原文: 远在黄河之上白云间
翻译: 广阔的高原上,黄河奔涌而入。放眼望去,它仿佛在纷飞的白云中奔流。
原文: 万仞山孤城
翻译: 一座边境孤城矗立在黄河上游的万山之中。
原文: 羌笛为何要怨柳?
翻译: 为何用羌笛吹悲柳曲,诉春天未至?
原文: 春风不过玉门关
翻译: 原来玉门关一带春风吹不到
当我们看到这首诗时,我们首先要了解一下王之涣。他是唐代一位极其杰出的诗人,很早就取得了巨大的成功。但官场险恶。慷慨之人遭陷害,愤然辞职,走遍万山万水。
这首诗是他周游列国时,面对西域偏僻寒冷的大漠风光,边防将士用短短几行表达了边防将士的思乡之情。这首诗被誉为“七首佳诗”。他留给世人的诗词虽然不多,但都是经典。
这首诗以非常独特的方式描述了黄河,由近及远,观察细致。
【王志寰《凉州词》 翻译】相关文章:
用户评论
这翻译真漂亮,把古诗的意境表达得很到位!尤其是“黄河远上白云间”那句,真是美极了。
有8位网友表示赞同!
第一次读到原诗,感觉太复杂了,你的译文让我一下子懂得了诗人的意思,感谢分享!
有8位网友表示赞同!
《凉州词》这首诗总是让人想起那些远方的故乡和家人。翻译很棒,读完后心里有点感慨。
有19位网友表示赞同!
王之涣的诗词我一直觉得很有深度,这篇译文也很好地展现了诗歌中的伤感和思念之情。喜欢!
有12位网友表示赞同!
翻译虽然通俗易懂,但我还是觉得失去了原诗的一些韵味。毕竟经典诗词还是得去看原著比较有感觉啊。
有17位网友表示赞同!
我的老师经常让我们读这首诗,当时就觉得很漂亮,可是又不太懂是什么意思。现在翻译这么明白了,简直太棒了!能推荐其他王之涣的诗的吗?
有11位网友表示赞同!
我觉得翻译还是有些生硬,少了原诗那种委婉的表达方式。还有很多地方感觉可以再深入一些,比如“北风烈”那句的意思等等。
有9位网友表示赞同!
很喜欢你对詩歌意境的阐释,尤其是关于“落照西山红”,你把它解释成落阳余晖的意境,让我眼前一亮,真是精彩!
有19位网友表示赞同!
每次读《凉州词》,我都想到当年诗人写下这首诗的情景。你的译文仿佛把我带回到了那个时代,感受到了诗人的悲壮和豪迈。
有18位网友表示赞同!
翻译写的很好,我很喜欢你用简单易懂的语言解释了诗歌的深层含义,让人更容易理解和欣赏这首经典名篇。分享给我的朋友们一起读!
有17位网友表示赞同!
我觉得“凉州词”最美的一句就是“长风破酒欲相逢”。你的翻译也很棒,把诗意展现得淋漓尽致。
有7位网友表示赞同!
王之涣的诗歌的确很有感染力,这篇译文让我想起当年在大学的时候,我写了一篇关于《凉州词》的论文。懐かしい!
有7位网友表示赞同!
你的翻译读起来很流畅,但是我觉得有些地方丢失了原诗的诗意和韵律感。经典古诗还是要好好阅读原著才能体会到其中的神来之美。
有9位网友表示赞同!
我一直认为《凉州词》是最好的离别诗。这首诗让我明白,无论何时何地,亲情友情都是我们人生中最重要的支柱。
有17位网友表示赞同!
很欣赏你对诗歌的理解和解读,特别是 “行人” 的描写,你觉得它代表了什么?分享你的想法吧!
有18位网友表示赞同!
翻译很好,帮我更理解了这首诗背后的故事。我想问问,你在诗中觉得最感人的地方是哪里?
有5位网友表示赞同!