陈寅恪读音三问:外文签名含k而中文自称寅què,“有待修正”吗?

更新:03-20 民间故事 我要投稿 纠错 投诉

马前卒自告奋勇探路,分析发生在清华大学的两个相关历史谜团。

可疑案例一:清华大学档案中陈寅恪的外文名中都含有“k”,但清华大学师生均将“ke”读作“ku”。解读:清华大学原本是一所出国留学的预科学校,虽然外国文件上跟随陈先生海外签名的情况很常见,但中国清华大学的师生都了解陈先生的个人意愿和历史,对此表示尊重。传统上,中文俗称陈寅渠。

奇怪案例2:梅一琪提醒学生用yingkoChen写英语单元。法庭解释:“梅”指的是英文拼写,不是中文发音。这表明陈应科的中文名字读作qu,但英文名字拼写为k是一种特殊情况,需要特别注意。如果梅校长认为陈女士中文名字中的“科”应该发“k”音,她为什么不公开提倡呢?校长每周都会在公共场合以身作则,全校早已习惯了这一点。为什么我们需要提醒人们拼写?梅老师明白,陈英科的外文名字拼写与中文发音不同。比如,类似的情况,杭立武提醒他,从国外给陈寄信时最好用k,这个类比也可以适用。

如何谈论“需要纠正”的过去事实的存在?作者对第三个问题的初步解释需要立即修改。

作者:沉亚明编辑:于英

【陈寅恪读音三问:外文签名含k而中文自称寅què,“有待修正”吗?】相关文章:

1.动物故事精选:寓教于乐的儿童故事宝库

2.《寓教于乐:精选动物故事助力儿童成长》

3.探索动物旅行的奇幻冒险:专为儿童打造的童话故事

4.《趣味动物刷牙小故事》

5.探索坚韧之旅:小蜗牛的勇敢冒险

6.传统风味烤小猪,美食探索之旅

7.探索奇幻故事:大熊的精彩篇章

8.狮子与猫咪的奇妙邂逅:一场跨界的友谊故事

9.揭秘情感的力量:如何影响我们的生活与决策

10.跨越两岸:探索彼此的独特世界

上一篇:微信qq有什么用,微信qq能查出来对方位置吗 下一篇:陈寅恪的词,陈寅恪读法