病在身。赵王强令李牧统率兵马。 牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。”王许之。 译文:李牧说:“大王一定要任用臣做主将,那么臣要求一切照旧,才敢接受命令。”赵王答应了李牧的请求。 李牧至,如故约。匈奴数岁无所得。终以为怯。边士日得赏赐而不用,皆原一战。 译文:李牧到了边境以后,一切按照自己从前的规矩办事。匈奴人在几年的时间里都没有占到什么便宜,但又始终认为李牧胆小怯懦。守卫边境的士兵每天都会得到李牧的赏赐却没有被李牧差遣,都憋着一股劲要与匈奴打一仗。 於是乃具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。 译文:李牧看时机成熟,便将精心挑选出来的战车一千三百辆,战马一万三千匹,以及冲锋陷阵的精兵五万人,善射的士兵十万人,将他们全都组织起来操练。 大纵畜牧,人民满野。匈奴小入,详北不胜,以数千人委之。 译文:同时把大批的牛羊放出去吃草,让那些放牧的百姓布满整个原野。匈奴人派出一小股部队入侵,李牧就假装打了败仗而逃走,把几千人故意丢弃给匈奴。 单于闻之,大率众来入。李牧多为奇陈,张左右翼击之,大破杀匈奴十馀万骑。 译文:匈奴单于听说这个消息之后,带领着大部队入侵。李牧埋伏了很多奇兵,张开左右两侧部队包抄反击匈奴,大败匈奴,斩杀匈奴十余万骑。 灭襜褴,破东胡,降林胡,单于奔走。其後十馀岁,匈奴不敢近赵边城。 译文:李牧乘势出兵消灭了襜褴,大败东胡,并收降林胡,匈奴单于出奔逃亡。在这之后十几年的时间里,匈奴人再也不敢接近赵国边城。 赵悼襄王元年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。 译文:赵悼襄王元年(前244年),廉颇逃到魏国以后,赵王命令李牧带兵攻打燕国,占领了武遂、方城两座城池。 居二年,庞暖破燕军,杀剧辛。後七年,秦破杀赵将扈辄於武遂,斩首十万。 译文:两年以后,庞暖率军击败燕国军队,诛杀剧辛。七年后,秦国在武遂击败并击杀赵将扈辄,斩杀赵军十万士卒。 赵乃以李牧为大将军,击秦军於宜安,大破秦军,走秦将桓齮。 译文:赵王任命李牧为大将军,李牧率军在宜安向秦军发动攻击,大败秦军,驱赶了秦军主将桓齮所率秦军。 封李牧为武安君。居三年,秦攻番吾,李牧击破秦军,南距韩、魏。 译文:赵王因此封李牧为武安君。三年以后,秦国出兵入侵赵国的番吾,李牧率军反击并击败了来犯的秦军,接着李牧率军向南抵御韩、魏两国的来犯军队。 赵王迁七年,秦使王翦攻赵,赵使李牧、司马尚御之。 译文:赵王迁七年(前229),秦国派王翦率军进攻赵国,赵国派李牧、司马尚率军抵御秦军。 秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、司马尚欲反。 译文:秦国向赵王的宠臣郭开贿赂很多金钱,指使郭开在赵国施行反间计,郭开在赵国散布谣言说李牧、司马尚要聚众谋反。 赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。 译文:赵王便派赵葱和齐国将军颜聚接替李牧的职务。 李牧不受命,赵使人微捕得李牧,斩之。废司马尚。 译文:李牧不肯接受王令。赵王派人乘其不备逮捕了李牧,然后将李牧杀害,并撤下司马尚的官职。 後三月,王翦因急击赵,大破杀赵葱,虏赵王迁及其将颜聚,遂灭赵。 译文:三个月之后,王翦趁机率军猛攻赵国,最终大败赵军,诛杀赵葱,俘虏了赵王迁及赵国将军颜聚,最终攻灭赵国。 太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难。 译文:太史公说:知道将死而不害怕,必定是要有很大勇气的;死并非难事,而用怎样的态度来对待死才是难事。 方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发。 译文:当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,以及呵斥秦王侍从的时候,就面前形势来说,最多不过是被杀,然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。

用户评论

心安i

看了《史记·廉颇蔺相如列传》,真是精彩绝伦!廉颇蔺相如这对CP太有魅力了,一个勇猛,一个智谋,真是相辅相成啊!

    有10位网友表示赞同!

有些人,只适合好奇~

读完《史记·廉颇蔺相如列传》,深深佩服蔺相如的机智,他以智慧化解了外交危机,真是令人叹服!

    有14位网友表示赞同!

孤败

《史记·廉颇蔺相如列传》里,廉颇的勇猛和蔺相如的智谋,真是让我对战国时期的历史人物有了更深刻的了解。

    有6位网友表示赞同!

来瓶年的冰泉

廉颇蔺相如,相辅相成,共同保卫赵国,真是令人敬佩!

    有5位网友表示赞同!

冷月花魂

《史记·廉颇蔺相如列传》读起来很过瘾,尤其是蔺相如的计谋,真是让人拍案叫绝!

    有9位网友表示赞同!

红尘烟雨

廉颇的勇猛和蔺相如的智谋,真是中国古代历史上的经典组合!

    有6位网友表示赞同!

呆萌

读《史记·廉颇蔺相如列传》,感觉自己仿佛穿越到了战国时代,见证了历史的兴衰。

    有18位网友表示赞同!

┲﹊怅惘。

蔺相如的"完璧归赵",真是太精彩了!

    有10位网友表示赞同!

眉黛如画

看了《史记·廉颇蔺相如列传》,对战国时期的政治斗争有了更深刻的理解。

    有6位网友表示赞同!

夏至离别

廉颇和蔺相如的恩怨情仇,读起来真是让人欲罢不能!

    有7位网友表示赞同!

雁過藍天

《史记·廉颇蔺相如列传》里的故事,真是太精彩了!

    有13位网友表示赞同!

。婞褔vīp

廉颇蔺相如,这两个人物性格鲜明,各有特点,读起来很有意思。

    有7位网友表示赞同!

情字何解ヘ

读《史记·廉颇蔺相如列传》,感觉自己仿佛回到了战国时代,感受到了那个时代的波澜壮阔。

    有11位网友表示赞同!

半梦半醒i

《史记·廉颇蔺相如列传》是司马迁的经典之作,值得反复阅读。

    有19位网友表示赞同!

疲倦了

蔺相如真是太机智了!

    有8位网友表示赞同!

|赤;焰﹏゛

廉颇的"负荆请罪",真是令人感动!

    有18位网友表示赞同!

涐们的幸福像流星丶

《史记·廉颇蔺相如列传》,真是让我对古代历史人物有了更深的了解!

    有10位网友表示赞同!

箜明

廉颇和蔺相如,真是战国时期最令人敬佩的人物!

    有19位网友表示赞同!

站上冰箱当高冷

读《史记·廉颇蔺相如列传》,真是受益匪浅!

    有17位网友表示赞同!

失心疯i

《史记·廉颇蔺相如列传》里的故事,真是让人回味无穷!

    有12位网友表示赞同!

【史记·廉颇蔺相如列传】相关文章:

1.动物故事精选:寓教于乐的儿童故事宝库

2.《寓教于乐:精选动物故事助力儿童成长》

3.探索动物旅行的奇幻冒险:专为儿童打造的童话故事

4.《趣味动物刷牙小故事》

5.探索坚韧之旅:小蜗牛的勇敢冒险

6.传统风味烤小猪,美食探索之旅

7.探索奇幻故事:大熊的精彩篇章

8.狮子与猫咪的奇妙邂逅:一场跨界的友谊故事

9.揭秘情感的力量:如何影响我们的生活与决策

10.跨越两岸:探索彼此的独特世界

上一篇:黄庭坚《廉颇蔺相如列传》高清大图完整版 下一篇:黄庭坚草书名家《廉颇蔺相如列传》