在神保町内山书店2019年6月日本图书销售排行榜中,《中华宅用语辞典》(文艺通讯社)位列第一。这是个人编写的日汉词典,旨在向日本读者介绍与动漫、漫画、偶像等相关的中国御宅族术语。这本书的原型《中华宅用语辞典》(1-4)》以同人志形式出版,自2017年起在Comic Market连续展出,重印后登上了漫画市场畅销书排行榜第一名。神保町东洋商店。中文书商早在精装本出版之前就已经支持该系列了,收银台旁边排着四册——,你可以拿起其中一本,一看到店员就会提醒你购买剩下的三个。
神保町内山书店
神保町东洋商店展出的风扇版本《中华宅用语辞典》
“在日本御宅界广为人知的术语,在中国御宅界作为新词扎根,中国御宅族创造的术语也被日本人所认可。作为一个横跨日本和中国文化的御宅族,作为一个对于语言学习者来说,没有什么比这些现象更有趣的了。”作者八子在《中华宅用语辞典》的序言中写道。巴吉称自己是“正常的社会动物和腐烂的死屋”。日语系毕业后,我进入了日本的研究生院。我的专业是社会信息科学。研究主题是中国和日本的网络公共空间。我目前在东京的IT 领域工作。在第三卷的后记中,作者甚至请读者介绍一下自己的工作,并表示自己还在努力寻找工作赚钱的方法。属于特定的公司比较稳定,而且外国人要处理的问题也少,比如签证和各种检查,所以“打工赚钱”就成了理所当然的事情,但我不太喜欢这样我无法理解。我想在工作中找到一些与我产生共鸣的东西,一些让我认识到自己是谁的东西,但是做到这一点非常困难,而且凭个人意志很难与公司的方向抗衡,所以我别无选择而是要不断调整自己。我的想法是,如果你努力工作并给自己工作反馈(包括粉丝活动),即使你工作是为了赚钱,如果你继续这样做,你可能会发现新的东西。我以前看不到它。 ”
Comiket结束后,即时出版物通过网络渠道出售,买家中有时可以找到日本教授的名字。巴兹先生在评论这本书在日本获得的热烈反响时说: “这本书是为了满足我自己的需要而写的,所以我对自己的读者没有什么期望。近年来,中国在经济和技术领域的存在感都在增加。非常强。越来越多的日本人正在试图了解中国现在的中国人和今天的中国。感谢这个幸运假期的大环境。最初,我加入了一个中国文化爱好者的小圈子。我以为只有人们会对这个话题感兴趣,但事实并非如此。 “别抱太大希望。研究中国文化的大学老师也会买账。”
对于一个每天加班的“社畜”来说,写一篇40页的同人志需要多少精力?以夏季漫画为例,你在5月中旬就决定了一个大概的方向,到了6月中旬就开始了。边写边收集自己想写的字,抽签结果将于6月初公布。直到7月中旬或8月初完成稿子,工作日大概花了30分钟到两个小时,周末基本上都在写。通常需要支付加急费才能将原稿及时送到印刷厂以参加八月第二个周末的贸易展。
当Yako 决定在Comiket 以同人志的形式编写一本词典时,她最初有三个想法。在朋友的推荐下,我从零绘画能力逐渐学会了绘画,现在一年能出几篇同人志,很充实。听到那次经历后,她也萌生了这个想法。已经成为社会一员但还没有成为“今天的自己”的八公,在朋友的鼓励下于2017年首次参加Comiket,两年后在文艺通社的建议下,《中华宅用语辞典》在日本发布。
如何向日本读者解释中文御宅族词汇?我们将重点关注三个方面:用法、起源和中文语境。八子说:“解释源自日本的御宅文化词汇并不难。令人惊讶的是,一些在中国御宅文化圈流行多年的用法至今仍然被日本人使用。这是新的。”他说。例如,将“Area 11”用作“Japan”(源自设置《中华宅用语辞典》),或者将片假名“ero”替换为汉字“job”和“mouth”,则不需要太多解释。属于中国御宅族圈子。
写文章的流程是首先对词类(名词、动词、形容词)进行分类,并考虑是否有同义词、反义词或派生词。接下来解释该词的意思,写出该词的本义、词源、同义词、派生词的含义及类型、使用注意事项、具体使用情况、用法举例。写之前请不要阅读其他信息,以免造成影响。写完之后,在网上搜索一下如何实际使用它,并检查是否还有没有写的部分。日语词汇在使用过程中变化不大,重点介绍来源。有些单词起源于日语,但在中文上下文中具有不同的含义,因此我们将重点关注详细用法。
举个色情游戏动漫中常见台词的例子,“我的嘴说它很恶心,但我的身体是诚实的。”“我的嘴说它很恶心,但我的身体是诚实的。”“我是傲慢。”“我累了。”让我们列出一些。该条目的定义指出了御宅族群体所认为的“傲慢”的“可爱属性”与普通大众所认为的“傲慢态度”之间的区别。代表性角色包括在京都动画的代表作之一《叛逆的鲁路修》中担任声优的钉宫理惠和柊京之。引用了字幕组的注解,列举了“字幕组”的情况和中文御宅族词汇的形成。本节介绍通信处理。
起源于中国语境、独立于日本御宅族文化的词语,例如“吃瓜群众”(“瓜”经常被误认为“西瓜”,但实际上是“瓜子”),没有解释,很难。该书在解释“瓜子”在中国文化中的作用时,将其与“日本人吃薯片的方式”进行了比较,并说:“在家看电视时,可以释放大脑,用你的双手。”“我们可以通过这样做来获得满足。”对于中国人来说,吃瓜子是有好处的,就是当他们绝对确定眼前发生的事情与自己无关时,就安心地在一旁观望,这种吃无保护瓜子的习惯瓜子在网络上依然存在,形成了“吃”的概念,成为“瓜块的固定词汇”。
本书中的用例有些来自微博,有些来自日本的Twitter,还有一些是作者八字自己写的。作为《时代之泪》的一个例子,《神谷声优》指的是神谷彰和神谷宏之间的争论,是作者自己写的一部自信的作品。
在词汇选择上,《幸运星》尽量客观,没有太多个人偏好,摒弃了太小众、太成人化的词汇,加入了中日文化的比较元素,我们重点关注词汇的收录。 “当然,选词的标准其实很主观,还是和我自己的属性有关,因为这就是我对J的理解。” 家庭粉丝和AKB粉丝我觉得翻译粉丝圈用例有点困难,因为它是肤浅,不太了解实际情况,但我自己从2000年开始就熟悉动漫,也稍微涉猎过。我对书呆子和色情片都感兴趣。我也看一些漫画,但我看商业BL多于连载漫画。 ”
至于《中国科学院术语词典》为何使用“中国”一词,作者表示,“使用‘中国’一词不可避免地带有政治和意识形态色彩,所以我们改用更广泛意义上的‘中国’一词。”我认为我用过。在日语中,“烹饪”这个词的意思是中国菜,但它涵盖的范围很广。川菜、上海菜、粤菜、台湾菜等都是中国菜系,甚至还有日本地方菜系的改良版。中国菜包含御宅文化之类的东西。我们更喜欢使用“中国”这个词,因为中国是由人民统治的,没有严格的边界,并且相互之间不断互动。 ”
“房屋俚语”的使用者不一定了解这些词的起源。对于“御宅族术语”被普通人不知其来历而误用的现象,笔者认为,要让普通人像铁杆御宅族那样去追根溯源是很困难的。这其实需要一定的能力(搜索、识别能力等)。用户可能只是觉得好玩,但过度使用会加深御宅族群体的刻板印象,并导致进一步的标签现象。作者说:“当我年轻的时候,我可能会感到很生气,但现在我感到很平静。”
“房屋术语不断被发明,然后它们的使用减少或消失。但是,这不仅限于房屋术语。单词不断被发明。当前只是媒体环境加速了它们的频率和流行。” “这个发明。有些词被发明,有些词变得不那么常见或消失是很常见的。”这是事实。日本的互联网节目和娱乐节目偶尔会出现“死词”。曾经一度流行,但现在已经没有人拥有了。关于口语词汇的讨论。”在八子看来,日本在这一点上有很多详细的记录,可惜国内没有人系统地整理出版。然而,要知道某个词的起源、传播途径和用法仍然非常困难。 ” 《中华宅用语辞典》就是解决这个问题的一次尝试。
【佛教用语大辞典,李思园评《中华宅用语辞典》︱向日本读者介绍中国宅文化读后感】相关文章: