【笔记】
狐狸:男性配偶的象征。
穗穗:独行求颜值。
气:水名。
梁:桥梁。
儿子:这个人。
李:水齐腰深,可以趟过去。
边:岸边。
【翻译1】
狐狸慢慢地走到那里,在漆水石桥上。
我的心好难过你没穿衣服。狐狸慢慢地走到那里,在漆水的浅滩上。
我的心真的很难过,你不带腰带就不好看。狐狸慢慢地走到那里,就在漆水河畔。
我的心真的很难过,我很难过你没有衣服穿。
【翻译2】
狐狸独自在漆水桥上慢慢地走着。我很伤心他连衣服都没有。狐狸独自在漆水浅滩的头慢慢地走着。我为他连衣服都没有穿而感到难过。狐狸独自在漆水河畔慢慢地走着。我很伤心他连衣服都没有。
【欣赏】
但从字面意思来看,《有狐》是一首爱情诗。它描述了一个女人对旅居国外的亲人的思念和关怀。这首诗是用女声叙述的,清新自然,充满情感和悲怆。
有一只狐狸独自在岸边慢慢地走着,在宽阔的漆水桥上徘徊。我感到非常难过,因为他连一条裤子都没有,这真是令人难过。
岸边有一只狐狸独自慢慢地走着,在漆水岸柔软的浅滩里游泳。我的心里充满了悲伤,因为这个人腰上没有腰带。
漆水河畔有一只狐狸独自慢慢地走着,仿佛在等待着什么,又像是在错过什么。我现在心都碎了,他连衣服都没有了!
从“衣”到“带”再到“衣”,从下到上,一丝不苟的情感层层显露,情感比前一层更厚重,凸显出探险途中女性对男性无微不至的关怀。
胡悠悠独自行走的场景一次又一次地重复着。这其实是女人内心的不安。气水渐渐平息,却无法平息女人的思念。
参考:
【诗经·卫风·幽狐】相关文章: