【正文翻译】
注:译文分为四行:1原文;2 2.逐字直译; 3、意译,力求符合现代汉语表达习惯; 4、关键词或知识点的解释(必要时)。 5、如果觉得翻译枯燥,可以跳过,欣赏站长的精彩作品……废话。
【站长漫谈】
站长今天第一次去百度查找“富阳到桐庐”路线,发现两个地点都在杭州管辖范围内:
我的同桌住在杭州,我和他聊得很有兴趣。
说话间,我突然想到:吴君生卒于469年至520年之间,距我们已经1500年了。仔细一看,这一千五百年,已经远离了六朝的混乱,隋末的烟尘,盛唐的盛世,以及自开国以来无数的风风雨雨、战乱、坎坷。两宋。但他走过的山川,听过的猿蝉鸣叫,却离我们那么近,触手可及。
于是,我陷入了一种迷惑而奇妙的时空交织感:吴君所乘坐的兰花船在云雾缭绕的画面中似乎很遥远,有时又似乎在我的脚下荡漾。富春江离我既远又近。
正是如此优美的文字,冲破了时空的障碍,成为了信息的虫洞,让虫洞另一端的我们接收到了跨越千年的信息,领略到了作者独特的审美洞察力。
每个人都想知道自己来自哪里,我们的祖先是如何生活的,他们是如何思考的,他们是如何欣赏——的。答案都在我们祖先留下的文字里。
先贤的经典篇章是中华文化取之不尽、用之不竭的瑰宝,取之不尽,用之不竭。
每天读10分钟经典一年,成长的是灵魂。每天看10分钟非营养视频一年后,逝去的是生命。你做出选择了吗?
【初中文言翻译:与朱元泗一起写作】相关文章: