月色西下,乌鸦啼鸣,漫天霜雪。江枫,渔火,面对的是惆怅。
姑苏城外的寒山寺,半夜客船的钟声敲响了。
旧翻译
月亮已经落下,乌鸦就是乌鸦,天空充满了冷气。我在枫树前、河边渔火前忧伤地睡着。
姑苏城外孤寂寂静的寒山古寺,半夜的钟声传到了客船上。
这首诗一直是乌鸦与睡眠之间有争议的话题。原来的解释是,“乌啼”是鸟的叫声,“鸦”是悲伤的睡眠。但如果从语法来判断,原来的解释是错误的。
这首诗的第一句是“月落鸦啼”。前两句已经有动词“fall”。诗人张继不可能重复这个动词吧?下面的“丑面”更不可能是“忧愁而眠”的意思,因为它是“多丑面”。总不能省略“对”而只解释“丑面”吧?而且经查,枫桥旁边有两座山,一是五条山,一是丑面山。
对于丑面来说,“对”本身就是一个动词,当然“丑面”指的是一座山,是一个名词。如果担心是动词,那么诗中的“对”字就没有任何意义,只是一个多余的词。从语法上来说:五条和丑面都是山,都是名词,所以有道理。因为月光下的“落”字已经是动词,而“向”就是面对面或面对面的意思,“受”怎么可能是动词“哀”呢?因此,解释悲伤是错误的,在语法上没有意义。
丑面也可以有双重含义,暗示不眠之夜,但丑面毕竟是丑面山。
《中兴间气集》 据说张籍的诗是:“至于书写,无需雕琢,诗风清朗分明,有道家之风。”张继的诗从来不刻意修改、雕琢。这进一步证明五条山和丑面是两座不同的山。他不会刻意写鸟的啼鸣,也不会刻意写“忧愁而眠”,只是直接抒发情感。更何况,听到半夜的钟声,他就朦朦胧胧地醒了过来,感觉有些冷,仿佛天空都蒙上了一层霜。
如果从汉语语法的角度解释,无为和丑面只能指两座山。你不能用一个词来解释它们,而必须将它们连接成一个句子。
我再举个例子,比如:半夜我听到有人敲门。这句话中的“敲门”一词不是动词,而是指“敲门”、“听门声”。 “听”这个词本身就是一个动词,敲门不能有另一个动词。
同样,诗中的“愁眠”二字是名词“愁眠山”,并不是愁睡的意思。就是“担心睡觉”,需要一句话完整解释才有意义。看全诗,就是“月落鸦啼”和“至愁眠”,不能拆开来解释这几个词。因此,正确的解释是五条山和丑面山都是名词。不要把乌鸦解读为鸟鸣,不要把忧郁解读为悲伤的睡眠。
【古诗词《枫桥夜泊》 原解释正确吗?】相关文章:
用户评论
这首诗的意境真的太美了,每次读都感觉很震撼,原解释确实很到位!
有12位网友表示赞同!
我觉得原解释有点过于笼统,可以再深入一点分析一下诗歌的内涵。
有17位网友表示赞同!
诗歌的意境非常美,但原解释感觉有点牵强,个人觉得还有很多值得探讨的地方。
有14位网友表示赞同!
个人觉得原解释很不错,能抓住诗歌的精髓,读起来很有共鸣。
有15位网友表示赞同!
这首诗的意境非常美,原解释也很好,感觉能更好的理解诗歌的含义。
有14位网友表示赞同!
这首诗真的是经典之作,原解释很准确,体现了诗歌的意境美。
有6位网友表示赞同!
原解释感觉有些单薄,可以再加入一些作者背景和时代背景的分析。
有9位网友表示赞同!
感觉原解释有点过于注重字面意思,没有深入挖掘诗歌的深层含义。
有19位网友表示赞同!
对原解释有些疑问,感觉诗歌的意境更深远,不仅仅是描述景色。
有13位网友表示赞同!
原解释挺好的,能帮助理解诗歌,但感觉还可以再丰富一些内容。
有17位网友表示赞同!
《枫桥夜泊》真的是一首耐人寻味的诗歌,原解释可以参考一下。
有19位网友表示赞同!
这首诗的意境太美了,原解释也很好,值得反复阅读和品味。
有15位网友表示赞同!
感觉原解释有点过于简单,可以再深入分析一下诗歌的意象和情感。
有10位网友表示赞同!
原解释很经典,但是感觉可以再加入一些现代人的解读,更能引起共鸣。
有12位网友表示赞同!
这首诗的意境真的很美,原解释很准确,读起来很舒服。
有11位网友表示赞同!
原解释基本能理解诗歌的意思,但感觉还有一些地方可以再探讨。
有9位网友表示赞同!
很喜欢这首诗,原解释也很好,感觉更能理解诗歌的深层含义。
有13位网友表示赞同!
感觉原解释有点过于死板,可以再加入一些个人理解和感悟。
有20位网友表示赞同!
《枫桥夜泊》这首诗真的很经典,原解释也很好,值得反复阅读。
有18位网友表示赞同!
个人感觉原解释还可以再丰富一些,可以加入一些诗歌的创作背景分析。
有12位网友表示赞同!