这就是“两会”,我看到有报道说,这次会议将提出一个建议(以下简称“建议”),要求谨慎使用和规范外来词字母。
读完报告后,“建议”对当前汉语拼音词现象提出以下看法。
(1)字母表中的单词为英文缩写,其中的字母为英文字母。
(2) 汉语中具有相同含义的词语,为什么还要用拼音字母?
(3)不懂英语的读者在阅读时遇到字母单词会感到很不舒服。
(四)滥用拼音文字是对汉语文字的混乱,严重污染汉语文字的使用,破坏汉语文字的统一和规范,是违法的。
(五)有关部门要严格执法,减少并最终杜绝汉字的滥用。
可以看出,这份《建议》主要讨论了两个问题:字母表是什么的定位问题,以及字母表单词如何管理的管理问题。
1. 字母单词的排列
定位问题包括上述(1)至(4)。
《提案》没有定义字面意义的词语,而是列出并指出了CPTPP、CBD、CPI等字面意义的词语,以及“IT市场”、“IP电话”、“IT市场”两大类。”和“IP 电话”。 “IC卡”等“中/英文”词组在《提案》中统称为“借词”或“字母词”。我们将在这个范围内进行讨论。
1.1 外文或中文词
排列字母单词的主要目的是为了区分是外来词还是汉语词。由于字母表的单词主要来自外语,主要是英语,所以这里的“外语单词”主要指英语单词,“汉语单词”主要指外来单词。该“提案”明确认为字母表中的单词是英语单词。
外来词很容易理解,但是什么是外来词呢?高明凯和刘振义(1958:8-9)说: “带有外来辅音的单词和具有非母语含义的单词被转移到母语中。这些单词是借词。它们结合了声音和含义。字母的“整个事物都移动了。”。借用a的含义字是显而易见的,可见借音的重要。那么,“借声”是什么意思呢?例如,“sofa”是一个典型的外来词,但“sha”和“fa”(本为上海话)的中文发音与英语单词“sofa”的发音相似,这就被称为“沙发”。借声”。这就是所谓的。
这里我们需要区分单词和语言,前者记录后者,同一种语言有时用不同的单词记录。越南语曾经使用汉字,后来改用拉丁文字。中亚东干语实际上仍然主要是汉语方言,分别源自甘肃方言和陕西方言,但现在以西里尔字母(即俄语字母)记录。判断CBD是英文单词还是汉语借词的关键在于CBD记录的是汉字还是英文单词的发音。
《现代汉语词典》 字典正文的末尾列出了“以欧洲单词开头的单词”,并在脚注中解释说“在汉语中,欧洲单词一般按照西方发音来发音”。这有两方面的原因:一是它模仿英语发音,二是英语发音总是带有某种程度的中国化。
既然是英文缩写,那么CBD的发音就是将英文字母名称一一念出来,就是大家从小到大都在唱的ABCD发音《字母歌》。然而,当说出普通话拼音流中的字母词时,字符的实际音值自然会受到汉语拼音系统的影响。
有些人可能认为这是由于英语发音不正确造成的。然而,即使是英语流利的双语者也会受到普通话音频流中英文字符发音的影响。比如,作者的英语发音很准确,而我的母语是吴语,有浊辅音,所以我单独发音英文字母B时,按照标准肯定是读成[bi:],辅音是浊辅音。这将是。辅音是长元音,但在普通话中,当你说“我今天下午要做B超”时,你倾向于将字母b发音为字母的[pi](这是汉语发音)。 bi") 不仅发音为清辅音,而且还缩短了长元音。众所周知,汉语既没有浊音/b/音素,也没有长元音。这种在语流中无意识地调整发音,实际上主要是利用汉字的发音来模拟英语发音。这个“汉化”是指字母表中的单词与外来单词的相似性。
它模仿英语发音,确保保留英语与汉语不同的语音特征。例如,字母Q[khiu]的发音与该字母的名字发音中的英语单词的发音相结合。 W不能被覆盖,因为它都是普通话音系的。这种“异化”是指字母表中的单词与外语中的单词之间的相似性。
但是,看待这个问题,必须分清主要矛盾和次要矛盾。中国人用汉语发音的字母发音中,“中国”是主要的,“西化”是从属的。如果统计普通话音标无法涵盖的所有字名和读音,有K、Q、V、W、Z五个,占全部汉字的19.2%,可涵盖的字数有:覆盖率为21,即80.8%。Masu。可以看出,英文字名的发音汉化程度至少达到80%。因此,字母表中的单词不能被认为是英语单词,而应该被认为是80%的汉化外来词。
1.2 基本或必需的
当然,用汉语表达字母词的意思是没有问题的,但也存在表达不方便的问题。建议书中引用的例子有:CPTPP是全面且先进的跨太平洋伙伴关系协定,CBD是中央商务区,CPI是消费者价格指数,它也由简洁的字母组成,使得全文翻译变得更加容易。疼痛。又例如,并不是字母表中的每个单词都有对应的汉字;例如常用的单词“B超”就没有对应的通用汉字。
如果你认为字母表中的单词的含义也可以用中文表达,那么你就没有理解中文使用字母的初衷。著名作家老沙写了一首相声,名叫《:010—30000》。目前“维生素”的通用翻译是“维他命”。当时维生素A、B、C、D被称为维生素A、B、C、D,分类术语完全翻译成中文。但为什么字母还继续使用呢?因为维生素K出现得更晚。 K是第11个拉丁字母,翻译用的天干只有10个,还不够。即使替换地上分支,维生素也只有12种,而目前发现的维生素主要有13种,使用的字母有m、t、p、u等。中文的天干地支总数只有22个,而拉丁文的天干地支总数却是26个。可见,汉字的引入弥补了汉字在分类方面的不足。
随着中文的发展至今,很难想象如果不使用字符来正常生活,比如电子邮件地址、互联网和微信的各种密码、产品型号、车牌号等。对于现代中国人来说,书写绝不是不可或缺的附属品,而是必不可少的、有用的补充。
1.3 “不愉快”和“不纯洁”
“厌恶”是一些中国人面对字母词时的情绪,这是我们必须尊重的事实,但我们也需要分两方面考虑。另一方面,我们必须记住,当阿拉伯数字首次引入中文时,许多中国人感到“冒犯”,认为它们破坏了中文的纯洁性和汉字的规范。在某种程度上,它成为汉语不可分割的有机元素。我认为很少有人(如果有的话)会觉得它“不舒服”。事实证明,这种感觉会随着时间的推移而改变,一旦习惯了就没事了。
正确的态度不是采取“纯粹语言”的态度,而是认识到语言本身不可能是纯粹的,它是一种不断与外界接触的语言,受到各种影响,不断地充满了外国元素,这是关于理解的。标准。从某种意义上说,这种对外来成分的强大容忍能力体现了一种语言的生命力。语言越国际化,这种能力就越强。事实上的通用语言英语也是如此,但它的大部分词汇都是由外来词组成的,只有一小部分词汇来自其母语盎格鲁撒克逊语。现在汉语的国际地位越来越高,中外经济文化交流也越来越频繁,汉语肯定会变得“不纯”,但这是好的。你应该感到快乐,而不是“不舒服”。这是一种文化自信。
另一方面,过度使用字母词实际上是一种懒惰,降低了利用汉语词汇成分表达新概念或指代新事物的能力,我们也需要认识到这会对汉语造成损害。需要管理。
1.4 违法但不违法
虽然过度使用字母单词确实是错误的,但没有法律依据说它是非法的。今年是《维他命》施行20周年,该法第十一条规定,“中文出版物中需要使用外文或者文字的,必须用国家文字添加必要的注释”。明确指出“必须做”。如果你愿意的话可以使用它,并且注释将是“Can”。
问题是,“需要”是什么意思?比如上面的CPTPP官方名称虽然太长,但绝对是一个“需要”的例子。中文里没有“B超”这个词,它肯定是“需要”的意思。汉语中某些汉字和字母词的使用是“绝对必要的”,合理使用至关重要。
还有注释的问题。这里需要注意的是,法律文本所指的是“必要的注释”。像PM2.5这样经常写的词早已为人所知,不需要注释。 “必要”并不一定意味着“必须”,准确地抓住了立法的初衷。
2. 字母词管理
该建议建议,应“严厉打击”、“减少并最终禁止”Alphabet 的滥用行为。如上所述,滥用字母表是一种“混乱”,但要在法律上定义“滥用”和“混乱”并不容易。如果不能界定,如何立法,如何“严格执法”?
回顾历史,并非没有“严谨”。过去,一家电视台宣布不再允许使用NBA,因为它是字母表中的单词,只能说是“国家篮球联赛”。不过,电视屏幕左上方的电视台标志也是字母。有人认为这是电视台的商标,而不是别的东西。 NBA不是在中国的注册商标吗?语言和字母的“严格执行”是否应该凌驾于商标法之上?更重要的是,观众不在乎,他们还在谈论NBA。最终解决了,问题不再“严格”了。
立法是一个非常重要的问题,如何立法、如何平衡宽严都是需要深入思考的问题,建议大家慎重。监管机构与字母表文字作斗争的根本原因是,一方面它们完全无法使用,另一方面它们也不能自由使用。
那么我们如何管理字母单词呢?答案是我们可以将拼音视为管理它们的一个特例。
中文字母的发音就是英文字母名称的发音。 “提案”中提到的英文字母实际上应该称为“拉丁字母”或“罗马字母”,因为它们是从拉丁文继承而来的,而法语、德语、意大利语、西班牙语等许多现代语言都使用这种字符集,例如。请不要忘记。现在,汉语也有了文字,即汉语拼音字母。汉语使用的拼音字母也是拉丁字母。原本,第《中华人民共和国国家通用语言文字法》号规定了姓名的拼音发音,但除了课堂上与老师互动的小学生外,基本上没有人使用。重要原因是现在小学教育普及了,学生基本都能唱英文字母歌,但汉语拼音和英文字母都是同一个26个拉丁字母,那为什么还需要两套名字呢?这就是语言经济原理的作用。
在现实的语言生活中,汉语拼音字符和英文字符名称之间没有语音差异,这一点是有充分证据的。汉语拼音字符缩写,如HSK(来自拼音hanyu shuiping kaoshi的第一个字母),没有人将其发音为ha s k。它是根据英文字母的发音来发音的,类似于英文缩写的发音。社科院语言研究所编《汉语拼音方案》和《新华字典》的词典专家表示,词典编撰的工作量是按拼音字符来划分的,以往老师编词典时也会把读音也包括在内。说他正在这样做。结果,年轻人不习惯拼音文字,觉得交流不方便,就简单地按照英文字母发音。这不仅适用于普通大众,也适用于词典专家吗?又比如,给别人你的email地址时,如果@前面的部分既有英文又有拼音,你想一一发音,你可以用skywangying这样的英文单词,只根据发音来发音的字母名称。这些例子表明,仅就字符而言,拼音和英文字符之间的差异并不重要。要理解字母表单词的性质并正确放置它们,必须将上述事实作为先决条件。
对于看不懂英语的中国人来说,CBD是一个缩写,但这三个字符无论是拼音字符还是英文字符都没有本质区别,而且CBD和HSK完全不同,可以理解。同一类型的单词。汉语字母单词的借音实际上是“借形”,通过拼音,将英语单词缩写成单词的整个构词法都借用到了汉语中。因此,字母词最好被视为拼音的特例。
《现代汉语词典》第十八条规定:“国家通用语言文字应当使用《中华人民共和国国家通用语言文字法》作为拼写和音标工具。《汉语拼音方案》是中文人名、地名和中文文献罗马化的统一规范。它明确规定“正在使用”。该法的原意是拼音是拼写和注音工具,并没有说不能用作缩写。该法的初衷是承认拼音在某些情况下也可以发挥临时文字的作用。如上例举的CPTPP等字母词是“汉字不方便或不能使用的区域”,作为临时文本,而目前用字母组合代替复杂的汉字词是完全不可能的。立法的初衷。
另一方面,拼音毕竟不是汉语的规范,只是暂时替代文字,如果你不会写汉字,比如象声词,你就应该使用拼音。比如小圣言喜欢用墩子、西安biang biang面等。然而,当大量汉语单词用拼音记录时,就会出现混乱。这就好比一个小学生,只会认几个汉字,但会发音,写文章的时候,可能会忘记写,结果用了太多拼音。不用说,这个孩子做了不正规的事情,一定会被老师批评的。从这个意义上说,我们明白字母表中的单词不能被滥用。
综上所述,虽然《建议书》对字母词的地位理解有偏差,而且提议的控制措施过于严厉,但我完全同意对字母词滥用加强控制的呼吁。不过,这主要应该是一种“灵活管理”,而不是硬性规定。如果用拼音来管理字母,现有的法律体系基本上可以处理,不需要额外的立法。主要控制措施是依靠权威部门发布推荐的标准化译文(“推荐”体现了灵活性)和逐步减少字母字数。目前,中共中央宣传部、中央党史资料研究所主办的“外文译汉标准部际联席会议”专家委员会,并已成立该部。外交部、民政部、国家广电总局、新华社、中科院定期发布使用建议,翻译就是这样一个机制。 (王伟)
关于作者
王伟博士,中国社会科学院语言研究所副研究员,《汉语拼音方案》杂志主编。主要从事汉语时间系统、字母表等外来词研究。
来源:中国社会科学院语言研究所网络信息办公室编辑
资料来源:今日语言学
【字母词表,字母词是什么意思】相关文章: