原文及翻译及注释,原文及拼音

更新:03-21 民间故事 我要投稿 纠错 投诉

屈原是我国先秦时期伟大的爱国诗人,他的诗歌深受后人的喜爱。本文作者查阅了多方资料,系统整理了《九歌·国殇》的原文和译文。希望热爱诗歌、热爱学术的朋友们能够共同讨论、交流、共同进步。有些不足的地方请留言指正,以便进一步修正和学习。

(注:图片取自网络)

——————————

【翻译】:

他们手持武器,身穿犀牛皮甲,跨战车,用剑互相砍杀。

旗帜遮日,敌军如乌云,飞箭落下,将士奔赴前线。

他们侵入我的阵地,践踏我的军队,杀了我左边的士兵,刀伤了我右边的士兵。

他埋了两个轮子,绊了四匹马,拿了玉槌,敲了战鼓。

天地一片漆黑,强大的神灵愤怒了,残忍的杀掉了所有的尸体,将它们遗弃在荒野之中。

没有远征,没有归程,没有去程,也没有归程,平原错综复杂,路途漫长。

他身披长剑,背负威力强大的弓弩,头身分离,但野心不变。

他真的很勇敢,充满斗志,永远坚强,没有人能打败他。

肉身虽死,灵魂不死,你的灵魂才是鬼中英雄!

[补充]:

《九歌》是一组11首祭祀歌曲,再现了祭祀屈原神的民歌。《九歌·国殇》纪念阵亡爱国将士,融入民歌《九歌》的哀悼意义,纪念和歌颂为国捐躯的楚国将士英灵。歌曲分为两段,第一段描绘了楚军将士与敌人肉搏战的英雄场面,第二段歌颂了楚军为国牺牲的崇高精神。从第一句“日头隐,敌如云”我们就知道,这是一场敌我寡不敌众、毫无希望的战斗。尽管敌军猛烈进攻,打乱了正直挺进的楚军阵形,但楚军将士却奋勇作战,取得了领先。却见一辆主战坦克从阵中走出来,原本是由四匹马操控,但左边的马中箭身亡,右边的马也被砍伤。楚军统帅依然毫不畏惧,将战车双轮埋入地下,抓住马缰绳,原地举起战锤,敲起行军鼓。战意一时减弱,空变得愤怒起来。当杀机消失后,战场上只剩下一具尸体,静静地躺在荒野中。

作者对场景和气氛的夸张描绘能力极高。短短10句话,就将这场殊死的战斗传达得淋漓尽致。下面用充满情感的书法来纪念阵亡的士兵。自从穿上铠甲的那一天起,我就觉得自己不想毫发无伤地回家,而此时此刻,当我平静地躺着,紧紧握着武器,没有任何遗憾时,我再也无法抑制自己的心了。的情绪并向前推进。他对自己的将士充满了敬爱之情,用一切美好的事物来装饰诗中的人物,正如他经常用美丽的香草来形容美丽的人和事一样。这些勇敢的士兵挥舞着吴国著名的尖桶和秦国著名的强力弓。他们身穿犀牛皮甲,手持镶玉鼓槌。他生时是英雄,死时也是英雄。他的能量就像一个英雄。彩虹,他的名声将永垂不朽。

(注:补充信息来自百度百科)

【原文及翻译及注释,原文及拼音】相关文章:

1.动物故事精选:寓教于乐的儿童故事宝库

2.《寓教于乐:精选动物故事助力儿童成长》

3.探索动物旅行的奇幻冒险:专为儿童打造的童话故事

4.《趣味动物刷牙小故事》

5.探索坚韧之旅:小蜗牛的勇敢冒险

6.传统风味烤小猪,美食探索之旅

7.探索奇幻故事:大熊的精彩篇章

8.狮子与猫咪的奇妙邂逅:一场跨界的友谊故事

9.揭秘情感的力量:如何影响我们的生活与决策

10.跨越两岸:探索彼此的独特世界

上一篇:九州缥缈录东陆十六国,九州缥缈录 帝都 下一篇:九歌国殇的国殇含义,屈原《九歌·国殇》原文及翻译