译文:航海人谈瀛洲(海),雾气茫茫,真难寻(瀛洲)
原文越人说天目,云彩或淡或显
译文:越人谈天目山。浮云、彩云时隐时现。世界也许能够看到它。
原文天目伸天向天,压倒五山,笼罩赤城
翻译天目山伸向天空。该山比五山还要高,覆盖了赤城。
原文:天台高四万八千尺,欲倾东南。
翻译:天台山高耸入云。面对天目山,有一种即将拜倒在其东南方的感觉。
原文:我的吴越梦:一夜飞过镜湖月
因此,我希望稀里糊涂地去五岳胜地。明月之夜,我将飞往镜湖。
原文湖上的月亮照着我的影子送我去山西河
翻译:湖面上的明月照着我的身影,飘飘然地陪我到了延江。
原文谢公宅至今仍在。泸水波清,猿鸣声清。
翻译:谢灵运睡觉的地方还在。这里绿水荡漾,猿猴悲鸣。
原文穿谢公木屐登青云梯
翻译:我穿上谢老师特制的木屐,登上了通天的石阶。
原文:半墙见日,天听鸡叫
翻译当我到达半山时,我看到太阳从海上升起,听到公鸡在蓝天歌唱。
原文:万千怪石,万千曲折,路未定,倚岩迷花忽暗
翻译:山中石路蜿蜒曲折。花香令人陶醉。我忍不住靠在岩石上休息。不知不觉间,黄昏已经来临。
原文熊袍龙吟半岩泉力神林西经楼顶
译文:熊吼,龙吼,声震山石泉水,令深林颤抖,震动山顶。
原文云翠欲雨,水静烟浓。
译文:乌云密布,大雨欲来,水波汹涌,烟雾缭绕
原文:列缺霹雳,山崩地裂
译文:雷电闪过,山峰瞬间崩塌。
原文洞天石门从中间打开
翻译: 仙府石门“叮”的一声从中间打开。
原文:浩瀚蓝天无底,日月照金银台
译文:洞天福地广阔无垠。日月照耀着金银台。
原文:逆为衣,风为马,云为王,来来去去纷纷
译文:众神以彩虹为衣,乘风为马,在云主的带领下,纷纷从天而降。
原文:虎鼓琴来,鸾归车。仙人来,排列如麻。
译文:猛虎为之奏琴,鸾鸟为之驱,仙人列阵密。
原文: 忽然心悸,神魂激荡;猛然惊起,长叹一声
翻译:突然我感觉我的心在颤抖,我的灵魂在动摇,我猛然惊醒,叹了口气。
原文:只有熟睡时的枕头,失去过去的阴霾
翻译:梦醒后,只剩下枕头和床帘还在,但神奇的梦却突然消失了。
原文:世间的快乐也是如此。自古以来,万物皆流向东方。
翻译:在这个世界上寻找幸福就像一场梦。从古至今,如水东流。它永远不会回来。
原文:再见,你什么时候回来?
翻译:我今天离开你。我们什么时候再见面?
原文让白鹿置身青崖之中,早日驰骋名山
翻译:暂时将白鹿留在青崖之中。出发时,骑上它探索名山。
【路过不要错过,《梦游天姥吟留别》 原文翻译完毕】相关文章:
用户评论
太棒了!终于看完了《梦游天姥吟留别》原文翻译,路过千万不要错过,这可是唐代诗歌的经典之作!
有7位网友表示赞同!
终于翻译完了,感觉意境更加深刻了!
有5位网友表示赞同!
路过必看,这可是李白最有名的诗歌之一!
有12位网友表示赞同!
感谢翻译,现在终于能读懂《梦游天姥吟留别》了!
有8位网友表示赞同!
一口气看完,真是太精彩了!
有15位网友表示赞同!
李白的诗歌就是不一样,真是大气磅礴!
有20位网友表示赞同!
翻译很到位,读起来很顺畅!
有15位网友表示赞同!
路过就点进来看看吧,绝对不会让你失望的!
有14位网友表示赞同!
强烈推荐!这可是唐诗的精华!
有15位网友表示赞同!
终于可以理解李白当时的心情了!
有13位网友表示赞同!
这首诗太美了,翻译的也很棒!
有14位网友表示赞同!
李白的诗歌就是有力量!
有11位网友表示赞同!
读完这首诗,感觉自己仿佛也梦游天姥山了!
有15位网友表示赞同!
这首诗太经典了,值得反复品味!
有18位网友表示赞同!
翻译很详细,每个字都解释清楚了!
有6位网友表示赞同!
这首诗真是太震撼了!
有16位网友表示赞同!
路过就点进来看看吧,你绝对不会后悔的!
有16位网友表示赞同!
终于看懂了这首诗,真是太激动了!
有8位网友表示赞同!
强烈推荐,这首诗绝对值得你收藏!
有8位网友表示赞同!
感谢翻译,让我有机会领略李白的才华!
有15位网友表示赞同!