【解 释 一】
有一句古话说:鹬蚌相争,渔翁得利。
赵国即将进攻燕国,苏代代表燕国对惠王说:“我这次前来,途经易水,见一只蚌正出来晒太阳,却被一只鹬鸟啄食其肉。蚌迅速合拢,鹬鸟无法逃脱。鹬鸟对蚌说:‘今天不下雨,明天不下雨,你这只蚌就会死去!’蚌也回敬鹬鸟说:‘今天不出去,明天不出去,你这只鹬鸟也会丧命!’双方都不愿放弃对方。这时,一个渔夫路过,将它们一起捉住。如今,赵国正准备攻打燕国,燕赵两国长期对峙,使得百姓疲惫不堪。我担心强大的秦国会变成那个渔夫,坐收渔翁之利。因此,希望大王深思熟虑。””惠王曰:“善!”乃止。
蚌儿暴露在外,鹬鸟趁机啄食其肉,蚌儿迅速闭合壳体,将鹬鸟的喙牢牢夹住。鹬鸟说:“今天不下雨,明天不下雨,那么蚌儿就会死去!”蚌儿也回应鹬鸟说:“今天不出来,明天不出来,那么鹬鸟就会丧命!”双方都不愿意放弃对方。最终,一个渔夫发现了这一情景,便将它们一同捕获。
鹬是一种水鸟,其羽毛呈茶褐色,拥有长长的嘴和脚,它们经常在水边捕食小鱼和贝类。蚌则是生活在淡水中的软体动物,它们拥有两片椭圆形的外壳。这两个词语常用来比喻双方在争执中互不相让,最终导致双方都受到伤害,而第三方则趁机得利。
待那鹬蚌相争两败俱伤之时,咱们渔夫便可含笑重振家业。
用 法 主谓式;作谓语、定语;含贬义
明·冯梦龙《警世通言·乔太守乱点鸳鸯谱》中记载,乔太守擅作主张,结果却使得他人从中获利。
【提示】
这是一个寓意深刻的寓言故事。它启示我们,面对强敌,弱者之间应当携手合作,化解分歧,齐心协力对抗敌人。在处理内部事务时,同样需要遵循这一原则,局部利益应当让位于整体利益,短期利益应当让步于长期利益,小道理应当服从大道理。若不然,内部纷争将无休无止,相互不肯退让,最终只会是双方皆受损,而第三方却渔翁得利。“鹬蚌相争,渔翁得利”这句成语早已深入人心。
【原文】
赵国正准备攻打燕国,苏代代表燕国对惠王说:“我这次前来,途经易水,见到一只蚌正出来晒太阳,却被一只鹬鸟啄食其肉,蚌随即闭合,使得鹬鸟无法再啄食。鹬鸟说:‘今天不下雨,明天不下雨,那么这只蚌就会死去!’蚌也回应鹬鸟说:‘今天不出去,明天不出去,那么这只鹬鸟也会死去!’双方都不愿意放弃对方。结果,一个渔夫将它们一起捕获。如今赵国即将进攻燕国,燕赵两国长期对峙,使得百姓疲惫不堪。我担心强大的秦国会变成那个渔夫。因此,希望大王能够深思熟虑。”惠王听后表示赞同,于是停止了行动。——《战国策》
【注释】
且——将要
赵——春秋战国时国名
伐——攻打
方——正在。
曝(pù)——晒。
苏代——人名,苏秦的弟弟,战国时有名的说客。
惠王——赵国国君
易水——河流
蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭
曝——晒。
甘——同“钳”字,把东西夹住的意思
支——支持,即相持、对峙
鹬,这种水鸟以其茶褐色的羽毛著称,其嘴部和腿脚均细长,它们通常出没于浅水区域或水田之中,以捕食小鱼、昆虫以及河蚌等水生生物为生。
箝(qián)——同“钳”,夹住。
喙(huì)——嘴,专指鸟兽的嘴。
雨 (yù)——这里用作动词,下雨。
即——就,那就。
谓——对..说。
舍——放弃。
相舍——互相放弃。
并——一起,一齐,一同。禽——同“擒”,捕捉,抓住。
弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。
擒——捕捉
【寓意】
《鹬蚌相争》这个故事描绘了鹬与蚌彼此夹持,不肯相让,结果渔人却从中得利的情形。它提醒我们,行事时应兼顾利弊,不能只顾一己之私,而应懂得相互退让,如此方能心胸开阔。若一味地相互僵持,往往会导致顾此失彼,给他人可乘之机。
【诗文翻译】
赵国意图对燕国发起攻击,苏代受燕国之托,向赵惠王陈词道:“我此次途经易水,目睹一河蚌爬上岸边晒日光,忽有鹬鸟飞至,企图啄食其肉。河蚌迅速合拢壳体,紧紧夹住了鹬的喙。鹬鸟警告道:‘今日无雨,明日亦无雨,河蚌终将丧命。’河蚌亦回应鹬鸟:‘今日你嘴中食物不得取,明日亦不得取,鹬鸟亦将面临同样的命运。’”它们彼此都不愿放手,结果一位渔夫将它们一同捕获。眼见赵国即将对燕国发起进攻,若两国长期对峙,民众将疲惫至极。我忧虑强大的秦国可能会坐收渔翁之利。因此,我恳请大王深思熟虑是否出兵。赵惠文王回应:“好的。”随后,便决定暂停对燕国的军事行动。
【鹬蚌相争渔翁得利?这个古老故事背后竟藏着这样的智慧】相关文章: