凝望泰山
唐杜甫
戴宗富呢?
齐鲁还年轻
造化钟神秀
阴阳断晓
哦,山峰中的山峰,它多么高啊!
一望无际的绿水花,蔓延两个州。
大自然之手创造的奇迹,
它在光线和阴影上占主导地位。
胸部的层云
厥眼角归鸟
将会是最好的
一览众山小
云彩从那里升起,滋润我的胸膛;
我睁大眼睛,看到鸟儿飞翔。
我必须登上山顶;
它让我脚下的所有山峰都相形见绌。
词汇解释:
1.marvel [m:vl] n.奇迹; vt.六.惊讶,惊讶于……;
我很奇怪怎么会这样。
我很惊讶事情怎么会这样。
2.dominate [dmnet] v. 支配,影响;有优势;最重要的特点是.
他倾向于主导谈话。
他经常口述谈话。
3.therefrom [efrm]副词。从那里,从现在开始;从;
我相信由此会带来丰厚的利润。
我相信那里会带来巨大的利润。
4.lave [lev] vt. 拉夫文字清洗;洗澡; (水)冲洗;
例如,我有很多有趣的故事书。
我有很多有趣的故事书。
5. 应变[strren] vt.六.拉紧、拉紧;用力拉;名词血统、家族;特点,
他的声音里带着一丝苦涩。
他的声音听起来很愤怒。
6. 舰队[fli:t]舰队;舰队;护航;港口、小溪;形容词快速、敏捷;
他被任命为舰队司令。
他被任命为舰队司令。
7.crest [krest] n. 冠山顶;羽毛装饰;鸡冠; vt.添加波峰;六.形成波峰;到达顶峰
例如:墙上有家族徽章。
墙上挂着家族的徽章。
8. 矮人[dw:f] n.矮人,矮人;矮生动物(植物)
例如,一个小矮人上楼,一步一步向上。
小矮人走上楼梯,一步一步爬得更高。
【美丽的英文诗歌翻译:杜甫《望岳》】相关文章:
用户评论
这首诗的翻译太棒了!把杜甫的壮志雄心展现得淋漓尽致,真的很有画面感!
有7位网友表示赞同!
很喜欢这首诗的翻译,读起来很流畅,也很美,读完后有种心灵震撼的感觉。
有20位网友表示赞同!
翻译得真好,让我对这首诗有了更深的理解,英文版也同样很美。
有18位网友表示赞同!
这首诗的英文翻译很棒,保留了原诗的意境,读起来很舒服。
有17位网友表示赞同!
太棒了!这首诗的英文翻译,让我感受到了中国古典诗歌的魅力。
有14位网友表示赞同!
诗歌的翻译很精彩,读起来很顺畅,让人回味无穷。
有7位网友表示赞同!
这首诗的英文翻译真的很棒,很有韵味,读起来很舒服。
有15位网友表示赞同!
这首诗的英文翻译非常出色,把原诗的意境展现得淋漓尽致。
有10位网友表示赞同!
翻译得很到位,让人感受到杜甫的雄心壮志。
有10位网友表示赞同!
翻译得很好,很能体现出原诗的意境。
有6位网友表示赞同!
这首诗的英文翻译读起来很有感觉,很美。
有9位网友表示赞同!
很喜欢这首诗的英文翻译,读起来很顺口,很有诗意。
有12位网友表示赞同!
这首诗的英文翻译很不错,很有意境。
有10位网友表示赞同!
翻译得很棒,读起来很有韵味,很有画面感。
有18位网友表示赞同!
这首诗的英文翻译,让我对杜甫的诗歌有了新的认识。
有10位网友表示赞同!
这首诗的翻译很出色,把原诗的意境展现得淋漓尽致。
有7位网友表示赞同!
英文翻译很流畅,读起来很舒服,很喜欢这首诗。
有9位网友表示赞同!
这首诗的英文翻译很不错,很有意境,很美。
有17位网友表示赞同!
翻译得很好,很能体现出原诗的雄浑气概。
有12位网友表示赞同!
这首诗的英文翻译很美,让人回味无穷。
有16位网友表示赞同!