翻译
西湖在夕阳的照射下显得格外美丽。
水边的池塘里开满了鲜花,小岛上长满了绿草。
水面宽阔而平静。
岸边的行人早已离去,只有几艘小船随意地停靠在那里。
天空中的浮云渐渐消散,一轮明月从西南升起。
倚在栏杆上,感受微风带来的凉爽。
空气中弥漫着荷花的清香。
沉浸在如此清新的景色中,醉意不知不觉间消散了几分。
欣赏
欧阳修曾在滁州任职,写下千古巨著《醉翁亭记》。
他也曾去过青州、蔡州等地,但最令他心念不忘的还是郢州。
晚年居颍州时,常游西湖,或与友人,独享独行之乐,赏清风明月,曲水流饮,太酷了。
这里他写了一组《采桑子》。
无论是暮春余香尽,残红依旧;或荷花盛开后的夏天,红楼绿檐;
或者在风清月白的深夜,他画中的西湖总是那么令人陶醉。
一切景物语言都是情语,诗人对西湖的喜爱是不言而喻的。
这首歌《采桑子》用极其灵动、奔放的笔墨描绘了西湖从夕阳到明月的美景,营造出一种静谧清新的氛围,让人心旷神怡、心旷神怡。
“夕阳照在西湖上,美丽极了。”
古人写黄昏,总有一种难以形容的惆怅,但欧阳修这里却一反常态。
一个“好”字奠定了整篇文字的情感基调,下文中的风景、情感均来源于此。
“花屋(w)娉婷(tng)。”
“坞”是指中间高、四面低的地方。有些是自然形成的或人工封闭的。
而“汀”,就是指水边的平地。
诗人并没有花费大量的笔墨来描述夕阳下的西湖有多么美丽。
我只是挑选了“花屋”和“娉婷”两个意象来引导读者想象花开绿草的场景。
“波平十顷,野岸无船过”。
前一句讲的是湖水的辽阔和平静。当你置身其中,你的心胸就会开阔,心情就会平静。
后一句用了魏应物的诗,进一步渲染了环境的清幽、安宁。
我们再看看宫殿的后半部分。
改“西南月上云散”的前两句来形容时间的流动。
同样,在这里,诗人也没有夸大月亮流入天空的明亮景象。
只是浮云消散,更突显天空的清澈和月光的温柔。
这幅素图与柱子上半部的淡笔速写一脉相承,可见诗人笔法的细腻。
《玄镜上凉生》从描写景物转向描写人,还点明了地点。
以前的风景都是诗人在玄境中看到的。
小玄关就像是一片净土,隔绝了尘世的喧嚣,让心灵得以休憩。
“莲藕清香”变成了嗅觉的描述。
莲花是高贵的象征。 “清”字既表达了荷花、菱角的清香,又凸显了诗人内心的清澈。
“水上风吹醉面醒”,如果说这只是对人的模糊、侧面的描述,那么这里的“人”已经正式出现了。
我喝得醉醺醺的,仿佛完全沉浸在这山水风光中。
直到那一阵风吹来荷花的清香,带来一丝凉意,同时诗人也渐渐醒悟。
至于诗人醒来后是否会继续徜徉山水,还是踏上归程,就留给读者自己想象了。
对于黄昏,孟浩然说:“黄昏生悲,秋生兴奋”;
李商隐说:“夕阳无限美,却已近黄昏”;
赵灵机道:“只需几个黄昏,就毁了一生的憔悴。”
然而欧阳修在这里却说“夕阳照西湖好”。全词围绕着一个“好”字,描写了夕阳西下后的西湖美景,极具韵味。
【欧阳修的《黄昏诗》自始至终令人陶醉。】相关文章: