文天祥(1236年6月6日—1283年1月9日),字云孙,字宋锐,字禄山。道教号浮修道人、文山。江西省吉州庐陵(今江西省吉安市清苑区福田镇)人,南宋末年政治家、文学家、爱国诗人、抗元名臣、民族英雄。王朝。与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。 ”。
原文及译文
苦难过去,星辰陨落。
回想我早年从科举过渡到做官的辛苦历程,距离战争爆发已经四年了。
遭遇:遭遇。齐义精因精通某一经书,并通过科举考试,被朝廷任命为官。文天祥二十岁考中。恒河:指对元朝的战争。寂寞:荒凉、荒凉。一是“落落”。明星四周:四周年纪念日。文天祥从1275年到1278年被俘,历时四年。
山河破碎,风飘柳絮,人生经历坎坷。
国家危难如大风中的柳絮,我的人生沉浮如雨中的浮萍,漂流无根,起起落落。
柳絮:柳絮。平:浮萍。
沙滩上不敢说惊慌,大海里独自叹息。
潘潘丹的惨败让我至今仍心有余悸。被凌定阳困在元禄,让我感到孤独和寂寞。
惊滩:在今江西省万安县境内,是赣江上的一处险滩。 1277年,文天祥在江西被元军击败。他所率领的军队伤亡惨重,他的妻儿也被元军俘虏。经盼盼潭撤至福建。伶丁:孤独无助。
自古以来谁没有死过?保持你的忠诚来反映历史。
自古以来谁能长生不老?我要留下一份载入史册的爱国忠诚。
忠心:红心,比喻忠诚。历史:通汉注,史册。古时,用缩写来用火来烘干水。干燥后,易于书写,且不被虫蛀。它也被称为历史。
【《过零丁洋》 原文及译文】相关文章: