欧阳子方正在夜里读书,听到西南方向有声音传来。他大惊道:“真是奇怪的事啊!”碰到东西就发出铮铮的声音,金铁皆鸣响;又如士兵去往敌人那里,手里拿着一枚钱币,快步奔跑,不闻命令,只闻人马走动的声音。我对男孩说:“这是什么声音?出来看看。”男孩说:“星星月亮明亮清亮,明亮的河流在天上,周围没有声音,声音在树间。”
喻曰:“哎,多悲啊!为何秋声来了?秋是什么模样?其色萧瑟,云烟聚;其貌清朗,天高日光晶莹。”其气栗而刺骨;其意郁闷,山河寂寥,故其音青而茂盛。树茂盛宜人,之所以败散者,是因为其气尚存,是刽子手,是当时的殷人,也是。其行用金,此为天地之忠,常以心为事,春生秋果,故于乐也。西之声,易为七月之韵,商谓伤,事老悲。义就是杀戮,事情已经过去了。若盛则宜杀之。”(喻说:“喻说”)
“唉!草木无情,有时会飘走。人虽是动物,却是万物之灵,百般忧愁触动其心,万事影响其形,若动于其中,其本质便化为乌有。”但想想你的力量做不到,你会担心你的智慧,这是不可能的;那些有丰富的丹药应该被视为粗糙的树木,而那些暗色的应该被视为星星。你想杀了它们,就想和草木争夺荣耀吗?”
男孩子不对劲,低着头睡着了。但当我听到四壁上的虫鸣声时,我却感觉自己在叹息。
【翻译】
欧阳老师(欧阳修自称)正在夜自习。 (突然)他听到西南方向有声音传来,不禁感到毛骨悚然。他一听,大吃一惊,道:“奇怪啊!”起初,这声音听起来像是雨滴的淅淅沥沥的声音,夹杂着风吹过树木的沙沙声。然后突然变得汹涌起来,就像夜里江水泛起的波浪一样。暴风雨来得突然。当它击中物体时,会发出叮当作响的声音,就像金属碰撞的声音。仔细一听,就像跑去攻击敌军一样。听不到任何命令,只有人马行进的声音。 (于是)我对男孩说:“这是什么声音?出去看看。”男孩回答道:“月亮很亮,星星很亮,银河浩瀚,高高的天空,到处都没有人声。那声音是从树林里传来的。”
我叹了口气:“哎呀,多么悲伤啊!这是秋天的声音,为什么来了(为什么来得突然)?大概就是秋天的样子,它的颜色暗淡,炊烟飞扬;它的形状,它的样子。”其清新清朗,天高日朗,其意境寒冷刺骨,其江河寂静,其山林空旷,故其声响。时而哀伤,时而悲切,它的叫声急促而猛烈,势不可挡。草会变色,树木会落叶,花草枯萎,树木枯萎,都是构成万物的混气(秋气)的残余力量。秋季是刑官执法的季节,据说属阴时节;秋天也是兵器兵器的季节。战争的象征属于五元素中的金。这就是人们常说的天地凝结。万物在春天生长,在秋天结果,这是理所当然的事情。因此,秋天是音乐的象征。五声之中,属商。商是西方之声,仪是七月韵律之名。商就是“尚”的意思。当一切都老了,就会悲伤。植被到达高峰期后就会死亡。”
“唉!草木都是无情之物,终究会腐烂、碎裂。人是万物之中最有灵性的动物,无尽的忧虑折磨着他的心灵,无数的琐碎的忧虑会疲惫他的身体。只要当心灵被异物触动时,肯定会动摇他的精神,更何况,不断地思考自己的力量做不到的事情,担心自己的智慧解决不了的问题,自然会让他红润的面色显得苍老憔悴。头发(壮年)变白(这样的话)何必用非金石的身体去争取草木那样的暂时繁荣呢?害,何须怨此秋声?”
书童没有回应,低着头睡着了。只听见墙壁上的虫鸣声,仿佛在呼应着我的叹息。
【笔记】
方:现在。
惊(sng)然:受惊的样子。
第一场毛毛细雨伴随着肖洒:起初是毛毛细雨,伴随着肖洒的风声。淅淅沥沥,形容轻微的声音,如风、雨、落叶等。与,桌子并列,和。萧洒,形容风吹树的声音。
邦拍:与“澎湃”同,波浪汹涌的声音。
馦馦(cng)馔:金属互相撞击的声音。
军章排列:古代行军或攻敌时,要求士兵排列军章,以免发出响声。它们的形状像竹筷,可以含在嘴里。两端都有带子,系在脖子上。
明和:天河。
秋天的样子:秋天所表现出来的精神和样子。形、情感,指的是下面提到的“颜色”、“其外观”、“其能量”和“其意义”。
黯淡:阴暗无色。
燕飞:烟很大。飞,散。
云莲:云雾浓密。汇聚、汇集、汇聚。
太阳水晶:阳光明媚。晶莹剔透,晶莹剔透。
李烈:冷。
扁(bin):古代用来治疗疾病的石针,这里引为刺的意思。
绿缨:翠绿茂盛。
益气:指构成天地万物的混合之气。天地万物的变化都是“一气”运行的结果。
于烈:于伟。
新官:掌管监狱的官员。《周礼》 官位与天、地、春、夏、秋、冬相配,称为六官。秋杀万物,故司寇称秋官,主管刑法,称刑官。
有时:有固定的时间限制。
沃:面色红润。
黻(y):黑色。
明星:两鬓的头发都白了。
[童家子]
1突然奔腾澎湃(“邦排”指“汹涌澎湃”,汹涌澎湃的波浪的样子。)
2、中间有东西在动(“中”就是“心”,心。)
古今不同的含义
1就像士兵去敌人那里(古代的士兵:军队,今天的:士兵)
2、天为物,春生秋果(天古:自然,今:天)
3金铁戒指(金铁,古代:兵器,现代:金属名称)
4其色黯淡(黯淡古:无色而今:多用来形容“郁闷”、“费力”)
5中间有东西在移动(中世纪:内心,现代:方向名词)
6、黑色的是星星(星星古时:白发点点,今天:比喻细小、分散的点或其他东西)
7、物太盛,宜杀(杀:古代:衰落,现代:结束人或动物的生命)
8、其貌清朗,天高日明(古:清明,今:二十四节气之一;(政治)有法可依)
【一个词有多重含义】
1现在
事情已经陈旧而悲伤(已经,之后)
将军是皇帝的丈夫(自)
既然它被击败了,公众就会问为什么(已经,之后)
食物全没了,杯子和盘子也乱七八糟(全部,全部)
2. 黄金
金环和铁环(金属,延伸为武器)
在您的活动中使用黄金(五要素之一)
请捐金十两(汉代后一两银折为一金)
3和
然而,这超出了他的能力范围(到达)
他不如孔子聪明(可比)
一人升天,神仙鸡犬(牵连,牵连)
怀王后悔追击张仪,但没能追上(追上,追上)
[使用词性]
1欧阳子芳晚上读书(晚上,名词作状语,晚上)
2. 砭石(名词作动词,刺)
3春生秋实(真实,名词作动词,结出果实)(春天,秋天,名词作状语,在春天,在秋天)
4四无声部(四,数词作为名词,四)
5像波浪一样,夜惊(夜晚,名词作状语,在晚上)
6. 百事可乐触动他的心(gan,让他感动,让他感觉……)
7. 所有事物都按其形状运转(工作、移动、使.工作)
【特殊句型】
(1) 1. 你为什么在这里? (胡.哉:疑问句,为什么?)
2.它之所以打败分散的,是因为它的能量剩余强度(所以……是……;固定句式,用来……是……·)
3、为什么要用金石以外的材料来与草木争夺荣耀? (奈何……:固定句型,为什么……)
(2)判断句:这是什么音?
这秋天的声音不知从何而来。
他之所以能击败那些散乱的人,是因为他的能量所剩无几。
浮丘亦刑官,时为寅;又是一头军象,行为是金的。
伤,指伤害;伤,指损伤。事情又旧又悲伤
夷,就是杀戮;东西太多,就应该杀掉。
人是动物,只是事物的精神
(3) 定语后置:闻声从西南来者
(4) 状语后置:移到中间
【欣赏】
《秋声赋》写于嘉佑四年(1059年),时年欧阳修53岁。这是继《醉翁亭记》之后的又一著名作品。骈文与散文相结合,阐述与夸张,文字精妙。堪称宋代诗歌的典范。
《秋声赋》 写秋,以构思新颖而著称。从题材上来说,悲秋是中国古典文学中永恒的主题,但欧阳修选择了一个新的角度。他虽然继承了写秋以抗郁的传统,但也凸显了对人事的忧虑。劳动的主题比秋天更加严峻,这使得文章在立意上有所创新。
更值得一提的应该是《秋声赋》的文体贡献。宋代以后,以平行木偶的编排和节奏为主的赋,因内容缺乏、形式矫揉造作而日渐衰落。欧阳修深知其中的弊端。当他的散文创新成功后,他转身为“赋”体开辟了一条新的出路,即赋的散文文化,使赋的形式生动活泼,部分保留了并列的形式特征。赋与押韵赋、成语与问答并列,呈现出活泼流畅的散文倾向,增加了赋的抒情意义。它在发展史上占有非常重要的地位。
还有一点必须指出的是,欣赏这篇文章时,应该取其精华,去其糟粕。你不应该受到古人负面情绪的影响。 “悲秋”是历代文人墨客的创作主题。他们用对秋天的忧伤来表达对时事不满而产生的苦闷;他们感叹自己的才华不被赏识,官场坎坷,生活坎坷。欧阳老师的《秋声赋》 在立意上,虽然用秋的哀伤来凸显世事的哀伤,但仍然不可避免地带有浓重的哀伤情绪。
古代封建文人墨客,囿于时代的局限性和传统的人生观、世界观,难免会因秋而感伤。我们不能苛责古人,指责他们的负面情绪。建议大家在欣赏这篇通俗文章时,读一读毛泽东主席的《秋声赋》和现代作家君清的散文《秋声赋》。
【创作背景】
【欧阳修《秋声赋》 翻译欣赏】相关文章:
用户评论
欧阳修的《秋声赋》真是写得太美了,翻译也很到位,让人仿佛置身于秋天的景色中。
有12位网友表示赞同!
这篇文章的翻译很流畅,读起来很舒服,能让人感受到原文的意境。
有16位网友表示赞同!
很喜欢欧阳修的《秋声赋》,翻译也很好,更能理解文章的精髓了。
有12位网友表示赞同!
这篇文章的翻译很棒,把原文的意思表达得很清楚,也体现出了原文的文学性。
有10位网友表示赞同!
这篇赋文写得真好,翻译也很棒,特别是对“秋声”的描绘,太形象了。
有15位网友表示赞同!
很喜欢《秋声赋》的意境,翻译也很细腻,让人沉醉其中。
有14位网友表示赞同!
读完翻译之后,对《秋声赋》有了更深的理解,感谢翻译者的辛勤付出。
有12位网友表示赞同!
这篇文章的翻译很有水平,既保留了原文的文采,又通俗易懂。
有5位网友表示赞同!
很喜欢这篇文章的翻译,读起来很舒服,让人感觉很轻松。
有11位网友表示赞同!
这篇文章的翻译很准确,能让人感受到原文的意境。
有14位网友表示赞同!
《秋声赋》的翻译很不错,能让我更深刻地理解文章的内涵。
有5位网友表示赞同!
这篇文章的翻译很棒,语言优美,读起来很舒服。
有13位网友表示赞同!
文章的翻译很到位,让我对《秋声赋》有了更深的理解。
有13位网友表示赞同!
这篇文章的翻译很生动,让人仿佛身临其境。
有14位网友表示赞同!
翻译很棒,把原文的意思表达得淋漓尽致。
有11位网友表示赞同!
这篇文章的翻译很流畅,读起来很舒服。
有13位网友表示赞同!
《秋声赋》的翻译很准确,让我对原文有了更深的理解。
有11位网友表示赞同!
这篇文章的翻译很精妙,语言优美,意境深远。
有10位网友表示赞同!
很喜欢《秋声赋》的翻译,很美,也很有韵味。
有5位网友表示赞同!
翻译很不错,能让人感受到原文的意境。
有5位网友表示赞同!