史记·刘侯世家

更新:08-25 民间故事 我要投稿 纠错 投诉

译文:张良,刘侯,祖上朝鲜贵族。

长父开土,侍奉韩昭侯、宣惠王、贤爱王。

翻译:张良的祖父张开迪曾担任过三个汉王的宰相:昭侯、宣惠、贤爱。

其父平,相里王、回回王。

史记·刘侯世家

翻译:张良的父亲张平曾担任过韩厉王和汉道惠王两个汉王的宰相。

惠王守丧二十三年,安然去世。

汉惠王二十三年(公元前250年),张良的父亲张平去世。

二十岁时死,秦灭韩。

史记·刘侯世家

翻译:张良父亲去世二十年后,秦国攻打韩国。

他是一个好青年,出仕前没有在汉朝任职过。

朝鲜灭亡时,张良还年轻,没有在朝鲜政府中担任官员。

韩颇有三百子,出身名门,但其弟却未葬而死。他们都用家财乞客刺杀秦王;

史记·刘侯世家

翻译:朝鲜灭亡后,张良家有奴隶三百人。张良的弟弟死了。张良没有安排隆重的葬礼。相反,他用自己的全部财产寻找勇士刺杀秦王;

为了给韩国报仇,我愿我伟大的父亲和我的父亲第五次和韩国一起生活。

张良之所以这么做是为了向韩国报仇,是因为他的祖父和父亲曾五代担任朝鲜国王。张良家族与韩国有着特殊的渊源。

良昌从淮阳学礼。东方遇见苍海君。

译文:张良曾在淮阳学礼,东遇沧海君。

强者是一百二十公斤重的铁椎。

翻译:张良找到了一个大力士,制作了一把重达120公斤的锤子。

秦始皇东行时,梁与宾客在博浪沙袭击秦始皇,误伤了他的副将。

译文:秦始皇离开咸阳东巡时,张良与大力神在博浪沙伏击了秦始皇的战车。然而,这次刺杀行动并没有杀死始皇帝,而是意外撞到了始皇帝的客车。

秦始皇大怒,欲伐天下。他非常着急,想向盗贼寻求帮助。这都是因为张良。

翻译:秦始皇因此勃然大怒,下令全国大规模搜捕,叮嘱必须尽快抓获凶手。这正是张良造成的。

梁乃改名改姓,死后隐居下邳。

张良遂改姓,逃至下邳躲藏。

良昌悠闲地走下郫安。那里有一个穿着棕色衣服的老者。到了梁家的时候,他直接就跪在了脚下。

翻译:张良闲暇时在下邳的一座桥上散步。他遇到了一位穿着粗布衣服的老人。老人走到张良面前,故意把他的鞋子扔到桥下。

顾伟良说道:“小家伙,快下来拿鞋吧!”梁二然想打他。

翻译:然后老人看着张良对他说:“小子,下去把鞋子捡起来!”张良闻言有些惊讶,准备打老头。

由于年事已高,他忍着,脱掉了鞋子。

翻译:但见这人是个老人,他才勉强忍耐,下桥去捡老人的鞋子。

父亲说:“给我穿鞋吧!”一件好事就是捡起鞋子,因为我已经跪了很长时间了。

翻译:老人说:“小子,给我穿上鞋吧!”张良既然给老人捡起了鞋子,他就忍不住跪下来给老人穿上鞋子。

父亲满意地接受了,微笑着离开了。梁舒大惊,也跟了上去。

翻译:老人伸出双脚,穿上鞋子,微笑着离开了。张良疑惑地看着老者离去。

我父亲去了他的住处,回来后说:“我可以教你,我的孩子。接下来的五天,黎明时分到这里来见我。”

翻译:老人走了大约一里路,回来说道:“你是一个值得我教导的孩子,五天后,黎明来见我。”

梁氏一惊,跪下道:“诺。”农历正月初五,梁氏去世。

张良觉得这件事一定有猫腻,就跪下说道:“是。”五天后的黎明,张良来到了与老人见面的地方。

父亲已经来了,怒道:“我要去见老夫了,接下来呢?”他离开后说道:“接下来的五天,我们早上见面。”

翻译:但是老人已经先到了。老人怒道:“我和老人约好了,却迟到了,为什么?”说完,老者转身离开,留下了一句话:“五天后早点来见面。”

初五,鸡叫,好事到了。

翻译:五天后,鸡叫时,张良赶往约定与老人见面的地方。

父亲又来了,他生气地说:“接下来怎么办?”他走后说道:“这五天我会早点回来。”

翻译:老人先到。老头儿怒道:“你又迟到了,怎么了?”老爷子转身又走了,说道:“五天后早点回来。”

第五天,晚安还没有过去。过了一会儿,爸爸也来了,高兴地说:“应该是这样的。”

翻译:五天后,张良在午夜前前往约定与老人见面的地点。这次张良先到了。过了一会儿,老者也来了。老者高兴地说:“应该是这样的。”

他着书曰:“读此者,为王之师,十年盛矣”。

翻译:老人拿出一本书,说道:“读了这本书的人,可以成为帝王之师,十年后一定会有所发展。”

十三年,童子在济北见到我,古城山下的黄石就是我。 ”

十三年后,当你的孩子来济北迎接我时,古城山脚下有一块黄色的石头,那就是我。 ”

然后他一句话也没说就走了,再也没有出现过。

翻译: 老人说完就离开了,没有留下任何话。从此,张良再也没有见过、拜访过这位老人。

书上说是《太公兵法》。好的理由是不同的,所以要经常练习背诵它们。

翻译:黎明时分,张良查看了老人给的书,发现是《太公兵法》。张良觉得这本书不凡,经常研读、背诵这本兵书。

居下邳,封为骑士。项伯常杀人而隐匿。

译文:张良隐居下邳时,行事侠义,仗义。项羽的妹夫项伯犯了杀人罪,来投靠张良。张良也把项伯藏了起来。

此后十年,陈涉等人起兵,梁毅则聚集了百余名青年。

十年后,陈涉发动反秦起义,张良纠集了数百名青年。

景雎自立为楚假王,留在刘国。有善心而从之,道必还于沛公。

译文:景雎自立为楚王,驻兵柳县。张良打算去荆州,途中偶然遇见了裴公。

裴公遣数千人至郫西西,遂属燕国。裴公拜梁为将。

翻译:此时,沛公率领数千人,刚刚攻占了蒂亚皮以西的领土。张良投降沛公。沛公任命张良为稳定将军。

好的号码是《太公兵法》,据说是沛公。裴公善,常用其计谋。

翻译:张亮继续根据《太公兵法》向沛公提供建议。沛公也很赏识张良,经常采纳张良的计策。

那些对别人友善的人却对此一无所知。

翻译:当张良向其他人传授《太公兵法》时,大多数人都无法理解其中的道理。

”梁曰:“沛公几乎是天赐的。于是他就跟着去了,没有去看京剧。

张良说:“沛公或许是一个有命运的人。”所以张良现在跟随沛公,不再去荆州。

及沛公薛,遇项梁。项梁立楚怀王。

翻译:等到裴公到了学地,与项梁相会。项梁拥护楚怀王。

梁乃对项梁说:“你立了楚王后,汉诸侯衡阳君若有德,就可以立他为王,有利于党的建设。”

张良于是劝项梁说:“将军已拥立楚王后裔,而衡阳君韩成,是朝鲜诸侯中最有德行的,可以拥立为汉王。”也会增加楚国联盟的数量。”力量。”

项梁使者梁向韩成求立,立他为汉王。

翻译:项梁听从了张良的建议,派张良去找韩成,拥立他为汉王。

易良是汉朝弟子,他与汉王率领千余人马向汉西进,攻占了数座城池。秦屡次擒获他们,以游军的身份往来于颍川。

翻译:与此同时,项梁任命张良为韩国司徒。他跟随汉王,率领千余人,向西进攻朝鲜原来的家园。汉王、张良攻下数城,秦军不久又收复。作为一座城市,韩军只能在颍川地区进行游击行动。

沛公从洛阳南出致远时,梁从沛公率军,下至汉十余城,大败杨雄军。

翻译:沛公从洛阳南下经过仙元山时,张良率兵与沛公会合,随后配合沛公攻克了家乡韩国十余座城池,击败了秦将率领的秦军。杨雄.

沛公遂命韩王成驻守梁南阳寨,攻克宛,西入武关。

沛公遂安排韩王成留在阳寨,自己则与张良南下攻打万县,然后又西进武关。

沛公欲率兵两万攻打秦军,梁曰:“秦军尚且强大,不可轻视。

翻译:裴公计划用两万大军攻打遥关的秦朝驻军。张良劝裴公说:“秦国的实力还很强大,不可小觑。

大臣听说要宰了那人的儿子,贾叔感动得受益匪浅。

翻译:听说永关的守卫是屠夫的儿子,小人很容易用金钱来引诱他。

愿裴公留一堵墙,让别人先行,为五万人提供粮食;

翻译:希望裴公暂时留在军营,只需派人准备五万人的粮食即可;

夷立旗,将疑兵置于山上。他命李石守住财宝,吃掉秦将。 ”

译文:在山顶上多挂一些旗帜,以充当嫌疑,然后命令郦食其带着贵重的财宝,引诱秦军的遥关守将。 ”

秦将虢欲会师,西攻咸阳。沛公想听。

秦军遥关将军叛乱,拟与沛公会师,西攻咸阳。沛公想按照遥观的计划,追随秦军将领。

”梁曰:“此乃将军欲反,恐将士不从,不从,必有危险,不如因之而攻之。

张良劝裴公说:“这只是遥关将领的个人叛乱,恐怕他的士兵不会真正听从他的命令,不听话肯定会带来伤害,最好趁他们懈怠时攻击他们。” ”。他们。”

裴公遂率兵攻打秦军,大败秦军。随后北上蓝田,再次交战,秦军大败。

翻译:裴公遂率兵攻打秦军,大败秦军。随后又将溃军追至蓝田,进行第二次战斗。秦军终于崩溃了。

至咸阳,幼年的秦王投降沛公。

翻译:沛公入咸阳,秦太子嬴降沛公。

裴公入秦王宫,宫中女子数千,帘幕、狗马、财宝,欲留之。

翻译:裴公入秦宫。秦王宫里有宫殿、帐幕、狗马、奇珍异宝、美女数以千计。沛公的本意是留在秦宫。

范哙劝裴公出府,裴公不听。梁曰:“秦夫不规矩,裴公才来此。

翻译:范哙劝裴公不要住在秦宫,裴公没有听范哙的劝告。张良劝告裴公:“正是因为秦朝的残暴残暴,裴公才有机会来到这里。

想要消灭天下盗贼的余孽,就应该以朴素的材料为资本。现在我们已经进入了秦朝,我们可以安居乐业了。这就是所谓的“助桀即为害”。

翻译:沛公为天下铲除残暴暴政,应当清正廉洁。现在刚刚攻入秦都,就得安安稳稳的享受了。这正是俗话说的“助桀为害”。

而且,“忠言逆耳,有益于行动;忠言逆耳,有益于行动;忠言逆耳,有益于行动”。毒味苦,有益于疾病。希望裴公听范哙的话。 ”裴公遂归军称霸。

又曰:忠言逆耳而有益行;忠言逆耳而有益于行。良药是口苦,对病有益”。希望裴公能听听樊哙的意见。 ”裴公听了张良的劝告,还军驻守坝上。

项羽前往鸿门,想要攻打沛公。项伯遂夜驰入沛公军,私见张良,欲同去。

翻译:项羽率军至鸿门,打算攻打沛公的指挥部。项伯连夜赶到沛公营中,私下会见张良,希望张良能随自己离开。

梁曰:“我送裴公去见汉王,事急,死不义。”随后他对裴公说道。

张良曰:“我代汉王护送沛公,如今情急,独自逃亡,不道德。”于是他把这一切情况都告诉了沛公。

裴公大惊,问道:“将军能做什么?” ”良曰:“沛公诚愿与项羽邪一样?

翻译:裴公很惊讶,说道:“我该怎么办?”张良曰:“裴公真要背叛项王吗?”

裴公说:“坤生教我,关外国家无诸侯,秦国诸王皆可杀,我就听从了。”

裴公曰:“无知小人诱我封锁函谷关,不让诸侯入内,说这样秦国的土地就都归我所管了,我就听从了这个意见。”

”梁曰:“沛公能打败项羽吗?

张良道:“沛公自己想一想,以沛公现在的实力,能与项王抗衡吗?”

裴公沉默良久,道:“这不可能,现在可怎么办?”梁乃坚持要向博。

裴公沉默了一会儿,说道:“当然不行,现在怎么办?”张良于是坚决邀请项伯去见沛公。

项伯遇见沛公。裴公喝酒过日子,结婚了。

翻译: 项伯会见沛公。沛公与项伯饮酒,敬酒祝福,并答应嫁给项伯。

项伯受命告诉沛公,他的人数不敢超过项羽,所以远离关口的人要做好被他偷窃的准备。

翻译:沛公让项伯向项羽详细解释,沛公不敢背叛项王。裴公之所以封锁函谷关,就是为了防止其他盗匪入关。

见到项羽后,他解释说,这个字在《项羽》之间。

翻译:沛公与项羽会面后,双方达成和解,记载在《项羽本记》。

汉元年正月,裴公继位为汉王、巴蜀王。

汉武帝元年(公元前206年)正月,沛公被册封为汉王,统治巴蜀地区。

汉王赐金百余,珍珠二斗,精美器皿赠与项伯。

汉王赏赐张良黄金一百一,珍珠二斤。张良将这些赏赐都送给了项伯。

汉王因项伯厚命,也遣使到汉中。项王答应了,得到了汉中的土地。

汉王还安排张良侯给项伯一份礼物,并让项伯请项王代他将汉中地区划给他。项王答应了汉王的请求,汉王得到了汉中地区。

汉王之国,遣善人称颂,遣善人回朝鲜。

汉王到丰国,张良遣汉王到保中,汉王请张良回朝鲜。

梁殷对汉王说:“大王为何不将所经过的栈道全部烧毁,以示天下无意还恩,以巩固大王的意志呢?”

张良劝汉王说:“大王不如烧毁所经过的栈道,向天下表明不再回来的决心,以稳定项王。”汉王遂请张良回韩国。

就是要回报美好的事物。好,烧了栈道。

汉王在去封地的路上,烧毁了所经过的栈道。

梁到了汉,汉王就成了梁的追随者,于是他就跟随了汉王。项王没有派程出国,而是跟随于句东。

张良答韩后,因韩王成安排张良跟随汉王,项王并没有让韩成回国,而是让他随自己东归楚国。

”梁对项王说:“汉王烧了栈道,不肯归还。

张良向项王解释说:“汉王烧毁了栈道,表明他没有归来的意思。”

齐王田荣反叛,上书项王。项王西不忧韩,遂出兵北伐齐。

翻译:张良上书项王,说齐王田荣谋反。项王不再担心西边的汉王,便率军北上攻打齐国。

项王不肯派韩王,就封他为侯,杀了彭城。

翻译:项王仍然不肯让韩王回朝鲜。相反,他将汉王贬为侯爵,然后借口在彭城杀死了韩成。

梁死后,建兴归顺汉王,汉王也归顺三秦。

韩王成被杀后,张良选择了逃亡。张良走了一小路,偷偷地回到了汉王那里。这时,汉王已经归军,平定了三秦。

又封梁为诚信侯,东攻楚国。到了彭城,汉朝兵败而归。

汉王又封张良为诚信侯,随他东征楚国。汉军与诸侯联手攻打彭城。后来汉军大败而归。

到了夏邑,汉王下马,坐于马鞍上,问道:“我欲捐钱于关东,待其废弃,谁能与我分享功德呢?” ”

到了夏邑,汉王下马倚在马鞍上问道:“我拟将函谷关以东的一部分土地作为奖励,谁能与我一起建功呢?”

梁进曰:“九江王,楚将英布,与项王有私;

张良进曰:“九江王英布,是楚国猛将,但与项王有隔阂;

彭越、齐王田荣反叛梁帝:这两人可急遣。

翻译:彭越、齐王田荣在梁反楚。这两个可以立即使用。

但韩信作为汉王将军,却是一件大事,应该引起重视。

汉王诸将中,唯有韩信能被委以重任,独揽大权。

要捐的话,捐给这三个人,楚国就能败了。 ”汉王遂遣何何去告九江布王,并遣人会合彭越。

翻译:如果大王愿意把这些地方拿出来作为奖励,把这些土地赐给这三个人,那么楚国就可以被打败了。 ”汉王遂遣睢和游说九江王英布,又派使者联络彭越。

魏鲍王作乱,韩信出兵攻打魏国,打败了燕、代、齐、赵等国。

译文:魏豹反汉时,汉王派韩信率兵攻打魏豹。韩信乘势,率军攻占了燕、代、齐、赵等国的领土。

然而,击败楚国的却是三大势力。

翻译:最终汉王之所以能够一举击败楚国,也是得益于这三个人的强大。

张良病了,又不是特将。常为顾问,时时跟随汉王。

翻译:张良体弱多病。他从未带兵独立作战。他一直担任谋士,一直跟随汉王。

汉三年,项羽紧急围攻汉王荥阳。汉王忧心忡忡,与郦食其密谋夺取楚国。

汉高祖三年(公元前204年),项王率军围攻荥阳汉王。汉王惊恐忧虑,与郦食其商议削弱楚国的办法。

石其曰:“昔唐败桀,封其继于齐;武王伐纣,封其继于宋。

译:郦食其曰:“昔商汤败夏桀,将夏侯氏后裔封于齐国。周武王攻灭商纣,将商朝后裔封于宋国。”王国。

如今秦朝丧德弃义,侵扰诸侯国,灭六国,无立足之地。

译文:如今秦朝丧了德行,抛弃了道德,侵扰诸侯国家,消灭了六国子孙,使他们没有立足之地。

陛下诚能为后世恢复六国,受封;

翻译:如果陛下能够重封六国的子孙,让他们都接受陛下的印记;

故诸君臣民,皆会尊崇陛下之德。皆仰慕乡俗,甘为臣妾。

译:如此,六国君臣百姓,无不感激陛下恩情,无不听从臣服,钦佩陛下德行,甘为陛下臣民。

德义已成,陛下称霸南翔,楚必收衣而上朝。 ”

译文:施行仁义,陛下才能面南称霸。项王一定会盛装而来,恭恭敬敬地来朝拜。 ”

汉王曰:“好,刻之有趣,老师因修行而戴之。”

汉王说:“好。我马上安排人刻印,趁老师出差的时候拿去给他们。”

临行前,张良从外面来看望他。

郦食其还没有来得及出行,张良正好出差回来拜见汉王。

汉王正在吃菜,说道:“子房前!有没有人愿意以楚国的力量来帮助我呢?”

汉王正吃饭,说道:“子方出面!食客中有人可以帮我制定削弱楚军的计划。”

他告诉李圣宇:“卵巢里怎么样了?”

翻译:于是他把郦食其的计划全部告诉了张良,并问张良:“子方,你觉得这个计划怎么样?”

”梁曰:“谁为陛下谋此计?陛下已不在。

张良曰:“谁为陛下谋此计?陛下若真乘机而行,则陛下大事就全毁了。”

汉王问:怎么了?张良对他说:“我想借一下你面前的筷子,为陛下举起。”

汉王曰:何故如此?张良回答说:“请允许我在陛下面前用筷子打个比方,向陛下解释一下现在的情况。”

曰:“昔汤攻桀,与齐封其继任者,能制桀之死。

张良继续说道:“当年商汤攻打包戒,分封齐国夏侯氏后裔,就是因为商汤估计以自己的力量,可以杀死夏桀。

现在陛下能控制项姬的死吗?说:“我不能。” “不可能是一样的。”

翻译:现在的情况下,陛下认为凭借自己的力量,能够置项羽于死地吗?汉王曰:“不。”张良道:“这是陛下不能分六国子孙的第一条理由。”

如果武王打败了纣王,封了他的继任者在宋,就能夺得纣王的人头。陛下现在能得到项姬的称号了吗? ”

译文:昔日,武王伐纣,分封宋商后裔。因为周武王估计,他绝对有把握得到纣王的人头。现在陛下有把握要得到项姬的人头了吗? ”

他说:“这是不可能的。” “这是不可或缺的。”

汉王曰:“不。”张良道:“这是大王不能分六国子孙的第二个理由。

武王入殷,示商戎居所,解除箕子的囚禁,封了比干的坟墓。

武王入都后,在商戎所居的鹿乡门口嘉奖商戎,释放了被囚禁的箕子,并重建了比干的坟墓。

现在陛下能封圣人之墓,代表圣人之居,结成智者之门吗?说:“我不能。” ”

翻译:现在陛下是否可以重建圣人的坟墓,在有德之人的家门口尊崇圣人,并在车前低头按木,以表示对智者的尊重?汉王曰:“不。” ”

“三管齐下不行,从居桥送粟,从鹿台撒钱,赈济贫民。

张良说:“这是大王不能分六国子孙的第三个理由。周武王曾将居桥粮仓的粮食和鲁台库的钱财分给穷人。

陛下现在可以拨出国库赈济穷人吗?说:“我不能。” ”

翻译:现在陛下有能力把国库里的钱粮分给穷人吗?汉王曰:“不。” ”

“四不可为,殷朝事已毕,兵已成亭,颠倒战事,披上虎皮,以示世人不再用军队。

翻译:张良说:“这是大王不能分六国子孙的第四个理由。周武王灭商后,废弃了战车,将战车改造成载人的车辆,把所有的战争都堆起来了。”武器倒置,用虎皮覆盖武器,告诉全世界的人,他们不再战斗。

现在陛下能用武练文了,难道就不再用兵了吗?说:“我不能。” ”

翻译:陛下现在可以放弃武力,提倡文治,停止战斗吗?汉王曰:“不。” ”

“不可能是五点,华山的太阳已经表明你无能为力了,陛下,你能不能停下马,什么也不做?”

张良曰:“这是大王不能分六国子孙的第五个理由。周武王曾将战马全部放于华山之南,以示不再现在陛下可以让战马休息一下,不再使用吗?

他说:“这是不可能的。” “不能是六头,让牛在桃林的树荫下吃草,以示它们不再失去积累。”

汉王曰:“不。”张良说:“这是大王不能分六国子孙的第六个理由。周武王曾把驮粮草的牛放到桃林北边放牧,以示他的天下。”不再需要运输和储存军粮。

陛下现在能放牛不赔钱吗?说:“我不能。” “不可能是七。”

翻译:现在陛下要放开用于运输的牛,不再用它们来运输和储存粮草吗?汉王曰:“不。”张良道:“这是大王不能分六国子孙的第七个理由。”

而且,天下武者无不离开亲人,抛弃坟墓,离开故地。那些从陛下而来的人只想日日夜夜地看看离他们那么近的土地。

译:天下游子远离亲人,抛弃祖坟,告别故乡友人,跟随陛下到处征战,日夜盼望,只为得到一块封地。

今复六国,立韩、魏、燕、赵、齐、楚;

今大王重新分六国后裔,大王立韩、魏、燕、赵、齐、楚的后裔为诸侯王;

世界各地的骑士们纷纷回到自己的主人身边,追随自己的亲人,回到自己的故墓。陛下,谁将统治世界?

译文: 天下所有的游子都回来了,侍奉君主,与失散多年的亲人团聚,回到故乡、故人、祖坟所在的地方。那么陛下将依靠谁来征服世界呢?

不可能是八个。而且,楚威的实力并不强。六国既定,则从之。陛下如何才能得到并呈上呢?

翻译:这是陛下不能分六国子孙的第八个理由。而且,楚国现在的实力,是天下无敌的。国王复封的六国子孙,都将臣服于楚国。陛下有什么办法可以让他们投降呢?

诚用客之计,陛下事已毕。汉王不食而吐,骂曰:“立儒者,为官败也!” ”灵渠卖了印章。

翻译:如果陛下真的采纳了食客的计划,陛下的大事就毁了。 ”汉王不吃东西了,把嘴里的食物吐了出来,骂道:“这个无知的东西差点毁了我的大事! “立即下令立即销毁封印。

汉四年,韩信灭齐,欲自立齐王。汉王很生气。

汉武四年(公元前203年),韩信率军攻克齐国后,准备称齐王。汉王得知后大怒。

张良向汉王报告,汉王派张良去见齐王,将书信和印章交给他。

译文:张良劝告汉王,汉王派张良授予韩信“齐王书信”印章。这件事记录在《淮阴》中。

秋,汉王追楚至阳夏以南。战势不利,陵邑固守,诸侯未到。

这年秋,汉王追楚军至阳夏以南。因战败,撤兵守牯岭营。诸侯们没有按照约定的日期来会见汉王。

梁向汉王言说,汉王用计,诸侯皆来。字数在《淮阴侯列传》东西。

翻译:此时,张良向汉王提出了一个计划。汉王采纳了张良的计谋,诸侯都率兵归附汉王。此事件记录在《项籍》 中。

汉六年正月,授功臣。梁还没有任何战斗技巧。高帝曰:“谋划谋略,千里之外取胜,子方之功也有,我可以选择征伐三万户。”

汉高祖六年(公元前201年)正月,高帝赏赐有功之臣。张良并无战功,高帝却说:“他在营中谋划,决胜负千里之外,这是子方最大的贡献。汉王让张良从其中挑选三万户。”齐为封地。”

梁曰:“先臣下邳,与上长住,今日授陛下。”

张良说:“我在下邳起义,在柳县遇见了陛下,是上天把我交给了陛下。

陛下用了大臣之计。幸运的是,时机恰到好处。臣愿受封印,足矣,不敢为三万户之人。 ”

翻译: 陛下采纳了大臣的策略。幸好预测正确,大臣只愿受封一县。三万户的赏赐他不敢接受。 ”

随后张良与萧何等人被封为留侯。

汉王于是封张良为刘侯,与萧何等人并封。

有功勋者二十余人被授予爵位,其余人日夜奋战,未获爵位。

译文:高帝赐封了二十多位大功臣,其余的都在日夜争功。他们无法决定谁会获胜,也无法奖励他们。

上洛阳南宫,从扶道上,只见诸将坐在沙中交谈。他说:“你这是什么意思?”

翻译:高帝在洛阳南宫。从桥上,他看到一些将军经常坐在沙地上互相讨论。高帝问周围的人:“这些人在说什么?”

刘侯道:“陛下难道不知道吗?这是谋反。”上级曰:“天下太平,为何反叛?”

刘侯说:“陛下难道不知道吗?这是在讨论如何造反。”高帝曰:天下已近太平,为何还要造反?

刘后曰:“陛下以布衣称天下,如今陛下为帝,所封之人,皆为萧、曹故友所亲,所惩之者,皆为曹之仇人。”他的生活。”

刘侯曰:“陛下以庶人而起,以这些人之力得天下,今为皇帝,所赏之人,为萧何、曹参等亲朋好友,已经杀了他们。”他们都是陛下一生所憎恨的人。

今武官谋功,以为天下不足以分封全民。他们害怕陛下无法完成分封,又害怕自己一生的过失被怀疑而受到惩罚,所以才聚集起来图谋叛乱。 ”

今之将士们,都数着自己的功劳,以为天下的土地不足以赏赐他们。这些人怕陛下不能全部赐予,又怕被怀疑生前有过错而被处决,所以只能聚集在一起。他们一起策划叛乱。 ”

尚奈担心地问道:“有什么办法吗?”刘后问道:“商人一生所憎恶的事,大臣们都知道,谁最憎恨呢?”

翻译:高帝又担心地说:“那怎么办?”留侯说:“陛下一生中最讨厌的人,是群臣都知道的,谁是最杰出的呢?”

其曰:“庸池是我的朋友,他多次羞辱我,我想杀了他,因为他做了那么多事,我不忍心。”

高帝说:“雍齿与我积怨最深,曾多次为我羞辱,我本想杀他,但因他功绩显赫,不忍杀他。”

刘侯曰:“今急授雍池之衔,以示群臣,群臣见雍池之衔,皆为强盛。”

刘后说:“现在陛下可以尽快赏赐雍齿,并给大臣们看。当大臣们看到雍齿已经被授予时,大家就会毫不怀疑自己能被封爵了。”

于是尚乃买了些酒,封雍齿为十方侯。他急于请宰相和御史来判定这个称号的优劣。

高帝又设宴,正式封永池为什邡侯,并请宰相、御史评功赏赐。

群臣皆止酒,皆喜曰:“永齿仍为侯,我无事。”

翻译:参加完雍齿登基的宴会后,群臣都高兴地说:“如果雍齿能够封为侯爵,那我们老百姓就不用担心了。”

刘敬说,高帝说:“我们都在关中了。”他很怀疑。

翻译:刘靖劝高帝说:“宜以关中为都。”高帝对此心存疑虑。

左右大臣皆为山东人,多劝建都洛阳:“洛阳东有成皋,西有庙鲁、北河,面临夷洛,固足以恃”。在。”

翻译:由于高帝身边的大臣大多是关东人,这些关东重臣大多劝说高帝定都洛阳。他们说:“洛阳东有成皋,西有崂山、渑池,背靠黄河,有沂水、洛水,洛阳可以凭借地势险要,城墙坚固。”

留侯道:“洛阳虽强,但地小,仅数百里之遥,田野稀薄,四面受敌,这不是一个使用武力的国家。

刘后劝高帝说:“洛阳城虽强,但洛阳中部领土狭小,只有几百人。

里方圆,土地贫瘠,四面受敌,这里不是用武之地。 夫关中左殽函,右陇蜀,沃野千里,南有巴蜀之饶,北有胡苑之利,阻三面而守,独以一面东制诸侯。 译文:关中东面有崤山、函谷关,西面有陇山、岷山,肥沃的土地方圆千里,南面有富饶的巴、 蜀两郡,北面有利于放牧的胡苑,依靠三面的险阻来固守,只需控制东方一面的诸侯。 诸侯安定,河渭漕挽天下,西给京师;诸侯有变,顺流而下,足以委输。 译文:如果诸侯安定,便可由黄河、渭河运输天下粮食,往西供给京都;如果诸侯发生变故,便可顺流而下,足以运送物资。 此所谓金城千里,天府之国也,刘敬说是也。”于是高帝即日驾,西都关中。 译文:这正是所谓的‘金城千里,天府之国’,刘敬的建议是对的。”于是高帝当即决定起驾,往西入关定都关中。 留侯从入关。留侯性多病,即道引不食谷,杜门不出岁余。 译文:留侯随高帝入关。留侯天生体弱多病,便修行道术,不食五谷,整整一年多闭门不出。 上欲废太子,立戚夫人子赵王如意。大臣多谏争,未能得坚决者也。 译文:高帝想废掉太子,立戚夫人所生的儿子赵王刘如意为太子。很多大臣都进谏劝阻高帝,但是都不能改变高帝废太子的想法。 吕后恐,不知所为。人或谓吕后曰:“留侯善画计策,上信用之。” 译文:吕后因此非常恐慌,不知该怎么办。有人提醒吕后说:“留侯善于出谋划策,陛下也很信任他。” 吕后乃使建成侯吕泽劫留侯,曰:“君常为上谋臣,今上欲易太子,君安得高枕而卧乎?” 译文:吕后就指派自己的哥哥建成侯吕泽前往威胁留侯说:“先生一直是陛下的谋臣,现在陛下打算更换太子,先生觉得自己能高枕无忧吗?” 留侯曰:“始上数在困急之中,幸用臣策。 译文:留侯说:“当初陛下多次处在危急之中,采纳了我的计谋。 今天下安定,以爱欲易太子,骨肉之间,虽臣等百余人何益?” 译文:如今天下安定,由于个人偏爱的原因想更换太子,这些都是陛下至亲骨肉之间的事,即使同我一样的有数百人进谏又有什么用呢?” 吕泽强要曰:“为我画计。”留侯曰:“此难以口舌争也。 译文:吕泽竭力要挟说:“先生一定得给我出个主意。”留侯说:“这件事是很难用口舌来争辩的。 顾上有不能致者,天下有四人。四人者年老矣,皆以为上慢侮人,故逃匿山中,义不为汉臣。 译文:陛下不能招致而来的,到是有四个人。不过这四个人已经上了年纪,他们都认为陛下对人态度傲慢,所以逃避躲藏在山中,他们按照道义不肯做汉室的臣子。 然上高此四人。今公诚能无爱金玉璧帛,令太子为书,卑辞安车,因使辩士固请,宜来。 译文:但是皇上很敬重这四个人。现在君侯若能不惜金玉壁帛,让太子写一封信,言辞一定要谦恭,并预备安车,再派有辩才的人恳切地聘请他们出山,他们应当会答应前来的。 来,以为客,时时从入朝,令上见之,则必异而问之。问之,上知此四人贤,则一助也。” 译文:这四位高人来了以后,君侯把他们奉作上宾,让他们时常跟着入朝,叫陛下见到他们,那么陛下一定会感到惊异并询问他们。一问他们,陛下知道是这四个人,那么这对太子是一种帮助。” 于是吕后令吕泽使人奉太子书,卑辞厚礼,迎此四人。四人至,客建成侯所。 译文:于是吕后安排吕泽派人携带太子的书信,用谦恭的言辞和丰厚的礼品,迎请这四个人。四个人来了之后,就安排他们在建成侯的府第中为客。 汉十一年,黥布反,上病,欲使太子将,往击之。 译文:汉十一年(前196),黥布起兵造反,此时高帝病重,打算派太子率兵前往讨伐叛军。 四人相谓曰:“凡来者,将以存太子。太子将兵,事危矣。” 译文:这时商山四皓互相商议说:“我们之所以来,是为了要保全太子,太子如若率兵平叛,事态就危险了。” 乃说建成侯曰:“太子将兵,有功则位不益太子;无功还,则从此受祸矣。 译文:于是便劝告建成侯吕泽说:“太子率兵出战,如立了功,那么权位也不会高过太子之位;如无功而返,那么从这以后太子就会遭受祸患了。 且太子所与俱诸将,皆尝与上定天下枭将也,今使太子将之,此无异使羊将狼也,皆不肯为尽力,其无功必矣。 译文:再说跟太子一起出征的将领,都是曾经同陛下平定天下的猛将,如今让太子统率这些人,这就好比让羊去指挥狼,这些功臣将领决不肯为太子卖力的,所以太子不能建功是必然的了。 臣闻‘母爱者子抱’,今戚夫人日夜待御,赵王如意常抱居前,上曰‘终不使不肖子居爱子之上’,明乎其代太子位必矣。 译文:我们听说‘爱其母必抱其子’,现在戚夫人日夜侍奉皇上,赵王刘如意常常被抱在皇上面前,皇上说‘终归不能让不成器的儿子居于我的爱子之上’,显然,赵王如刘意取代太子的宝位只是时间问题了。 君何不急请吕后承间为上泣言:‘黥布,天下勐将也,善用兵; 译文:君侯何不赶紧请吕后找机会向皇上哭诉说:‘黥布是当世之猛将,很会用兵; 今诸将皆陛下故等夷,乃令太子将此属,无异使羊将狼,莫肯为用,且使布闻之,则鼓行而西耳。 译文:现今的各位将领又都是陛下过去的同辈猛将,现在陛下却让太子去统率这些人,这和让羊指挥狼有什么两样,这些人是不会真心为太子效力的,而且如果让黥布听说这个情况,就会大张旗鼓地向西进犯。 上虽病,强载辎车,卧而护之,诸将不敢不尽力。 译文:皇上虽然患病,还可以勉强地乘坐辎车,躺着统辖军队,众将不敢不尽力。 上虽苦,为妻子自强。’”于是吕泽立夜见吕后,吕后承间为上泣涕而言,如四人意。 译文:皇上虽然受些辛苦,为了妻儿还是要自己奋发图强一下。’”吕泽听完后,立即在当夜晋见吕后,吕后便找机会向皇上哭诉,向高帝说了四个人授意的那番话。 上曰:“吾惟竖子固不足遣,而公自行耳。” 译文:高帝听完后说:“朕就想到这小子本来不能派他前去平叛,老子自己去吧。” 于是上自将兵而东,群臣居守,皆送至灞上。 译文:于是高帝亲自带兵东征,留守的群臣,都送到灞上。 留侯病,自强起,至曲邮,见上曰:“臣宜从,病甚。 译文:留侯患病,自己勉强支撑起来,送高帝到曲邮,然后谒见皇上说:“我本应随陛下前往,但病势沉重。 楚人剽疾,愿上无与楚人争锋。”因说上曰:“令太子为将军,监关中兵。” 译文:楚国人马迅猛敏捷,希望陛下不要跟楚国人正面交锋。”留侯又趁机规劝皇上说:“陛下还是下令让太子做将军,监守关中的军队吧。” 上曰:“子房虽病,强卧而傅太子。”是时叔孙通为太傅,留侯行少傅事。 译文:高帝说:“子房虽然患病,也要强撑身体在卧床养病时辅佐太子啊。”当时叔孙通做太傅,留侯任少傅之职。 汉十二年,上从击破布军归,疾益甚,愈欲易太子。 译文:汉十二年(前195),高帝随着击败黥布叛军的大军归来,病情进一步加重,更换太子的想法更加急切。 留侯谏,不听,因疾不视事。叔孙太傅称说引古今,以死争太子。 译文:留侯劝谏,高帝也不听了,留侯便托病不再理事。叔孙太傅引证古今事例进行劝说,死命争保太子。 上详许之,犹欲易之。及燕,置酒,太子侍。 译文:高帝假装答应了叔孙通,但还是计划着换太子。等到安闲的时候,高帝设置酒席,太子在旁侍候。 四人从太子,年皆八十有余,须眉皓白,衣冠甚伟。 译文:商山四皓跟着太子前来,这时他们四人的年龄都已八十多岁了,须眉洁白,衣冠非常壮美奇特。 上怪之,问曰:“彼何为者?”四人前对,各言名姓,曰东园公,角里先生,绮里季,夏黄公。 译文:皇上感到奇怪,问道:“这四个老头是干什么的?”四个人向前对答,各自说出姓名,叫东园公、角里先生、绮里季、夏黄公。 上乃大惊,曰:“吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾儿游乎?” 译文:高帝大惊说:“朕访求四位好几年了,四位都逃避着朕,现在你们为何自愿跟随朕的儿交游呢?” 四人皆曰:“陛下轻士善骂,臣等义不受辱,故恐而亡匿。 译文:四人都说:“陛下轻慢士人,喜欢骂人,我们讲求义理,不愿受辱,所以惶恐地逃躲。 窃闻太子为人仁孝,恭敬爱士,天下莫不延颈欲为太子死者,故臣等来耳。” 译文:我们私下闻知太子为人仁义孝顺,谦恭有礼,喜爱士人,天下士人都想为太子拼死效力。因此我们便前来为太子效力。” 上曰:“烦公幸卒调护太子。” 译文:高帝说:“烦劳诸位始终如一地好好调教保护太子吧。” 四人为寿已毕,趋去。 译文:商山四皓敬酒祝福已毕,小步快走离去。 上目送之,召戚夫人指示四人者曰:“我欲易之,彼四人辅之,羽翼已成,难动矣。吕后真而主矣。” 译文:高帝目送他们,然后召来戚夫人,指着那四个人给她看,说道:“朕想更换太子,可是这四个人愿意辅佐太子,这说明太子的羽翼已经形成,难以更动了。吕后就是你的主人了。” 戚夫人泣,上曰:“为我楚舞,吾为若楚歌。” 译文:戚夫人哭泣起来,高帝说:“你为朕跳一支楚舞吧,朕为你唱楚歌。” 歌曰:“鸿鹄高飞,一举千里。羽翮已就,横绝四海。 译文:高帝唱道:“天鹅高飞,振翅千里。羽翼已成,翱翔四海。 横绝四海,当可奈何!虽有矰缴,尚安所施!” 译文:翱翔四海,当可奈何!虽有短箭,何处施用!” 歌数阕,戚夫人嘘唏流涕,上起去,罢酒。 译文:高帝唱了几遍,戚夫人抽泣流泪,唱完高帝起身离去,酒宴结束。 竟不易太子者,留侯本招此四人之力也。 译文:高帝最终最终没有更换太子,这原本是留侯招致商山四皓发生了效力。 留侯从上击代,出奇计马邑下,及立萧何相国,所与上从容言天下事甚众,非天下所以存亡,故不着。 译文:留侯随高帝进攻代国时,在马邑城下出了妙计,以及劝皇上立萧何为相国,留侯与高帝平常随意谈论的事务有很多,但由于不是关于国家存亡的大事,所以未予记载。 留侯乃称曰:“家世相韩,及韩灭,不爱万金之资,为韩报雠强秦,天下振动。 译文:留侯宣称道:“我家世代为韩相,到韩国灭亡时,我不惜耗费万金家财,替韩国向强秦报仇,天下为此震动。 今以三寸舌为帝者师,封万户,位列侯,此布衣之极,于良足矣。 译文:如今凭借三寸之舌为帝王统师,封邑万户,位居列侯,这对一个平民是至高无上的待遇了,我张良已经非常满足了。 愿弃人间事,欲从赤松子游耳。”乃学辟谷,道引轻身。 译文:我愿丢却人世间的事情,打算随赤松子一起遨游天下。”张良于是学辟谷学术,行道引轻身之道。 会高帝崩,吕后德留侯,乃强食之,曰:“人生一世间,如白驹过隙,何至自苦如此乎!” 译文:正值高帝驾崩,吕后感激留侯,便竭力让劝张良进食,说:“人生一世,时光有如白驹过隙一样迅速,何必自己苦行到这种地步啊!” 留侯不得已,强听而食。 译文:留侯不得已,勉强听命进食。 后八年卒,谥为文成侯。子不疑代侯。子房始所见下邳圯上老父与《太公书》者; 译文:过后八年,留侯去世,定谥号为文成侯。其子张不疑袭封为侯。张良当初在下邳桥上遇见那个给他《太公兵法》的老丈; 后十三年从高帝过济北,果见谷城山下黄石,取而葆祠之。 译文:在与他分别后十三年,张良随高帝经过济北,果然见到谷城山下的黄石,便将其取回,奉若至宝地祭祀它。 留侯死,并葬黄石。每上冢伏腊,祠黄石。 译文:留侯去世,一起安葬了黄石。以后每逢扫墓以及冬夏节日蔡祀张良的时候,也同时蔡祀黄石。 留侯不疑,孝文帝五年坐不敬,国除。 译文:留侯张不疑,在孝文帝五年(前175)因犯了不敬之罪,封国被废除。 太史公曰:学者多言无鬼神,然言有物。至如留侯所见老父予书,亦可怪矣。 译文:太史公说:当世的学者大多认为世间没有鬼神,然而又说有精怪。至于像留侯遇见老丈赠书的事,也是够神奇的了。 高祖离困者数矣,而留侯常有功力焉,岂可谓非天乎? 译文:高祖遭遇困厄的情况有很多次,而留侯常在这种危急时刻建功效力,难道可以说不是天意吗? 上曰:“夫运筹帷帐之中,决胜千里外,吾不如子房。” 译文:高帝说:“出谋划策于营帐之中,决定胜负在千里之外,我比不了子房。” 余以为其人计魁梧奇伟,至见其图,状貌如妇人好女。 译文:我原以为留侯大概是高大威武的模样,等到看见他的画像后,相貌却像个美丽的女子。

用户评论

开心的笨小孩

刘邦的故事,永远值得回味!

    有12位网友表示赞同!

■孤独像过不去的桥≈

读《史记·刘侯世家》,感觉刘邦真是个传奇人物,开创了汉朝,功绩彪炳史册。

    有8位网友表示赞同!

岁岁年年

司马迁笔下的刘邦,充满了传奇色彩,让人忍不住想要一探究竟。

    有7位网友表示赞同!

坏小子不坏

从沛公到汉高祖,刘邦的一生充满跌宕起伏,令人叹为观止。

    有16位网友表示赞同!

追忆思域。

刘邦的智慧和魄力令人佩服!

    有17位网友表示赞同!

煮酒

《史记·刘侯世家》读起来很过瘾,强烈推荐!

    有13位网友表示赞同!

还未走i

刘邦的成功并非偶然,他身上有着许多值得学习的品质。

    有10位网友表示赞同!

箜明

这本书让我对汉朝的历史有了更深的了解。

    有12位网友表示赞同!

断秋风

读完《史记·刘侯世家》,感觉汉朝的开国皇帝真是不简单。

    有7位网友表示赞同!

请在乎我1秒

历史总是惊人的相似,刘邦的经历也给了我们许多启示。

    有19位网友表示赞同!

温柔腔

刘邦的性格复杂,既有雄才大略,也有狡诈和残暴。

    有16位网友表示赞同!

弃我者亡

《史记·刘侯世家》不仅是历史读物,更是一部人物传记。

    有8位网友表示赞同!

伤离别

司马迁对刘邦的评价,值得我们深思。

    有17位网友表示赞同!

秒淘你心窝

刘邦的故事,充满了戏剧性,让人忍不住想要一口气读完。

    有7位网友表示赞同!

青衫负雪

《史记·刘侯世家》是了解汉朝历史的必读之书。

    有8位网友表示赞同!

凝残月

刘邦的成功离不开他的贤臣良将。

    有8位网友表示赞同!

风中摇曳着长发

这本书让我对刘邦这个人有了更深刻的认识。

    有13位网友表示赞同!

无所谓

读《史记·刘侯世家》,仿佛穿越时空,回到了汉朝。

    有9位网友表示赞同!

爱你心口难开

历史总是充满了传奇,刘邦的故事就是一个很好的例子。

    有14位网友表示赞同!

陌潇潇

司马迁笔下的刘邦,是一个有血有肉的英雄人物。

    有17位网友表示赞同!

【史记·刘侯世家】相关文章:

1.动物故事精选:寓教于乐的儿童故事宝库

2.《寓教于乐:精选动物故事助力儿童成长》

3.探索动物旅行的奇幻冒险:专为儿童打造的童话故事

4.《趣味动物刷牙小故事》

5.探索坚韧之旅:小蜗牛的勇敢冒险

6.传统风味烤小猪,美食探索之旅

7.探索奇幻故事:大熊的精彩篇章

8.狮子与猫咪的奇妙邂逅:一场跨界的友谊故事

9.揭秘情感的力量:如何影响我们的生活与决策

10.跨越两岸:探索彼此的独特世界

免责声明:部分作品来自网友发布,或收集于互联网,目的在于更好的传递 好内容 ,正能量内容。如果侵犯了您的权益,或者您不想在本站发布,请及时联系我们,我们第一时间删除信息!

上一篇:《史记·滑稽列传》 中的“有趣”是什么意思?深入分析 下一篇:《史记》 或《留侯世家》