秦一·卫鞅亡魏入秦
魏扬灭魏入秦。孝公为相,封为商君。商君统治秦朝,他的法律得到执行。他公正无私,受罚而不拘强,受赏而不与人亲近。过了一段时间,道不拾遗失,民不妄取,军事革命强大,诸侯畏惧。然而他忘恩负义,用武力说服自己的耳朵。孝公八年,病不起。他想教训商君,却被商君拒绝了。
孝公去世,惠王继位。商君执政一段时间后,回到家乡。人们说惠王说:“臣太重,国家就会有危险;左右太近,身体就会有危险。如今秦朝的妇孺皆言。”商君之法,非王之法,商君为君,君为臣也。” “夫君商君,古秋,望本王多多关照。”如果商君归来,惠王的战车就会被打破,但秦人不会怜悯他。
魏鞅从魏国被选为秦国。秦孝公立他为相,封他为商国,称他为商君。商君治理秦国,法律严明,为人正直,无私无私。刑罚有罪者,不避权贵;赏赐有功者,不偏袒亲戚、近臣。法纪涉及太子,连太子的老师都受到了惩罚。商君的法令施行一年后,路上遗失的东西无人拾取,百姓也不敢拿不义之财。该国军事力量强大,诸侯惧怕秦国。然而商君的执法过于严厉严厉,只是用强制的手段来迫使大臣和百姓就范。
秦孝公按照商君的圣旨治理国家八年后,病重,想将皇位传给商君,但商君不肯接受。后来孝公死了,他的儿子惠王继位。商君即位后不久,害怕惠王陷害他,想要回到魏国。
有人对惠王说:“臣威过大,则危国;辅佐过近,则危君矣。现在秦国妇女儿童都在谈论商君的法律,而没有人谈论你。” 、大禹。这是因为商君反臣,陛下成了人臣。那么商君就是你的敌人了! ”商君没能回到魏国,回到了秦国。秦惠王用碎车的方式折磨他,但秦人并不怜悯他。
秦一·秦惠王谓寒泉子
秦惠王对韩全子说:“苏秦欺少,欲以一人之智,推翻东山王,欺秦。赵谷失去了百姓,所以先派苏秦。”以钱帛与诸侯相约,诸侯不,如鸡不能停,欲遣武安子至于夷岩,欲攻城下。吴安子使者,请善待我国,张仪使者。”秦惠王道:“我受命。”
秦惠王对韩全子说:“苏秦欺负我们太过分了,他企图以一人之言改变山东六国君主的政策,并试图联合联盟来抵抗、欺压秦国。原来的赵国他他自傲军事实力强大,于是先派苏秦以重礼联合诸侯,结成纵盟,但诸侯各怀心思,步调不一致,如同许多小鸡被拴住了一样。居一处,而结盟不成,这是我对苏秦长久以来的憎恨,所以要派武安君白起去会见山东诸侯。魏让他们了解世界的情况。”
寒泉子道:“事情不能这样。要攻城掠地,可以派武安君率军。但如果要派使者到诸侯那里去争夺利益,就可以了。”我们秦国,那就大王派张仪去吧!”秦惠王说:“我完全接受你的意见。”
秦一·泠向谓秦王
凌相对秦王说:“欲用齐事王,必攻宋,宋若败,晋国危,城必危。”燕国、赵国如果憎恶齐秦之盟,就会把领土割让给秦国。”把它交给国王。齐必重于王,故必攻宋。王为何因惧怕齐国而要攻打宋朝呢?项志明是他的先知,所以他不说什么。
凌相对秦王说:“我打算让齐国侍奉大王,让齐国去攻打宋国。 打败宋国后,金国将面临危机,而安邑,与秦国近,将归于王。但是,我攻打宋国的建议,会让齐国畏惧你、尊重你,为什么我认为大王已经足够聪明了呢?为了提前了解这一点,所以没有说清楚。
秦一·张仪欲假秦兵以救魏
张仪欲假秦兵救魏。左成对寿茂说:“子不会这么做。魏国不会反秦兵,张子也不会反秦。如果魏国反秦兵,张子就会被魏国所定,不敢再反叛秦国。”反秦者,张子不去秦国。”
张仪想借秦国兵力救援魏国。左成对甘茂说:“不如把秦兵借给他吧,如果伤亡惨重,魏国不能把秦兵全部归还。张仪害怕失去秦兵,受到惩罚,不敢还秦。”如果他赢了,魏国将把秦兵全部归还。”秦兵,张仪因有功而在魏国取得成功,他将使秦国怀疑他忠于魏国而不敢归还秦国。张仪如果不离开秦国,他在秦国的权力地位一定比你高。 ”
秦一·张仪之残樗里疾
张毅的残留病也很严重,让人痛苦不已。因为他命楚王邀请他去秦国。张子对秦王说:“在丑里患病的人,两国就可以结交了。现在我在楚国,楚王请我去秦国。我听了他的话,就可以了。” ”我说:“大王要向秦王显礼吗?请大王帮助一下。”楚王这样想,就请丞相诚心听从,他就会侍奉大王。楚王。秦王大怒,垂李慌忙逃跑。
张仪陷害褚离济,佯装尊敬褚离济,派他出使楚国。又请楚怀王向秦惠王请用七里姬为相。张仪对秦惠王说:“我敬重垂李疾,让他为使者,好使秦楚关系好。如今他在楚国,楚王也请他为相国。”听说秦国的大臣他曾对楚王说:“大王难道想给秦国添麻烦吗?请让我来帮助你吧。”楚王认为他说得对,就请为秦国的相国。现在请大王听听楚王的意见。受任为相,必以秦为楚王。”秦惠王听后大怒,垂厉疾只得逃离秦国。
秦一·张仪欲以汉中与楚
张仪欲借汉中攻楚,遂向秦王上书:“汉中有虫,种树于不良处者,必遭人害。 ” 甘茂对王曰:“有大地者,实忧矣!世界正在发生变化。如果大王割断了汉中,以为自己与楚国和好,那么楚国一定会加入天下,与大王交战。如今大王要分汉中,与楚国交战,天下就会有变。
张仪想把汉中赐给楚国,就对秦惠王说:“汉中是祸患,就像一棵树种错了地方,别人必然会伤害它;又像一座房子,财产不合适,它就会受到伤害。”必然会受到损害。”现在汉中以南,就是楚国的利益所在。这是秦的担心。 ”甘茂对秦惠王说:“地大物博,忧虑多矣!天下若有患难,大王请割让汉中以求太平。国家一定会背叛天下诸侯与国王之间的友谊。今日王出汉中求和。天下若有事,你拿什么与楚国交易? ”
秦一·楚攻魏张仪谓秦王
楚国攻魏。张仪对秦王说:“不如以实力来对抗魏国,如果魏国胜利了,又听从秦国的话,那么他就会越过西河。如果魏国败了,魏国就无法守住,魏国就无法保卫它了。”国王会接受它。”国王以礼相称,将拿下皮氏,杀万人马战车。百倍。与伟.犀头败魏王,魏兵大败。他们惧怕秦国,将果实献在西河外。
当楚国攻打魏国时,张仪对秦王说:“你不妨帮助魏国,以增强魏国的实力。如果魏国能够打败,从此以后就会更加顺服秦国,一定会送西河以西;魏国败,则魏国不能守边,王可以攻取魏国。”
于是秦王采纳了张仪的建议,派邳军一万人、战车一百辆去支援魏将孙延。结果,魏国打败了楚威王的军队。得胜的魏军疲惫不堪,又惧怕秦国,于是将西河以外的土地献给了秦国。
秦一·田莘之为陈轸说秦惠王
田新之告诉陈轸,秦惠王说:“恐怕大王会像虢王一样。晋献公想要攻打虢国,却担心海外的生存。”华文于周。 “剩下的女儿悦想要扰乱朝政。周国的华侨不听劝告,去攻打虢国,打败了虞国。荀息道:“有句话说,美人毁老夫,据说留下来的美人是恶宫,恶宫不听他的劝告,所以打败了宇,把他带走了。”那是楚国,楚之恒善于用兵,他的智慧与陈轸一样,所以,如果张仪来到五国,他会讨厌这两个人。”国王也很生气,不听。
田信代表陈轸游说秦惠王说:“我担心陛下会像郭君一样。晋献公想要攻打虢国,但又害怕海外华侨的存在。”苟喜说:‘《周书》我有话要说,美女他派了一个漂亮的女歌手来干涉敌人的政治,但是周之桥不听他的建议,就离开了郭,攻击了郭军。后来,晋献公想要攻打虞国,却害怕南宫知其的存在,说道:“书上有句话,得外邦之臣,可以灭国。 ” 大臣们让他诽谤公之期,公之期不听,就离开了虞国。 于是晋献公攻打虞国,最后攻陷了秦国,现在称王。是楚国害你,楚国知道横门君善于用兵,也知道陈轸足智多谋,所以任命张仪为五国使者。韩、魏、赵、燕、齐。张仪到了秦国,一定会诽谤横门。俊与陈真。望陛下不要听他的。”不久,张仪到秦国向秦惠王递交辞呈,并说陈轸的坏话。秦惠王大怒,不听他的。
秦一·张仪又恶陈轸于秦王
张仪也讨厌陈轸和秦王。他说:“甄赤在楚、秦之间,现在楚国善于甄国,而不是秦国。然而甄国是为了自己,不是为了国家。甄国如果想要去秦国攻打楚国,为什么不呢?”国王不听吗?”国王对陈真说道。 “听说你要去秦国,去楚国,你信吗?”陈阵道:“是啊。” ”国王说:“乙的话确实是这样。他说:“不惟义者知之,修道者皆知。”曰:“孝己爱亲,天下必为子;孝己爱亲,天下必为子;孝己爱亲,天下必为子。”如果你忠于你的皇帝,那么天下就会要你做你的大臣。鹿乡卖奴婢者,为良奴嫔妃; “我若不忠于你,楚国怎能称贞为忠? 我若不忠于你,又如何能忠于楚国?”秦王曰:“善”是必须的。
张仪还在秦王面前诽谤陈轸说:“陈轸往来于楚、秦之间,但现在楚国不一定对秦国友好,但与陈轸关系却很密切。从这一点来看,陈轸的一切行为都是为了他自己,而不是为了秦国,况且陈轸想要背叛秦国投奔楚国,大王怎么会不察觉呢?
【《战国策》 原文及译文】相关文章:
用户评论
哇!终于找到《战国策》原文和译文了,这可是我一直在找的资源!
有19位网友表示赞同!
感谢分享《战国策》原文和译文,这对我学习历史和文学很有帮助。
有7位网友表示赞同!
太棒了,有了这个资源,我可以更深入地理解《战国策》的内容。
有11位网友表示赞同!
《战国策》原文和译文,方便快捷,强烈推荐!
有8位网友表示赞同!
终于找到一个完整的《战国策》资源了,真是太感谢了。
有7位网友表示赞同!
学习《战国策》的最佳选择,原文和译文都有,方便对照。
有6位网友表示赞同!
这个版本的《战国策》原文和译文很清晰,一目了然。
有5位网友表示赞同!
非常感谢分享,我会认真研读《战国策》原文和译文。
有7位网友表示赞同!
收藏了,以后学习《战国策》就靠它了。
有9位网友表示赞同!
《战国策》原文和译文,方便学习和研究,赞!
有17位网友表示赞同!
终于找到一个靠谱的《战国策》原文和译文资源了。
有20位网友表示赞同!
太实用了!以后学习《战国策》再也不用担心找不到原文和译文了。
有16位网友表示赞同!
好资源,方便学习和研究《战国策》,强烈推荐!
有15位网友表示赞同!
《战国策》原文和译文,值得收藏学习。
有17位网友表示赞同!
有了这个资源,我可以更深入地理解《战国策》的智慧和策略。
有16位网友表示赞同!
方便快捷的学习工具,感谢分享《战国策》原文和译文。
有12位网友表示赞同!
非常感谢分享这个宝贵的资源,我会认真研读《战国策》。
有16位网友表示赞同!
终于找到一个完整的《战国策》版本,太开心了!
有17位网友表示赞同!
这个版本的《战国策》原文和译文很清晰,方便学习和研究。
有17位网友表示赞同!
强烈推荐!学习《战国策》必备资源,原文和译文都有,方便对照。
有12位网友表示赞同!