漯河插画(装置)付晓彤
“农”字很奇怪,因为它可以作为人称代词,不仅可以表达第一人称“我”、第二人称“你”、第三人称“他”,还可以表达“他”。在一个词中使用第三人称是一种非常罕见的语言现象。感觉就像一个人在舞台上扮演三个角色,很奇妙。下面,我们将引用一些地方志、方言、书法书、史书、文学作品中的资料来解释“非”字反复无常、模棱两可的特点。
1.非=你
在上海话中,“农”就是“你”的意思。比如“农姓什么?”“谢谢农!”“农七年三。”就是玩闹),纠结。 )
上海童谣:“嘟嘟嘟嘟,卖给我糖粥,三斤苹果(核桃),四斤贝壳,把肉吃掉,把壳还给我。”
1937年的《川沙县志》:“打电话给我说不。”(川沙县,现属上海浦东新区)
在浙江省宁波市绍兴市吴语区又称“弄”。
《甬言稽古·释亲》:“现在我们称之为Lou或Iunon。”
《越剧戏考·碧玉簪》:“葛墨浓,是我家里发给我的。”(葛墨就是这个意思。)
元代杨维祯《西湖竹枝词》:“劝男子勿登南峰,劝农民勿登北峰。”(“郎”和“农”可以互换使用。(两者都是)指)顺从的人,即“你”。 )
2.非=我
南朝《玉篇》:“非,这是吴人对我的称呼。”
宋《广韵》:“非,我也是。”
乾隆皇帝《苏州府志》:“我自称非。”
花京市《松江府志》:“请叫我Non。”
《晋书·会稽文孝王道子传》:“美智子说,‘不知道,也不知道。’”
《乐府诗集·子夜歌》:“欢乐和悲伤都是悲惨的,人笑了我就高兴。我没有看到任何根不同的树,但它们是同根长出来的吗?”(胡安指着你最喜欢的) ,你称之为你爱的人。它与下一句中的“郎”同义。上一句中的“农”与下一句中的“我”同义。)
《乐府诗集·华山畿》:“卡桑吉,你为Non而死,那么唯一会帮助你的人是谁?当你乐见怜悯时,棺材将为Non打开!”
唐·韩勰《此翁》:“农之心不在太监之名,故高臣无有嫉妒农”。
唐代刘禹锡《竹枝词》:“奖金如人意易逝,水流不息如农夫忧”。
五代李渔《渔父·浪花有意千重雪》:“天下有多少人像农一样,拿着酒壶,拿着纤维棒?”
元代赵孟俯《蝶恋花》:“我是江南游子,头戴黑帽,蓝鞋,乘东风。”
明宋濂《越歌》:“粉痕使春花泪湿,人如蕉又如莲”。
《红楼梦》,林大宇的《葬花词》说道:你认识谁? ”
晚清女英雄秋染《满江红》:“勤劳的将军和壮士都想皱眉,但我不在乎!”
上述诗中的“非”字均指“我”。
在粤语和闽南语中,“农”也用作第一人称代词。
清初屈大均《广东新语·土言》:“自称人,则称农”。
同济《广东通志》:“赵(赵庆)自号云农。”
广西壮族自治州方言:“你去种田,我就再去”(意思是“你去,我也去”)
清·梁章柱《称谓录》:“今福建人亦称云农。”
美智子《福州府志》:“我叫尤农。”
海南《琼州府志》:“当你称自己为非时,你也称自己为非。”
琼文方言,通行于海南岛东北部的海口、琼山、文昌等地,源自闽南方言。在文昌地区,“农”意为“我”,有时也意为“你”。比如,孩子放学回家,一进家门就喊:“非在家!”,长辈们慈爱地说:“非,你到家了,他饿了,你要不要吃?”吃吗?请过来吃吧!”孩子们说“非回来了!”“非”是“我”,长辈口中的“非”是“你”。 “Unon”的意思是“我的小宝贝”。
唐代末年,有鼻音的阳字“农”有时会变成无鼻音的阴字“女”,传统音韵学称之为“阴阳颠倒”。马苏。 “奴隶”一词并不是奴隶或奴隶的意思,而是我自称的名字,是“非”一词的变体。没有男女之分,也没有贵贱之分。例如:
《唐诗纪事·昭宗》 相传公元896年,唐末武将李茂贞叛乱,入侵京师长安。唐昭宗李晔逃亡中国,写有诗集《菩萨蛮》两部。其中一位说:迎接奴隶归来的英雄在哪里? “紫禁城”?
《敦煌变文集·王昭君变文》:“一朵白云从远方呼唤,驻足聆听奴隶告别故乡的歌声。”
宋颜睿《卜算子》:“满头山花,莫问奴婢在何处。”
《宋史·陆秀夫传》:“燕王妃拉下帷幕,向群臣说话,称自己为奴。”
从这些例子中你可以看出,“奴隶”的意思是“非”和“我”,可以被男人或女人、地位高或低的人使用。
在吴语区松江方言中,“nu”也指“我”。例如:“我坐过船,但从未骑过马。”这意味着“我坐过船,但从未骑过马”。陶焕,《松江方言研究》:“奴:代词,第一人称单数。‘奴’是通字,本字是‘无’。”
3.非=他
明末张子烈《正字通》:“农,又是他。”
1937 《川沙县志》:“在当今世界,人们称他为非。”
“非”不是指具体的“他”,而是泛指第三方,相当于“人”、“其他人”、“其他人”或“ ‘其他’,类似于‘人跟随’。有。 “他们说什么”“除非有人冒犯我,否则我不会做任何事”“囚犯”中的“人”通常指其他人
宋末代东《六书故》:“农,吴人称人农。”
清梁章柱《称谓录》:“农,何也……《六书故》:“吴人称人农。即瓯人,转身可称。
“农”字是象形字,音字(义)是人,音字(音符)是农民。 “人民”是“农业”的语义范畴,也是其本义。
《乐府诗集·清商曲辞一》:“耀眼的阳月明月无处不在,人人有扇。”
《乐府诗集·浔阳乐》:“鸡舍消失了,九里的新农场又回来了。”
元书魏庄五朝《汉州》诗:“北农初到汉州城,惊见郭邑塔”。
《南史·王敬则传》:“我经常因负面情绪而叹息,但我保证我会的。”
这些诗中的“非”字一般泛指“人”。
4.“农”有时也用作词缀
清张胜义《方言别录》卷1引《学林》,“江佐称我如杰伽农”。
乾隆时期(《上海县志》)早期上海话使用单数第一人称代词“农、无农”,第二人称代词“茹、尔农”和第三人称代词“曲、曲农”。
中华民国《吴县志》:“互相称呼为non,称自己为wonon,称呼别人为non或kunon,并询问房子对面的人他们称呼谁为non。”
明代冯梦龙《古今谭概·杂志》:“嘉定沿海,村民自称‘吴农’或‘吴农’,称别人‘曲农’或‘有农’,我问:`` “Non 是谁?” 晚上有人敲你的门。店主问:“谁是非?”伟贤回答:“非。”我不知道主人是谁,但当我打开门时,他就知道了,说:“是非坤!”后人将此地命名为“三非部落之地”。 ”
元代团神《我侬词》:“你和我很相爱,很热情。有很多爱,而且像火一样热。拿一块粘土,扭起来,给你做。” “把我们撕碎,把我们和水混合。扭曲另一个你,形成另一个我。我会把你放进泥里,你把我放进泥里。”
《聊斋志异·人妖》:“我家里没有空间,时常出入,怎么办?”
上面的“非”字含义模糊,它跟在“你、我、他(曲)”之后,成为词缀或助词,成为没有实际意义的构词成分。
吴越方言有很多词缀,“农”是人称代词的后缀,而“阿”是较常见的名词前缀(阿哥、阿三、阿庆、阿唐、阿狗、阿毛等)。 )。古吴越方言中,名词前缀还包括“鞠”、“于”。
《史记·吴太伯世家》:“泰伯跑到荆满,自我介绍说是吴。”
《汉书·地理志下》:“泰伯出荆蛮之初,荆蛮归来,号曰玖。”颜师古注:“易句俗语的读音,即曰曰,亦如曰曰曰。”(这也是写的人)悦悦悦
《春秋·定公十四年》:“五月,虞越击败吴虞、黎(今浙江省嘉兴市西南)。”《疏》:“虞越就是越的意思,黎语虞称越。”
玉前镇位于今浙江省临安市以西,汉至清为玉林县治所。因县西有一座隐山而得名。秦朝时,此地名为黔城。其云:“秦时人移大岳,鸟语其间,人置其间”。 (《读史方舆纪要》) “豫”字堪称古代吴越名词前缀的活化石。
“音”指的是前缀。 “bun”读作“gou”,也写为“gou”或“gu”。句吾、勾践、姑苏中的句、句、谷读音相同,都是名词前缀。
《国语·越语》:“居住区南有诸(今浙江省朱锦南),北有渊(今浙江省桐乡市西南),阴、龟尾(今龙游市)东至衢州市。)西至浙江广云数百里。
《吴越春秋·句践归国外传》:“吴王闻越王专心自保……就增加封印,并延伸到东边的高庸、先黎、西边的云墨(又名古美)。”南起龟尾,北至平原(今浙江平湖),范围八百余里。
上述两起事件的历史背景是,当越王孤践原谅他回国时,武夫蔡赐予他的领土仅相距百里。夫差观察一段时间后,觉得郭建出狱后遵规守纪,行事诚实,将领地扩大到了八百多里。
在这两个例子中,“Go”、“Jian”、“Ju”、“Gumo”、“Gumi”以及前面的“Go”、“Ju”,和“Gu”是地名前缀。上例中写的是“东至高涌”,下例中写的是“东至殷”,意思是“高永”就是“殷”,就是现在的浙江省宁波地区,大家可以看到。现宁波市简称“鄢”,鄞县即今宁波市鄞州区。
5、古人喜爱武农的好话。
先秦文献中没有“农”字的记载,汉代字典中也没有提到“农”字。 “农”是吴越地区后来创造的一种方言,最初只在吴语、闽语、粤语地区流传。这是古代中国东南沿海地区使用的百越语的文物。
由于“农”在日常交际中经常作为人称代词使用,“农”字已成为吴语的象征,也被用作“三田”、“吴农软语”、“吴音农”等。 ”、“无因农”。还有“言”等。等,等待制定。有些人用“no”这个词来指称吴津地区。例如,明代袁宏道说:“为武之人,近如农鬼。”有时南方人会嘲笑北方人。一个男人,一个男人。弄鬼在吴越地区是鬼的意思。 )
吴越地区毗邻中原,无论在地理上还是文化上都紧密结合,魏晋以后,吴语的一些元素被吸收到中原雅言语中。文人追求新奇,认为吴乐柔和、甜美、富有音乐性,于是流行“喜欢吴乐”、“擅长吴语”等说法。
乾隆《尔雅》:“吴语发音轻快、清晰、温柔……本土发音虽限于几个角,不如中州发音,但流利、清晰、细节精细。必须是分。”乌音自古以来都是最重要的,因为它是一种缓慢而柔和的声音。 ”
苏东坡《方言》:“当光船一夜过江时,我笑得脸色一时苍白,但声音仍听起来像吴农。”
辛弃疾《说文》:“吴英喝醉了很漂亮,那个白发老太太是谁?”
《释名》:“炀帝宫中,人们喜从吴音,农黄方言甚多。”
《尺牍·何常熟》:“隋炀帝到江都时,非常放荡……欲言吴,多夜饮酒,研习天文。对萧皇后说:‘外边人多,土农,不过农还算得上是长城公了,清朝在沈皇后身边,大家一起痛快喝酒吧!”(长城公说)陈皇后陈叔宝。被俘后投降隋,被封为长城公。沉皇后是陈叔宝的皇后。 )
古人喜爱吴语。我用两个具体例子来解释一下。
首先,追溯到魏晋时期,吴语中很多上流人物的名字中都广泛使用“阿”字缀。比如阿晚(曹操饰)、阿斗(刘山饰)、阿猛。 (吕蒙)、阿闲(阮贤)、阿蓉(王蓉)。唐代武则天萧淑妃称她为“阿舞”,民间称她为“阿舞婆”,唐玄宗李隆基在家族内称她为“阿毛”(与曹氏同名)曹)。其贵妃杨玉环称她为“阿欢”。
其次,自隋唐以来,中原士人将吴语中的人称代词“农”吸收到文学语言中,并在诗歌中频繁使用。 “非”可以指你、我、他,甚至同一首诗中的多个“非”字也可以不同。意义。例如唐代韩愈诗《吴江县志》中,“农”字在龙离的对话中一共出现了四次。
“潮州到处犯罪猖獗,幸好我是清白的,我怎么知道自己在哪里?”
“官员让我跟他谈谈戏,请放我走吧。”(走就是送走罪人的意思。)
“鳄鱼比船还大,它的牙齿和眼睛都很可怕。”
“我听说这个州还有一些囚犯还活着。”
前两个字母“Nong”的意思是“我”,最后两个字母“Nong”的意思是“人”。意义完全不同。
“非”这个词的意思是“你”、“我”、“他”,是一个非常美妙的词,就像变色龙根据环境改变颜色一样。川剧人物可以表现出不同的脸谱。这确实是一个罕见的语言奇迹。
作者:严修编辑:潘祥利、钱宇通编辑:舒明
【令人惊叹造句,网友拍摄日本火车站高峰时刻令人惊叹的有序场面】相关文章: