【唐】卢同
那时我迷恋美女,她们美丽如花。
今日美人已弃我,青楼远如天。
世界尽头的月亮正在盈亏。
青眉蝉离她鬓,见不到她心就断了。
心断万里?
梦中,我醉倒在巫山云上,感觉泪水从湘江上滴下来。
湘江两岸花木繁茂,佳人不愁心。
他怀着悲伤,弹起青琴,弦一拨,绝无声息。
美丽向我袭来,却不知是黄昏的雨,还是清晨的云。
我一整夜都在想你,突然我来到窗前,怀疑是你。
翻译
记得我们第一次见面时,“我”喝醉了,躺在美女家里。美女的脸庞娇媚如花。
但如今,美人早已抛弃了“我”,嫁入了远方的豪门。
世界的尽头,皎洁的月光是那么美丽。十五日满月,十六日又开始缺月。
“我”与美人终生分离。我看着它,却看不见它,我的心碎了。
心碎千里愁?
梦中,我喝醉了酒,与一位美丽的女子幽会。当我醒来时,无尽的泪水洒入了湘江。
望着湘江两岸,花草树木那么深邃,不见任何美景,“我”心里好难过。
悲愤弹青琴,音高弦断,无知音。
多么美丽啊!美丽!我不知道什么时候才能在你家里醉睡,日日夜夜。
经过一夜无尽的相思,梅花也因此而绽放。突然,他们来到了窗前,那似乎是你美丽的容颜。
评论
青楼:豪华精致的建筑,常指美女的住所。
珠箔:珠帘。
娟娟:美丽。
青眉蝉鬓:皆指美人。
湘江泪:舜巡苍梧山而死。他的两个妃子紫娥皇、女英抓不住他,哭了,泪水滴在青竹上,形成了洞庭的彩竹。
青绮:琴名。汉代司马相如有一把琴,名叫青绮。调弦:曲调优美。
欣赏
这是唐代诗人陆同的一首深思熟虑的诗。
这首诗虽然很长,但其实要点只有四句:那时我陶醉在美丽之中,美丽娇嫩如花。今日美人已弃我,青楼远如天。湘江两岸花木繁茂,佳人不愁心。他怀着悲伤,弹起青琴,弦一拨,绝无声息。
第一句,“那时我醉美,美如花”。讲的是第一次见面的事。第二句“今日佳人弃我,青楼远如天”。说的是离别。第三句“湘江两岸花木深,美人不悲”。说的是相思之事。 “伤心时,青琴弹得更厉害,琴弦调高了,就没有声音了。”都说知心朋友难找。
中间这几行“天涯明月有盈有缺,青眉蝉鬓别,一眼相隔,心断千里”梦中,我醉卧巫山云上,感觉《湘江水》是关于分离和仇恨的,这是极其夸张的。
【一日一首古诗唐诗,陆同《有所思》】相关文章: