重点句子翻译
(1)思想虚无找到幸福的人到承天寺寻找张怀民。
翻译: 我以为没有人可以聊一聊,就去承天寺找张怀民。
(二)庭院空空如积水,水中藻类、睡莲交错,竹柏树影婆娑。
原文:院子里的月光清亮如一池水,水藻、睡莲等水草纵横交错,却原来是竹柏的影子。
(3)无月之夜在哪里?哪里没有竹柏?但像我们两个这样闲着的人却很少。
翻译: 哪个夜晚没有月光?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们两个这样的“闲人”。
问题探究
(1)欣赏描写风景的名句:“庭院空空如积水,水藻睡莲纵横交错,竹柏影影。”
(答)运用比喻的修辞手法,把月光比作死水,把竹柏的倒影比作水中的藻类和睡莲。它生动地描述了清月光和竹柏清雅倒影的特点,描绘出一种空灵摇曳、看似真实的虚幻境界。想象力独特,文笔简洁。
【初中必须背的文言关键句翻译《记承天寺夜游》】相关文章:
2.米颠拜石
3.王羲之临池学书
8.郑板桥轶事十则
用户评论
我高中才开始接触这些经典文章呢,现在终于有机会好好理解明白了!其实我觉得这篇文章讲得很好,特别是在月光下的寺庙描述非常有画面感,让人身临其境。
有15位网友表示赞同!
每次看到这种文言文的句子翻译,我就觉得好拗口啊,感觉很难去理解作者真正想表达的意思……
有16位网友表示赞同!
小时候上学的时候,老师也经常让我们背诵这些经典句子,那时候感觉很枯燥乏味,但现在回头再看,真的很有韻味!
有20位网友表示赞同!
这个翻译简直太棒了!语言流畅自然,完全不像文言文的感觉,让我很容易就理解了作者想要表达的情感。强烈推荐给还在复习文言文的同学们!
有15位网友表示赞同!
我读这篇《记承天寺夜游》的时候就被月光下的禅院所吸引,这种宁静安详的氛围真的很让人向往,也让我更加想了解佛教文化。
有16位网友表示赞同!
这个帖子真是太好了,我很期待看到更多关于文言文的讲解,比如其他的经典文章和一些历史故事!希望作者能持续更新!
有16位网友表示赞同!
我觉得文言文翻译应该保留一些原汁原味的表达方式,才能更好地感受作者的用心和诗意美感。
有5位网友表示赞同!
初中的时候我就已经对这些文言文句子翻译不感兴趣了,觉得太复杂难懂了,还是喜欢读一些轻松活泼的小说更好!
有10位网友表示赞同!
这篇文章让我更加想去旅行,感受一下不同城市的风貌和文化的魅力! 也想像作者一样在夜晚寻找宁静的氛围。真是太让人向往了!
有16位网友表示赞同!
其实文言文学习挺重要,因为它可以提升我们的语言能力和思维逻辑,帮助我们更好地理解中国传统文化。 但是希望能够有更多的现代化、更容易理解的方式来教学,让同学们的学习兴趣更加高涨!
有8位网友表示赞同!
很喜欢翻译后的文章风格,非常生动形象! 我觉得这种方法比单纯背诵文言文要更有效率和有趣多!
有12位网友表示赞同!
为什么一定要把这些经典文言文句子翻译成现代汉语呢? 原句的韵味反而没有了!
有5位网友表示赞同!
我读的时候觉得作者对寺庙环境的描写很棒,那种神秘莫测的感觉让人不禁要想探究更深层次的东西!
有8位网友表示赞同!
确实,《记承天寺夜游》这篇文章很有意思,可以让我们感受一下古代中国人的思想世界和人文情怀。 虽然文言文比较难懂,不过我觉得还是要坚持学习和体会!
有6位网友表示赞同!
以前对这些文言文句子翻译没有那么大的兴趣,但看到这个帖子后感觉挺有意思的,也想尝试一下自己进行翻译练习!
有20位网友表示赞同!
初中时背诵的文言文真让人头疼啊~~ 如今看到这篇文章翻译后,我感觉有些东西还是值得我去深思细想的~
有13位网友表示赞同!
文言文的翻译越来越贴近现代人的生活了! 我觉得这很重要,这样才能方便更多人去了解和学习中国传统文化!
有20位网友表示赞同!
我喜欢这种文章,它很有深度! 它不仅是一篇简单的文章介绍,更像是一个文化的探索之旅!
有15位网友表示赞同!