南北朝:吴郡
风烟四起,天山一色。顺溪漂流,随心所欲,东去西去。从富阳到桐庐,百里左右,奇山异水,天下独一无二。
海水碧蓝如宝石,千尺之下,一览无余。鱼群和小石块清晰可见。激流如箭,波涛如奔马。
河两岸高山寒木密布,竞相挺拔,争相高尖直立,形成万座群峰。泉水撞击岩石,发出阵阵清脆的响声;美妙的百鸟鸣唱,叽叽喳喳的声音组成旋律。蝉鸣不已,猿猴啼叫不绝。翱翔高空的人,望峰峦静心;理世事的人,望谷中流连忘返。枝叶遮蔽,白天仍是漆黑一片;稀疏的枝叶映照,有时可见阳光。
翻译
风停,炊烟散,晴空与山峰一色。舟随江漂流,任舟随心所欲,东行西行。从富阳到桐庐,百里左右,山川奇秀,独一无二,天下无双。
河水一片淡蓝,深河清澈见底,游动的鱼儿和小石头一览无余,没有任何遮挡,激流比箭还快,凶猛的浪花如同奔腾的骏马。
河流两岸的高山上,到处生长着茂密翠绿的树木。群山依托着高峻的地势,竞相向上耸立,仿佛在竞相伸展得更高更远;群山竞相高耸,笔直向上,直冲云霄,形成了无数的山峰。泉水撞击着岩石,发出清脆的声响;美丽的鸟儿们互相歌唱,叽叽喳喳地叫着。蝉鸣久长,猴子啼叫千百遍。像鹰一样追求名利的人,看到这些壮丽的山峰,心就会静下来。忙于管理社会事务的人,看到这些美丽的山谷,就会流连忘返。斜树遮荫,即便是白天,也暗如黄昏;稀疏的枝条互相遮荫,有时还能看到阳光。
笔记
書:古代的一种文體。
风烟尽清:烟烟尽散。风烟即烟烟。尽即一切。清即一切。
同色:相同颜色。
漂流:乘船沿河漂流。
任何情况:情况允许船随心所欲地向东或向西漂移。东西方向,这里用作动词,向东漂移,向西漂移。
自从。
至:至。
匯:表示大概的数量,或上或下,或左或右。
独觉:独一无二。 都,僅。 爵,妙极了。
皆:全部,全部。
漂碧:原文为“漂碧”,后人多译为“漂白”,意为蓝白色或淡蓝色。
游动的鱼和小石头:游动的鱼和小石头。
一览无余:一览无余,一览无余。这里用来形容河水清澈见底。
突(jiān):湍急的水。急是快速、迅速、凶猛的意思。突是水流湍急的意思。
甚箭:“甚于箭”,比箭还快。甚,优于,超出。 为了字数整齐,省略了中间的“于”字。
若:好像。
Ben:用作名词的动词,文中指奔腾的马。
冷木:看上去让人感觉寒冷的树,用来形容树木茂密、郁郁葱葱。
负势竞升:高山凭借着高峻的地势,竞相上升。负,依靠。竞,竞争。上,向上。此句说的是“高山”,而非“寒树”,从后面一句“千峰万壑”可见一斑。
玄妙(miǎo):意思是这些高山好像在争相向上伸展。玄是伸展得更高。妙是伸展得更远。这两个词在这里用作动词。
直指上方:直上,直指天空。指向上方。
千峰:指形成无数座山峰。
刺激:冲击,拍打。
玲玲(líng)ling zoe:发出玲玲的声音。玲玲,拟声词,形容水流发出清脆的声音。
好:漂亮。
齐声歌唱:齐声歌唱。
莺(ying)与莺(ying)成韵:鸟儿的歌声和谐动听。莺(ying)是鸟儿的歌声。韵是和谐的声音。
蝉鸣许久。则,助词,无实际意义。千转:长时间地鸣叫。千,很多,“千”和下面的“百”都是很多的意思。转,同“啭”鸟鸣,这里指蝉鸣。穷,穷尽。
无绝:无尽的意思。与上句无尽相反。绝是停止的意思。
鹰展翅:出自《诗经·大雅·韩鲁》。鹰展翅,比喻为追求功名利禄而奋力向上的人。鹰,俗称雕,是一种善于高飞的凶猛鸟类。立,意为达到。
“望峰息心”的意思是,看到这壮丽的大山,你那颗追逐名利的心就平静下来了。“息”是平静的意思,作使役动词。
伦(经纶)是管理社会事务的人。伦是计划和管理的意思。事是政府事务。
窥谷而忘返:看到这些美丽的山谷,让人不舍离开。窥即是看,返即是归。
横柯(kē)上壁:横斜的树遮蔽天空。柯,树枝。上,方向名词,作状语,意为在上面。壁,遮蔽。
即便是白天,也是漆黑如黄昏。日,白天。還,仿佛。
疏枝相交:疏枝相交。疏枝,疏枝。相交,互相覆盖。相交,互相。
見:見見。
白天:太阳、阳光。
同音词
(1)“转”同“啭”,都是鸟儿鸣叫的声音。原句:蝉鸣不已,猿鸣不已。
(2)“反”与“返”同,意为返回。原句:为政者,望谷忘返。
古代和现代含义不同
(1)东西:古代意思:东方或西方。例如:任何东方或西方。
目前含义:指物品。
(2)许:古义:加在整数上,表示约数,大约。例:从富阳到桐庐约有一百里。
目前含义:或许、同意、赞同等。
(3)奔跑:古义:此处指马儿全速奔跑。例:海浪奔腾,犹如疾驰。
現在的意思:運行。
(4)穷:古义:耗尽。如:蝉鸣不已。
现在的含义:贫穷。
(5)离:古义:到。如:风筝飞上天空。
目前含义:罪恶。
(6)经轮:古义:筹划、治理。如:管理世事的人。
现在含义:治国的志向和能力。
(7)圭:古义:看、观察、考察。例:窥谷而忘返。
Current 含义:通过小孔、缝隙或隐藏的地方偷看。
多义性
(1)[绝] 奇山异水,天下独一无二。
猴子们不停地叫着。
(2)[向上] 竞争势头负向上(向上)
水平枝条覆盖(顶部)
(3)[否] 无障碍直视(否)
猴子们不停地叫着。
(4)[百] 百里(整数,十的倍数)
猴子不停地叫着(近似数字,表示数量很大)
(5)[直] 毫无阻碍地直视前方
直指上方(直)
(6)[失败] 在竞争中处于不利地位(凭借)
命令夸娥的两个儿子分别背起两座大山——《愚公移山》
(7)[穷]蝉鸣不已。
凛冽冬风(深)-《东阳送马生序》
穷则思过,安于现状(不图谋大事,不图出人头地)——《孟子·中庸》
(8)[看] 有时我看见太阳(看)
才华和美貌不是外表所能体现的(“显”的意思)——《论马》
词性
(1)烟和风都散了(“净”:形容词,作动词,意为消散、清除)
(2)任何东西(“东西”:名词用作动词,例如向东走、向西走)
(三)万马奔腾
(四)力争更高、更远
(五)观峰静心
(6)横木遮天(“上”:名词作状语,表示在上方)
(7)否定情形竞争(“竞”:动词作状语,意为修饰动作或行为的状语)
(8)负向潜在竞争(“上”:方向名词,此处作动词,意为“向上生长”)
(9)全是冷树(“冷”就是让人感觉冷)
翻译重点
(1)急流如箭,浪涛如奔马。
湍急的河水,快如离弦之箭,汹涌的波涛,犹如万马奔腾。
(2)他们互相竞争,力争成为最高、最高峰。
这些山峰,凭借着地势的高峻,竞相向上,好像在竞相伸展得更高、更远,竞相伸展得更高,笔直向上,直冲云霄,形成了无数的山峰。
(3)蝉鸣不绝,猴叫不绝。
蝉鸣不已,猴子啼哭不已。
(4)当风筝飞上高空时,它会仰望峰顶,使心情平静下来。
那些追逐名利的人,看到大山,名利心就会平静下来。
(5)为世事操劳的人,望向山谷就会忘记回来。
那些掌管政府事务的人,看见了这些美丽的山谷,都不愿意离开。
(6)随波逐流,随心所欲。
(我坐在船里)沿着河漂流,一会儿向东,一会儿向西。
(7)树枝很高,即使白天也是漆黑一片;稀疏的枝条相互缠绕,有时甚至能看见阳光。
倾斜的树枝在天空上投下阴影,即便是白天,也昏暗如黄昏;稀疏的枝条互相遮荫,有时还能看见阳光。
(8)奇山异水,天下独一无二。
其险峻山势、奇水奇秀,堪称天下绝景。
省略句
(1)“(船)随波逐流,随波逐流”(省略主语)
(2)“急流比箭快”(省略介词“于”)
(3)“(群山)争高,相去甚远”(省略主语“山”)
倒装句
(1)后置定语
“飞得高的人,应该看看峰顶,以平静心灵。”
“为世事操劳的人,望向山谷就会忘了回来。”
(2)互文性
“奇山异水,天下无双”
平行句
(1)泉水撞击岩石,发出声响;美丽的小鸟互相歌唱,发出悦耳的声音。
(2)蝉鸣不绝,猴叫不绝。
(3) 鸢飞高飞,看见巅峰就会心旷神怡;处世为人,看见低谷就会忘了回头。
(4)急流如箭,浪涛如奔马。
(5)树枝太高,即使白天也是黑暗的;树枝稀疏,有时甚至能看见太阳。
中心思想
两晋南北朝时期,政局黑暗,社会动荡,因此许多文人便寄托在山水间抒发情怀,以排解心中的苦闷。《寄朱元思书》是吴均写给友人朱元思(又名宋元思)的一封信的残篇。此文写作者从桐庐坐船去富阳途中所见所闻,描写了山水的景色,营造出清新自然的意境,让人读后心旷神怡,仿佛亲身体验了山水的秀美;同时也表现出他沉溺于山水间的人生情趣,表现了作者对自然的热爱和对社会的不满,表达了作者对政治官场的厌倦,鄙视功名利禄,寄托在山水间抒发情怀的愿望。
背景
魏晋南北朝时期,社会动荡,官场黑暗。因此,很多文人都到山水间抒发心情,以排解心中的苦闷。《赠朱元思书》是吴均在整合了自己的心情后,写给好友朱元思的一封信。
吴均(469—520),字叔祥,南朝梁代文学家、史学家。吴兴古丈(今浙江安吉)人。他出身贫寒,性格耿直,好学,才华横溢。吴均不仅是一位史学家,著有《齐春秋》30卷,注有《后汉书》90卷;还是一位著名的文学家,著有《吴均文集》20卷,可惜已全部散佚。
【与朱元思书:南北朝吴均笔下的奇山异水,天下独绝】相关文章: