越人歌
先秦·无名氏
这天傍晚,什么傍晚来临,河水在岛中央流淌。
今天是什么日子?我将与王子同舟共济。
被羞辱并受到良好对待并不可耻。
我心里忐忑不安,止不住,得知了太子的事情。
山中有树,树有枝。我的心为你高兴,只是你不知道。
《越人歌》特别有名,尤其是最后两句——“山有树,树有枝,我心为你高兴,只是你不知道。”
我们先来了解一下这首诗的创作背景。诗中的“太子”指的是黑公太子,字子熙。他是春秋时期楚国的一位王子。他的父亲是楚庄王的儿子楚从王。
那么这首诗为什么叫《越人歌》呢?
春秋战国时期,楚国与越国处于边境,楚越两国交往频繁。
黑公子的封地在鄂邑,也就是今天的湖北鄂州。鄂邑有不少阳越人,他们是百越族下的一个部落。
我们常说“百越纹身之地”。百越实际上是指古代中国南部沿海古越人分布的地区。现在的浙江、福建、广西、广东、海南当时都被称为“粤”。
据汉代刘向《说苑·善说》记载:
有一次,楚国的太子奚在河里划船。搅局者是越人。他用越南语唱这首歌,但子溪根本听不懂,就请人翻译成楚语,后来被称为《越人歌》。
第一句“今天晚上是什么晚上?”今晚真是一个多么美好的夜晚啊,天啊! “牌舟中流”就是在河中央划船的意思。
“今天是什么日子?”今天真是美好的一天,我的上帝! “你必须和王子同在一条船上。”我和王子同乘一条船,我亲自为他划船。我太幸运了。
“今天晚上是什么晚上”、“今天是什么日子”,这些词语的变化形成了音乐的美感。反复追问表明,船夫情绪极度激动,无法控制自己。
这个句型被后世诗人经常使用,如张孝祥《念奴娇·过洞庭》“我独自在船边吹口哨,不知今天是什么夜晚”。
“被羞辱并受到良好对待并不可耻。” “存在”与“衣服”相同。 “子”是说坏话的意思。这句话的意思是,王子对我特别友好,并没有因为我出身卑微而感到羞愧。
“我心里不断的不安,我知道太子的事情。” “吉”与“吉”同,“心”指心灵的情感。我的心乱了,根本无法平静,因为今晚我就能认识王子了。
最后一句说:“山有树,树有枝”。山上有树,树上有树枝。大家都看得清楚。这是一个隐喻性的句子,引出了以下内容。
“我心里为你高兴,只是你不知道。”我喜欢王子,但王子不知道。 “支”与“支”谐音,说明它具有民歌的特点。
明文佳《船山图》
这首诗最早见于《说苑·善说》,记载了春秋时期这样一个故事:
册封楚襄城王之日,他身穿青衣,手持玉剑,准备渡江。楚国大夫庄辛非常喜欢项成君。他说:“我可以牵你的手吗?”
向成军顿时露出愤怒之色,拒绝了他的要求。项城君虽然不是国王,但是他的地位却比庄辛还要高贵。
我们古代的同性之爱,其实和古希腊年轻人对美丽的追求很相似。它要求地位高的人主动向地位低的人表达爱意,或者老年人向年轻人表达爱意。
于是庄鑫就把《越人歌》的故事告诉了向成军。
他说有一天楚国的太子奚在河上划船。越船夫爱上了他,给他唱了一首越歌。王子听了,不但没有觉得受侮辱,反而走过去抱住船家,给他盖上绣花被,愿意和他一起睡。
朱熹曾评价这首诗:“其意卑鄙,不可言喻”。但同时,他也欣赏到《越人歌》的艺术和文学价值。
接下来我们来说说这首诗的主题。
《越人歌》 是同性之爱还是异性之爱?自古以来就备受争议。
有人说是异性爱情。他们觉得这首诗语言柔和,一定不是男人。
有些人不同意。梁代著名文学家吴峻认为,这首诗是写同性爱情的。剑桥大学汉学家白安妮女士翻译这首诗时,也说这是一首“同性恋歌曲”。
现代医学认为,同性之爱只是生物性取向的问题。我是一个直男,对于这种同性之爱一直很困惑,但是我完全能够容忍。因为性取向是个体的固有特征,所以我们应该尊重他人的选择。
这个同船的年轻人,无论是男孩还是女孩,都非常可爱、勇敢。
如果他喜欢王子,他会直接唱歌来表达自己的感情:“山有树,树有枝,我的心充满喜悦,但你不知道。”如果她真的是一个勇敢的女孩,值得我们现在的女孩们学习。
《越人歌》是中国第一首翻译诗,值得我们反复审视和讨论。
来源:微信公众号“戴建业”
【我的心里充满了喜悦,只是你不知道。著名告白台词背后不为人知的故事】相关文章: