于家贫困,种地不足以养活自己。幼稚的人,房间满了,瓶中无粮,没有生活的资本,却没有一技之长。许多亲朋好友都劝我长期为官,我满怀希望,徒劳地追求自己的事业。四方必有事,诸侯以仁为德,叔父穷,故用于孝仪。当时风波尚未平息,他为长期任职而忧心忡忡。彭泽回到了数百里之外的家。公共土地的好处足以酿酒。所以我就要求了。几天后,一家人想回家了。为什么?它是自然的,而不是努力的结果。饥寒虽能断痛,但却违背自己的意愿,引发疾病。味从人事,一切饮食自助。于是我感到悲痛慷慨,对自己的人生抱负深感愧疚。犹盼一民,收衣夜过。荀程的妹妹死于武昌。她爱上了俊本,辞去了职务。从中秋到冬天,我在办公室呆了八十多天。因为一切顺利,命运篇说《归去来兮》。也是乙巳年的十一月
我家很穷,务农不能自给自足。孩子很多,但米缸里没有粮食。没有办法提供生活所需的一切。
亲戚朋友都劝我成为一名更好的县官。我也有这个想法,但是没有机会。
恰巧有机会出去做官。各州县刺史都把珍惜人才视为一种美德。家里的叔叔也看到我生活贫困,就任命我为县官。
那时社会动乱尚未平息,我害怕远走为官。彭泽县离我家只有百里之遥,公田里收割的粮食足够我酿酒了。于是他申请了这个官职。
没几天,我就有了回家的念头。为什么?这是我的本性,不是强加给我的。饥寒固然紧迫,但与自己作对更是痛苦。
回想过去,当官的时候,总是为了填饱肚子而用自己。于是我悲叹不已,对自己的人生志向深感愧疚。又等了一年,我就收拾衣服连夜出发。
当嫁入程家的姐姐死在武昌时,我的哀思如马奔腾,请求免去官职。
从立秋到冬天,我工作了八十多天。因为辞职后工作已经完成,所以写了一篇文章,名字叫《归去来兮辞》。
乙巳年十一月(晋安帝乙熙元年十一月)
字:
回来了,农村会不会满是野胡子?既然你以心为奴,你就被嘲笑、惆怅,只有悲伤吗?知已故,不可谏;知其后,可追之。事实上,迷失的道路并不遥远。我觉得现在是但昨天不是。船远行,风吹衣裳。问郑夫前路,恨晨光微弱。
回家吧!当你的农田即将荒芜时,你为什么不回去呢?既然是你说你的灵魂被身体所奴役,为什么你还独自惆怅悲伤呢?
我明白过去已经无法挽回,但我也知道未来仍然可以弥补。诚然,我们已经误入歧途,但我们还没有走多远,我们已经认识到今天什么是对的,什么是错的。
小船轻快地在水面上漂着,微风吹动了我的衣服。我向行人询问前方路况,可惜只有昏暗的灯光。
奈看着房子,高兴地跑了。仆人们欢迎您,年幼的孩子们则在门口等候。三路荒凉,松菊犹存。当我带孩子进屋时,屋里有一瓶酒。端杯自饮,看庭院赏美景。倚南窗抒豪情,看容貌易歇膝。花园里充满了阳光,使它变得有趣。城门虽设,却始终紧闭。鼓励老者休息,他挺直了头,目光望向远方。云无心出秀,鸟知飞腻。景物迷离,风景即将进入,抚孤松,徜徉。
我远远地看到了自家的门,高兴地跑了过去。仆人们高兴地迎接他,孩子们则守在门口。院子里的小路已经几乎荒废了,但松树和菊花仍然生长在那里。他带着孩子们进屋,给酒杯倒满了酒。
他拿起酒壶和酒杯给自己喝了一口,看着院子里的树木,一脸幸福。靠着南窗,我表达了对这个世界的自豪,知道这个小地方让我感到安心。每天在院子里散步已经成为一种享受。院子的大门虽然有,但经常是关着的。
拄着拐杖到处走走,休息一下,时不时看看远处的风景。白云从山峰自然飘来,疲倦的鸟儿知道如何返回巢穴。天色昏暗,我正要回山。我扶着那棵孤独的松树,徘徊着。
回来吧回来吧,请让我休息一下,不要再旅行了。世事违背我的心意,又如何要我的话?情言以悦亲人,琴曲以文解愁。农民们告诉我,春天来了,西丑会有事发生。或载生命的马车,或孤舟。寻沟壑既婉约,穿山越岭也崎岖。树木茂盛,泉水开始潺潺流淌。当我得到所有美好的东西时,我会感激我的余生。
回去!让我断绝与外界的一切联系。这个世界的利益和我的利益不同,那么他们开车还追求什么呢?快乐在于亲友的交谈,幸福在于忘忧的琴声。
农民告诉我,春天来了,他要到西边的田里去耕种。有时在有顶棚的汽车里,有时在小船上。你不仅想探索僻静的峡谷,还想徒步穿越山丘。
树木茂盛,泉水潺潺。我羡慕这万物复苏的季节,感叹此生即将结束。
就是这样!御星玉什么时候恢复?你愿意留下还是离开?为什么不呢,你还想做什么?富贵非我所愿,帝都不可奢望。玩得开心的话,可以一个人去,也可以种一根棍子,埋头苦干。登东皋抚哨,临清溪赋诗。谈乘归末,乐府命运回归嘲讽与怀疑!
忘了它!肉身在天地间还能存活多少天?为什么不做你想做的事呢?交给大自然吗?慌乱中你想去哪里?富贵非我所愿,成仙入天无望。
【《归去来兮辞·并序》 翻译】相关文章:
2.米颠拜石
3.王羲之临池学书
8.郑板桥轶事十则
用户评论
这翻译真美,将古代诗歌的神韵完美地传达了出來!特别是“归去来兮”部分,让人忍不住想重温那段朝圣寻梦的旅程啊。
有18位网友表示赞同!
我一直很喜欢《归去来兮辞》,这个翻译让我对它的理解更深了。 序文也很好读,背景介绍很清晰,一下子把我拉到那个时代的氛围里去了。
有16位网友表示赞同!
翻译很棒,语言流畅易懂,对于初学者来说非常友好。不过,感觉有些地方还是缺少诗歌本身的韵味,毕竟原文的意境可是绝妙的!
有15位网友表示赞同!
我喜欢这种将经典作品重新翻译出来的方式,让更多人能够接触到这些宝贵的文化瑰宝。读完这段翻译后,我对这首《归去来兮辞》又有了新的认识。
有19位网友表示赞同!
个人认为这段翻译偏现代化,和原文的气质有些距离。或许可以选择更古典的表达方式能让读者更深刻地体会诗歌的意蕴吧
有9位网友表示赞同!
这篇序文很有意思,讲了《归去来兮辞》的历史背景和作者的生活故事,让我对这首诗有了更全面的了解。翻译也很好,能够准确传达出原文的意思。
有10位网友表示赞同!
我一直觉得《归去来兮辞》是太过于悲观了。 或许是因为时代的影响吧,这个翻译很好的展现了作者那种深沉的怀旧情绪,让人感叹人生的短暂。
有7位网友表示赞同!
这词语很美,但是对于一个第一次接触这种古诗的人来说,还是有点绕头。也许可以给一些注解,让读者更容易理解吗?
有7位网友表示赞同!
翻译简单易懂,读起来也很流畅,适合作为学习中文和了解中国古典文学的入门作品。
有5位网友表示赞同!
我喜欢原文那份真挚的情感,这篇翻译虽然不错,但感觉稍显平淡,没有完全抓住诗歌的情怀。
有19位网友表示赞同!
这个序文写的真好!读完后我仿佛穿越回到了那个年代,感受到当时人们的思想和文化氛围。
有13位网友表示赞同!
对于喜欢古典文学的人来说,这是必读的入门作品。翻译精准,语言优雅,让人沉浸在汉代的诗词世界里。
有6位网友表示赞同!
如果想要深入了解《归去来兮辞》,建议结合原文进行阅读比较,才能真正体会到诗歌里的深意和美感。
有14位网友表示赞同!
这篇翻译很有启发性,让我重新审视了古典诗歌的语言和表达方式。希望更多人能欣赏这种独特的文学魅力!
有19位网友表示赞同!
总觉得这首《归去来兮辞》有点忧伤,翻译也有一种淡淡的哀愁气息,读起来让人会忍不住联想自己的生活经历。
有6位网友表示赞同!
感觉这个序文写的太长了,直接跳过序文的正文部分直接看翻译会更省时间一些。不过翻译还是很好的,语言通俗易懂。
有9位网友表示赞同!
对古典文学没多大了解的我,看完这段翻译后,只觉得这首诗的主题是关于珍惜当下和追求幸福的人生理想, 非常值得我们借鉴!
有19位网友表示赞同!
赞这场翻译的功底,将《归去来兮辞》的韵味和深意传达出来真的很不容易。这种用心作品才会打动人心。
有15位网友表示赞同!