宋宇《高唐赋》【附序】(全文精译)

更新:08-25 民间故事 我要投稿 纠错 投诉

(翻译:名诗解读)

(今日头条名诗解读与翻译)

宋宇《高唐赋》【附序】(全文精译)

昔日,楚项王与宋玉游云梦台,抬头仰望。上面只有云朵,笔直向上,突然变了模样。一瞬间,变化无穷。

昔日楚项王、宋玉游览云梦台,远眺高唐寺。唯有高唐寺上空云雾缭绕,如险峰般笔直耸立,忽而变幻形状。刹那间,它们变幻无穷,无穷无尽。

” 王问于:“这是怎么回事? ”喻曰:“所谓潮云。 ” 王问:“什么是潮云?虞曰:“昔吾祖至高唐,昼寝作梦,见一女子,曰:‘吾乃巫山之女。听说你来高唐,我想向我推荐你。”

项王问宋玉:“这是什么云?”宋玉回答道:“这就是所谓的朝云。”项王又问:“朝云是什么?”宋玉回答说:“从前,先王有一次游览高唐寺,感到困倦,大白天就睡着了。我梦见一个女人。那女人说:“我是巫山的女儿,住在高唐。听说大王到访高唐寺,想与你同眠。”“先王很宠她。”

(今日头条名诗解读与翻译)

他告辞而去:“我住巫山阳光,高山挡住,朝有云,晚有雨。”早晚,阳台下。 ’我一看,果然如我所说。于是建庙,取名朝云。 ”

妇人走时,说道:“我家住在巫山之南,山势险峻,朝有云,晚有云雨。”日日夜夜,阳台下。 ’早上,我顺着她说的方向一看,果然如她所说,就为她建了一座庙,取名“朝云”。 ”

” 楚王问:“朝云起楚,是什么样子?于兑曰:“楚之初,核桃形如松子;越后越清,如佳丽妃,举日而望,思虑忽变。它的外形,看上去就像是骑着一匹四马拉的马。

项王问:“朝云刚出现时是什么样子?”宋喻回答道:“她刚出现的时候,就像一棵高大茂盛的青松,过了一会儿,她就变得清亮得像一位艳丽的美人,扬起长发。袖子遮住了刺眼的阳光,他定定地站在那里。”忽然,他的模样变了,像四匹快马的马车,飘扬着羽毛的旗帜在空中飞舞,发出风声,又像风停雨时的凄厉雨声。停了,早晨的云就无处可寻了。”

(今日头条名诗解读与翻译)

”国王说:“我现在可以出行吗?于曰:是。 ”国王说:“怎么会这样呢?喻曰:“其高而可见,望之远矣。其博大而普世,乃万物之始祖。其属天,而见于深渊,奇哉。”其雄伟程度是无法形容的。” ”王说:“你试试给我吧! ”宇曰:“伟伟!

项王问道:“现在可以参观吗?”宋喻道:“好。”项王问道:“那里的情况怎么样?”宋玉曰:“其高阔,远可观,地广博,万物发源地,上属天,下达深渊,难得奇特。” ”项王曰:“试为吾作诗。玉曰:“是”。 (今日头条名诗解读与翻译)

然而高唐实在是太一般了,没有什么可以与之相比的。巫山气势磅礴,无边无际。道路蜿蜒曲折,很累。登岩俯视,大门内有圣水。当雨从天而降时,所有的山谷都聚集在一起。海浪无声地汹涌,隐隐而融。水流四方,花开深沉。

高唐的整体容貌绝对是无与伦比的。巫山高大无平地,道路错综重叠。登上悬崖往下看,可以看到蓄满水的长坡水池。如果雨后放晴,你可以看到数百个山谷的水聚集在一起。波涛汹涌,无声无息,从山林中漏出,交汇在一起,互相撞击,溅起水花。浓稠的水蒸气缓慢上升,向上蒸腾。

(今日头条名诗解读与翻译)

长风来时,波涛荡漾,如孤亩秀山。岸弱而互相攻击,窄隘却相通。山谷怒气冲冲,极高,仿佛漂浮在海面上,俯视着碣石。碎石相互摩擦,震动了天空。巨大的岩石淹没在水中,水流高高,水流盘绕,洪水消融。云飞跃,云升飞。

风一吹,波浪就起来,像美丽的山台。其气势冲向岸边,在险关处交汇,与岩石碰撞,又冲下。此时,看上去就像是直上险峰,海浪狂舞,高高飞向天空,就像在海面上游泳时看到的一样。海浪袭碣石山。安静的时候,它摩擦着雷雷山的岩石。爆炸之时,与岩石海岸相撞,发出震天动地的巨响。巨石被淹没了,水从石头的缝隙中流下来。水沫高飞而下,发出阵阵涟漪声。山谷中,水波荡漾、旋转、翻转,如洪水的波浪,翻滚、撞击、飞扬,如云雨席卷。

野兽们吓得跳了起来,疯狂奔跑。虎豹豺则失气而畏喙;老鹰、老鹰、鹞飞翔、奔跑。股票大战威胁利益,但你敢于勇敢、真诚。于是水虫们个个狂暴起来,趁着渚的阳光,乌龟、乌龟、鲔鱼、鲔鱼到处都是。鳞片飘动,翅膀扑腾,蚱蜢蜿蜒。

猛兽们吓得跳了起来,乱跑、狂奔。虎豹豺狼失去了往日的威严,惊恐地喘息着;鹰鹰鹞高飞低飞,双脚颤抖,侧腹呼吸急促,还敢像以前那样战斗吗?于是水族馆的人都害怕了,纷纷上岸到岛的北边避难;海龟、鼻涕虫、金枪鱼东西摇摆,纵横交错,展开鳞片,成群结队地游动。 (鹰鱼鹰()鹰鹞(yo)都是猛禽,与鹰、龟(yun)、tael(tu)、zhn(zhn)金枪鱼(wi)、巨龟、鳄鱼、鲶鱼和鲟鱼相似)

(今日头条名诗解读与翻译)

远远望去中坂,冬天黑树开花,绚丽夺目。烂(ln)就像连串的星星,永远无法被摧毁。榛林郁郁葱葱,鲜花盛开;两把椅子从房间里垂下来,树枝还纠缠在一起。迁徙平淡而淡然,随波而暗(n)和蔼(i);向东、向西展翅,衣、奴多。绿叶裹紫,红茎白茎。细长者悲痛地哭泣;声音如yu声;清浊和谐,五变四聚。触心耳,伤回肠,伤气;孤儿寡妇让人心寒鼻酸。群臣当政,智者失志;他们总是忧心忡忡、叹息哭泣。

站在高坡上眺望远方,冬天的树木依然郁郁葱葱。明亮又引人注目。如同星座般璀璨夺目,没有比这更极致的美了。榛林郁郁葱葱,奇花异草;山上油桐的枝叶成对下垂,盘根错节。徒然在水中铺展,随波漂流。伸展的枝条郁郁葱葱,婀娜多姿,犹如展翅欲飞的鸟儿,雍容丰腴。绿色的叶子包裹着紫色的花室,红色的茎上有白色的根。微风吹过,细长的枝条发出凄厉的叫声,如玉莱洞中奏出的音乐。清风浊浪交相辉映,五音变幻,配合四方韵律。触动身心,震撼心灵。它使孤儿和寡妇哭泣和悲伤。让秃头长辈、贬官、失意的圣贤们忧心忡忡不已,叹息落泪。

登高望远,心旷神怡;蜿蜒的海岸处处是美丽的风景。岩石陡峭,悬崖陡峭。山势崎岖崎岖,纵横交错。走(zu)交叉(w),背点(yn)(yn),脚底(zh)。交错积累,重叠增益。

登高望远,令人心碎。岸边悬崖峭壁挺拔,排列整齐。岩石陡峭倾斜,犹如即将崩塌的悬崖。山石崎岖,纵横交错,长短不一。在偏远的地方,它们横卧而相互对立,在偏远的地方,洞穴相连,挡住了道路。岩石层层叠叠,层层叠叠。 (今日头条名诗解读与翻译)

(今日头条名诗解读与翻译)

它们像碎石柱,散落在巫山脚下;抬头仰望山顶,可见数以千计。炫耀彩虹,俯视雄伟的山峦,昏暗得看不见底,只听见松松声。大海靠着海岸,熊就站在那里。长时间不走,他的脚都会出汗。

它就像一根中流砥柱,矗立在巫山脚下。抬头望山顶,树林向一侧倾斜,像一位修长的绅士在鞠躬。像彩虹一样耀眼。俯视山下,悬崖峭壁高大陡峭。山谷幽静,深远蜿蜒,不见底。只听得见松树的涛声,大海似乎即将淹没河岸。当一只野熊经过时,他吓得直直地站着,久久不敢离开。汗水从他的脚底滴下来。

徘徊又徘徊,我感到失落。让人心头一跳,让人无缘无故的害怕。本(bn)断绝教育不能产生勇气。士兵被异物吓了一跳,不知道它是从哪里来的。宗宗辛(shn)辛,若从鬼生,若从神生。它看起来像动物或鸟。它是如此的奇异和雄伟,以至于无法研究。

毫无缘由地彷徨、沮丧、悲伤、震惊、恐惧。就算孟奔和夏羽再有决断,也无法表现出勇敢。我惊讶地环顾四周,发现那些不知从何而来的奇怪的东西。它们矗立在森林之中,形状各异。它们仿佛是从鬼神中诞生的,像奔跑的野兽、飞翔的鸟儿。十分奇异,诡异而宏伟,无法详细描述。

(今日头条名诗解读与翻译)

从顶部到观察面,地盖底部平坦。到处都是高跟鞋,草长得很茂盛。秋天兰花蝌蚪绽放,河叶含绿。青草抽干,芽儿露出来。细细的小草蔓延开来,点点头,蔓延开来,越香越香。鸟儿哀鸣,雌雄相思,互相哀鸣。王黄黄,楚鸠暗。思念秭归妻,母鸡高坐窝。它唱着唱着,在那个年代流传着。唱得越来越和谐,顺其自然。

爬到高唐寺一侧,地势又平坦了。就像簸箕的后半部一样,轻轻地展开,里面盛满了香草。秋兰、蝌蚪、江里都开满了花。清泉、射干、劫车已含苞待放。植被茂盛,迷人一望无际,清香笼罩整座山。鸟儿叽叽喳喳地叫着,雌雄互相追逐,唱着悲伤的歌。望菊、黄莺、正鸣、初九、秭归、四福、啼鸡,在高树上筑巢,发出叽叽喳喳的声音。当我旅行时,我唱着唱着交替着,随着鸟儿的歌声而远行。

(今日头条名诗解读与翻译)

一个有教养的人,会受到高溪的钦佩。它变成了茂密的森林,公共音乐在那里收集谷物。进入清净祭室,在琴室祈祷。祭祀诸神,祭祀太乙。祝福已传达,话语已说出。王乃乘玉辇,执四轮马车,垂下旌旗,垂下旌旗和谐。悲伤。所以这首歌的曲调压抑、凄凉,几乎要停止。所以他是一个猎人,他的基趾像星星一样,传闻他是在打猎;他的头沉默了,他的弓和弩不开火,他的弓也不倾斜。穿越苍茫,驰骋萍萍萍。鸟儿还没有飞翔,猛兽还没有展翅。蹄脚随时都会流血。那些尽了最大努力的人将首先获得汽车。

拥有神通的方士,仙门、高溪、商城、玉林等仙人,欢聚山林之中。在玉石宫殿中祈福,祭祀诸神,祭拜东皇太乙。问候已准备好,祈祷已实现。国王骑着玉车,驾着青龙全速行驶。玉佩旗垂下,羽绶迎风飞扬。拨动琴弦,优雅的音乐流淌。刺骨的寒风吹过,增添了悲伤。于是就跟着曲调唱了起来,让人悲凉凄惨,屏息悲痛。于是要求猎人们驰骋,并划定了一定的范围。星辰般下达命令的骑士们开始狩猎,嘴里衔着腰带,一声不吭,不发射弓箭,不挂猎网,行走在浩瀚的河流上,驰骋过河。平原草原。鸟儿来不及起飞,野兽来不及逃跑。车马为何突然停了下来?原来是一位马蹄沾满鲜血的猎人,获得了第一名。车上已经装满了猎物。

如果国王要见你,他必须先斋戒。选日错时,建宇宣府。剑云为景,霓虹为旗,绿为盖。风起云停,远去万里。得悟时,自赴会,思虑八方,忧害国家,启迪圣人,而未能辅佐,九窍开郁,精神郁滞。延长寿命数千年。 (今日头条名诗解读与翻译)

陛下,若想见巫山女儿,必须先斋戒沐浴。择吉日时,少骑乘,穿黑衣。制作了一面云旗,以霓虹灯为旗带,汽车引擎盖上饰有翠鸟羽毛。风一吹,雨停了,就已经不远了。为了开导愚昧的人,我独自去见女神。祈福天下人民之福,解除国家之忧,敞开任用人才之门,弥补自己的过错。九窍相通,精神舒畅,寿命如天。

(今日头条名诗解读与翻译)

赏析

《高唐赋》 前所未有、无与伦比。看似神话事件,但大多是真实风景的动画;看似游记,实则是赋体山水文学作品。

《高唐赋》 楚王梦神女“听说你游高唐,特向你推荐枕头”表达了天人合一,阴阳相生的思想云雨,化万物,滋养众生。作者将自然现象与云雨与三峡山水融为一体,展现了山后山水、眼前云雨的绚丽景色,祈求祖国繁荣昌盛、人民幸福安康。国富民强,发自内心。

(今日头条名诗解读与翻译)

《高唐赋》的女神最引人注目的就是她对爱情的自由奔放和大胆追求,这一点从“听说你去高唐旅游,想推荐一款枕垫”就可以看出。女神肆无忌惮的激情和原始本能的直接表达。这也体现了春秋战国至秦汉时期早期人们的两性关系的自由放任。

周礼·地官·媒氏》:“仲春之月,男女相聚,此时,奔走之人,无可奈何……一切男女之间的秘密诉讼,都会在胜者社会中传出。”国家。”郑玄注:“阴诉讼,争执中间发生之事,皆为犯法。”从“使男女相见”、“跑步无济于事”乃至婚姻诉讼,可见其程度。当时的性开放和滥交现象在一定程度上存在。然而,在古代,阴茎是受到尊重的。人们认为,云雨有利于人口增长和万物生长,是正常的。因此,巫山女神的“愿意推荐枕垫”和主动表达爱情和友情并不是“猥亵诱惑”,而是那个时代非常正常的爱情行为。 (今日头条名诗解读与翻译)

在《渚宫旧事》的第三引中,《襄阳耆旧传》写的是怀王到高唐,梦见天女与他交合。女神临别时说道:“今得遇您之灵,幸得贵妃,我必养育您的子孙,建立江汉诸侯的封建领主。” ”它明确的意思是:“现在王的精神与我的灵魂交织在一起,我将保佑你的子孙,繁荣于江河汉水之间。”这也是古代对神的一种崇拜。在形式上,女神是神,君主是人神,天人合一,这样才能得到神福,人口繁衍,国家昌盛。

(今日头条名诗解读与翻译)

文章广泛地描写了晨云、暮雨后山谷河流的壮丽,花草树木的繁盛,鸟兽鱼鳖的繁衍,万物的生机勃勃。人们也从中获得了取之不尽、用之不竭的知识。山地森林资源。文章最后,作者鼓励楚王前去拜见女神,祈求楚国繁荣、百姓安宁、群臣有德、国王能够、神清气爽,长寿如天。

巫山女神的“自荐枕席”和文中空前的山水描写,受到了历代文豪、政要的高度赞扬。他们写下了数千首诗词歌赋,其中最豪迈的是毛泽东的《水调歌头·游泳》。其中一句台词是“女神应该很好,应该震惊世界”。它涵盖了千百年来无数的诗词歌赋。

(今日头条名诗解读与翻译)

女神不仅惊讶,还惊喜。让她惊讶的是中华民族的复兴,推翻了满清政府,投降了日本侵略者,赶走了蒋氏王朝,逼迫与美国皇帝讲和。让她惊讶的是,中国男人并没有从前是一个卑微腐烂的儒生,现在却是风华正茂、威风凛凛;女主角不再是三寸金莲,当年的悲惨小姐如今昂首阔步,英姿飒爽。当爱情再次来到这片辽阔辽阔的土地时,神与神合一的云雨相遇会发生吗?名诗解读2018年9月8日

用户评论

代价是折磨╳

宋宇的《高唐赋》真是太经典了,看完精译之后对文风和意境有了更深的理解,附序也写得很好,值得细读。

    有18位网友表示赞同!

颓废i

这篇文章把《高唐赋》翻译得特别清晰,附序也补充了很多背景信息,受益匪浅!

    有13位网友表示赞同!

Hello爱情风

很喜欢这个翻译,语言流畅自然,而且附序也解释了很多典故,方便理解。

    有11位网友表示赞同!

你身上有刺,别扎我

文风优美,意境深远,精译和附序都非常棒!

    有19位网友表示赞同!

久爱不厌

《高唐赋》精译很棒!附序也补充了很多关于宋宇和高唐赋的背景资料,值得推荐。

    有10位网友表示赞同!

葵雨

终于看懂《高唐赋》了!精译和附序功不可没!

    有13位网友表示赞同!

哭着哭着就萌了°

精译很棒,附序也很详细,更了解了《高唐赋》的创作背景和故事。

    有10位网友表示赞同!

罪歌

喜欢精译的文风,附序也帮助理解了文章的文化背景。

    有5位网友表示赞同!

慑人的傲气

精译和附序都很有帮助,让我对《高唐赋》有了更深入的了解。

    有13位网友表示赞同!

无望的后半生

好文章,精译和附序都很好,值得收藏!

    有15位网友表示赞同!

猫腻

精译和附序都很不错,强烈推荐大家阅读。

    有12位网友表示赞同!

一生荒唐

文风很美,附序也很详细,读完收获满满。

    有9位网友表示赞同!

几妆痕

精译很到位,附序也很精彩,让人对《高唐赋》有了新的认识。

    有15位网友表示赞同!

呆檬

精译流畅,附序详尽,帮助理解了原文的深层含义。

    有18位网友表示赞同!

来自火星球的我

精译和附序都写得很好,推荐给大家。

    有7位网友表示赞同!

淡淡の清香

文章很有深度,精译和附序都很棒。

    有10位网友表示赞同!

摩天轮的依恋

精译和附序都很精彩,让人回味无穷。

    有9位网友表示赞同!

日久见人心

精译很清晰,附序也很实用,值得推荐。

    有7位网友表示赞同!

爱到伤肺i

精译和附序都很有参考价值,谢谢作者的分享。

    有20位网友表示赞同!

酒笙倾凉

精译和附序让我对《高唐赋》有了更深的理解。

    有20位网友表示赞同!

【宋宇《高唐赋》【附序】(全文精译)】相关文章:

1.动物故事精选:寓教于乐的儿童故事宝库

2.《寓教于乐:精选动物故事助力儿童成长》

3.探索动物旅行的奇幻冒险:专为儿童打造的童话故事

4.《趣味动物刷牙小故事》

5.探索坚韧之旅:小蜗牛的勇敢冒险

6.传统风味烤小猪,美食探索之旅

7.探索奇幻故事:大熊的精彩篇章

8.狮子与猫咪的奇妙邂逅:一场跨界的友谊故事

9.揭秘情感的力量:如何影响我们的生活与决策

10.跨越两岸:探索彼此的独特世界

上一篇:战国宋玉《高唐赋》(原文、译文),千古名诗,值得一读 下一篇:宋玉高堂府