在低年级的古诗词教学课上,语文老师透露,绝对不能让学生直接翻译。

更新:10-30 民间故事 我要投稿 纠错 投诉

很多语文老师在教授古诗词课时,发现孩子们可以探索的东西很少,课很容易“死”!随着讲座的继续,学生们都不愿意回答老师的问题,只听老师在他们面前讲课。

原因是什么?其实,在教授古诗词时,最忌讳的就是语文老师要求学生翻译古诗词的意思。

我们先不谈如何高效地教授古诗词。你也应该避免在自己的语文课上一句话或毫无生气地教授古诗词内容。最重要的是,当孩子不愿意说话的时候,你是否意识到孩子的古诗词。我的学习兴趣可能已经被老师无形地削弱了?

根据低年级小学生的年龄特点和认知水平,古诗词的学习应尽量让孩子结合看图画和已知的经验来尝试想象图画。

所以换个方式问问题,孩子们更愿意参与。例如,让孩子观察插图,然后交流:“同学们,让我们飞进画里,看看诗人看到了什么?”

孩子会回答说,他看到了很多柳树,柳树的树枝都垂下来了……

如果学生的回答还远远没有达到你想要的深度,那么老师就必须用提问的方式再说说他看到的柳树是什么样子的?我们来谈谈诗中的色彩和词句。学生们可能会说,柳树的叶子绿油油的,亮晶晶的,像绿玉一样。

如果学生还是无法解释,教师可以出示碧玉和丝带的图片,并问学生:碧玉和柳树有什么相似之处?丝带在风中摇曳,好像是柳树上的什么东西?

在低年级的古诗词教学课上,语文老师透露,绝对不能让学生直接翻译。

我相信,这样的问题会导致两个事物具有相同的特征,我们就会明白诗人用比喻来描述柳树的美丽(特征)。

一旦你明白了,你就会明白。没有必要在教学结束时问孩子们,在学习了整首古诗之后,这首古诗的翻译是什么?

我们可以看一下语文教学大纲,结合学生学习古诗词的目标和课后问题的设计来找出答案。大部分题目要求孩子朗读、背诵古诗词,或者要求孩子想象图片,谈论诗词中描绘的场景。

这样的问题也会降低对学生的要求。例如,在第《咏柳》课中,学生只要能说出诗中春天的美丽景色,就可以说多少,无需全面概括。

杜杜老师认为,这样做是为了保护孩子们学习古诗词的兴趣,因为小学低年级的学生语言组织能力较差,他不可能用完整的长句逻辑地表达一首诗。如果需要的话,那就太夸张了!

以上是老师在教学中的一点小想法。欢迎朋友们在评论区分享古诗词教学。作为一名语文老师,必须了解学业状况,客观认识孩子能接受的能力范围,宏观、循序渐进地把控。引导和保护孩子的学习兴趣。

课堂上,我感觉学生的回答不够积极。问题很难吗?教师首先应该反省自己,保护学生的学习兴趣才是硬道理!

用户评论

残留の笑颜

我以前也是这种想法,觉得把古诗直接翻译就能理解意思了。不过,听了这位老师的话,我开始想明白了,古诗的魅力就在于它的意象、修辞和情感的表达,直译会失去这些精髓!

    有19位网友表示赞同!

久爱不厌

其实我也是语文老师,我在这方面的教学一直跟很多同行交流学习。我觉得让学生从语言感悟出发理解古诗很有道理,这样能更有效地培养他们的文学素养。

    有13位网友表示赞同!

巷陌繁花丶

确实是这样啊,直接翻译就只能表面看明白一点皮毛。深入理解古诗的文化内涵和情感寄托,需要一些思辨和积累,老师的建议很实用!

    有20位网友表示赞同!

病态的妖孽

我觉得这位老师的想法很有意思!古代诗歌很多都是情景交融,意境悠美深蕴,如果简单翻译,就会失去诗歌本身的魅力了。”

    有10位网友表示赞同!

摩天轮的依恋

完全同意,把古诗当纯语言学习就差了。要感受古诗的韵味和其中的文化内涵,要让学生像走进那个时代一样去感悟,这样才能真正理解诗歌的美好!

    有13位网友表示赞同!

打个酱油卖个萌

这种直接翻译的方法确实容易让人误解古代诗歌的深层意思,会造成断章取义现象,老师提出的建议值得我们认真考虑。

    有20位网友表示赞同!

呆萌

小时候学习古诗都只是死记硬背,表面了解一下而已。现在回想起来,真是太浪费了!要是早点能像这位老师说的那样去理解,那现在的我肯定会有更深刻的体会!

    有7位网友表示赞同!

把孤独喂饱

我觉得这种教学方法对低年级学生来说可能还是有点难度,毕竟他们对古诗文化背景的了解还比较有限。也许可以先从一些简单的词语、句子入手,慢慢引导孩子去感悟古诗的奥妙吧?

    有17位网友表示赞同!

*巴黎铁塔

完全赞同老师的观点!直译只能理解表层意思,而不能体会到诗歌的意境和蕴含深层的文化内涵。要真正理解古诗,需要进行多方面的分析和思考。

    有20位网友表示赞同!

绳情

我也觉得翻译直接没法将古诗的艺术魅力展现出来。比如一些比喻、象征、排比等修辞手法,如果单纯用现代语言翻译,很容易失去原有的意境。我们需要引导学生去感受这些独特的表达方式!

    有19位网友表示赞同!

可儿

这位老师说的太对了!我们不能把古诗当纯翻译的工具,更要用心体会其中的哲理和情感,这才是真正的学习途径!

    有19位网友表示赞同!

见朕骑妓的时刻

小时候学习古诗也是死记硬背,后来我才懂了,古诗之所以美妙就在于其意象、修辞表达等方面。直接翻译无法体现这些精髓!

    有20位网友表示赞同!

不离我

我觉得这个方法很有创意!可以引导孩子们更好地理解古诗背后的文化内涵和情感寄托,这更有意义!

    有19位网友表示赞同!

烟雨萌萌

我认为低年级学生需要循序渐进地进行学习,先从一些简单易懂的古诗入手,慢慢培养他们的阅读兴趣和感受能力。直接翻译可能会显得过于枯燥乏味。

    有19位网友表示赞同!

素衣青丝

我不同意这位老师的说法,我觉得让学生直接翻译古诗是一件很有必要的练习,可以帮助他们更快速地理解诗歌意思。

    有12位网友表示赞同!

秘密

对于低年级学生来说,也许应该结合一些有趣的教学方法,例如通过绘画、音乐等方式来表现古诗的意境,让他们更容易理解和感受古诗的美麗!

    有15位网友表示赞同!

失心疯i

我觉得每个孩子学习的方式都不一样,对于一些懂词量的孩子来说,直接翻译确实可以快速了解意思。但对于有些语言能力不足的孩子来说,需要更多引导和帮助。

    有16位网友表示赞同!

【在低年级的古诗词教学课上,语文老师透露,绝对不能让学生直接翻译。】相关文章:

1.动物故事精选:寓教于乐的儿童故事宝库

2.《寓教于乐:精选动物故事助力儿童成长》

3.探索动物旅行的奇幻冒险:专为儿童打造的童话故事

4.《趣味动物刷牙小故事》

5.探索坚韧之旅:小蜗牛的勇敢冒险

6.传统风味烤小猪,美食探索之旅

7.探索奇幻故事:大熊的精彩篇章

8.狮子与猫咪的奇妙邂逅:一场跨界的友谊故事

9.揭秘情感的力量:如何影响我们的生活与决策

10.跨越两岸:探索彼此的独特世界

上一篇:古诗鉴赏丨宋东贤·咏柳 下一篇:诗歌赏析十二首咏春柳的古诗,感受春天的生机和春柳的美丽