屈原被释放后,三年内不得再见屈原。他用尽智慧和忠诚,却被诽谤所阻挡;他感到沮丧和困惑,不知道该怎么办。遂去见太卜郑占隐,曰:“吾有疑虑,请老师解惑。”展尹便用龟笔说道:“你要如何教我?”
一、屈原:名平,字渊;名正泽,字令君。公元前340年左右,出生于楚国丹阳(今湖北秭归)。他是楚武王熊通之子屈夏的后裔。楚怀王收他为弟子,却遭到上官官员的谗言,被废黜。楚庆襄王时,他又命尹子兰诽谤屈原。庆襄王将屈原流放到江南。公元前278年,他投汨罗江而死。 2. 流亡:流亡,流亡; 3、太卜:官名,掌管占卜; 4. Ce:西洋蓍草(sh),用于古代占卜(sh)。
【译文】屈原被流放,三年不能见君王。他极力表现明智和忠诚,却遭到诽谤的阻拦和阻拦。屈原悲痛欲绝,不知何去何从。遂去见太部郑占寅,曰:“吾有疑虑,望请老师解惑。”展尹摆正蓍草,擦了擦龟壳,道:“你能告诉我什么?”
屈原说:“我宁愿看重金钱,朴实忠诚吗?我送你去劳作,这难道是无限的吗?你愿意锄草耕耘吗?我会让你出名。” ?你愿意冒着生命危险说实话吗?你愿意过着富有而谦卑的生活吗?
1、宁:宁愿愿意; 惃悃闻觌:真诚、忠诚的样子; 2.江:或者; 3、你:到处走访(y);领主:显贵; 4、禁忌:回避、不敢说或有顾忌就不说、不愿意说。
屈原说:“我是宁可忠心耿耿,朴实忠厚,还是宁可受人送走,以免贫穷呢?是耕地锄草,辛勤劳作呢?”还是应该为了名誉而游说,危及自己?还是安安稳稳地过日子,贪图富贵?
宁(nng)是高高在上维护真理吗?你去哫(z)子(z)李斯哦(w)咿(y)书生,去伺候女人吗?你愿意诚实正直来保持自己的清洁吗?凸梯会滑,肥如伟,用ji和yng吗?
1、高州:你舞高,指隐居;保真:保持本性; 2、哩兹力斯:看人脸色,拍马屁; 3.哦依如儿:强颜欢笑; 4、女子:指楚怀王的宠妃郑秀; 5. Tuti:外观时尚;搞笑:它本来是一个酒器,它还不停地吐酒。描述圆润、自由; 6、如脂:光滑如油脂;汝威:像熟牛皮一样柔软:7.洁莹:指光滑、讨人喜欢。
【翻译】你宁愿高高在上,以保全自己的本性吗?或者你会奉承女人并强迫她微笑以取悦她吗?你是愿意诚实正直,还是愿意光滑完美,光滑如脂,软如熟皮,只为讨好你?
宁昂是否傲如千里马?会像鸭子在水里一般吗?随波逐流,想夺走我的全身?宁与齐(q)吉(j)康(kng)轭()?他会追随奴马的脚步吗?宁和黄虎(h)一样好吗?它们会和鸡鸭争夺食物吗?哪一个是好是坏?去哪里?
1、鞍钢:威严的外观; 2、正常:一种飘浮不定的样子;赋:野鸭; 3、骑骑:指马;康:与“夫妻”相连,并肩;轭:行车时套在牛、马的脖子上。弯曲的木头;高轭:仍然一起骑行; 4、奴隶:坏马; 5、黄天鹅:天鹅; 6、鸭子:鸭子。
【翻译】你是像千里马一样骄傲自满,还是像一只普通的鸭子一样,随波逐流,拼命保命?是跟好马并进,还是跟随坏马?你愿意与天鹅一起飞翔,还是与鸡鸭争夺食物?这些选择哪个是好还是坏?我们应该去哪里?
世界浑浊不清:蝉翼重,千钧轻;黄钟毁弃,瓦鼎雷鸣。谗言者高,智者无名。我默默叹息,谁知道我是多么老实老实啊! ”
1、混浊:混沌、污浊; 2、君:三十公斤为一君; 3、黄钟:一种古老的打击乐器,多用于寺庙; 4、佤鼎:陶制的烹调容器,比喻平庸; 5、高章:身居高位却嚣张跋扈; 6、叹:感叹词,表达悲伤;莫莫:一脸不满。
【译文】人间浊浊不清:蝉翼算重,羌君算轻;黄钟毁弃,土鼎如雷;谗言者高而有名,有德者则默默无闻。可惜世事如此浑浊,谁知我的正直和忠诚? ”
詹寅遂解其策,谢曰:“尺短,寸长;物不足,智不清;数不掌握,心神闭塞。用心而行。”你想要什么,桂策成不可能知道。”
1. 谢:讲话; 2、数字:卦象手法; 3.抓住:和; 4.通:知道;通:知道。 5.程:现实。
詹寅放下蓍草,谢道:“所谓尺有其短,寸有其长;事物总会有所欠缺,智者亦会迷茫;占卜未必能预测一切,诸神无法预测一切。”很难理解一切。你应该根据自己的内心来决定自己的行为。龟甲蓍草还真不会知道这些事!”
《楚辞 •卜居》 全文:
屈原被释放后,三年内不得再见屈原。他用尽智慧和忠诚,却被诽谤所阻挡;他感到沮丧和困惑,不知道该怎么办。遂去见太卜郑占隐,曰:“吾有疑虑,请老师解惑。”展尹便用龟笔说道:“你要如何教我?”
屈原说:“我宁愿看重金钱,朴实忠诚吗?我送你去劳作,这难道是无限的吗?你愿意锄草耕耘吗?我会让你出名。” ?你宁愿说实话(hu)来危及你的生命吗?难道你宁愿(nng)高高在上,以保持你的节操吗?儒家的孩子们,为了保持自己的清白,你是否愿意诚实正直呢?梯子会滑(g)厚如肥,用絜(ji)盈(yng)吗?
宁昂是否傲如千里马?会像鸭子在水里一般吗?随波逐流,想夺走我的全身?宁与齐(q)吉(j)康(kng)轭()?他会追随奴马的脚步吗?宁和黄虎(h)一样好吗?它们会和鸡鸭争夺食物吗?哪一个是好是坏?去哪里?世界浑浊不清:蝉翼重,千钧轻;黄钟毁弃,瓦鼎雷鸣。谗言者高,智者无名。我默默叹息,谁知道我是多么老实老实啊! ”
詹寅遂解其策,谢曰:“尺短,寸长;物不足,智不清;数不掌握,心神闭塞。用心而行。”你想要什么,桂策成不可能知道。”
【观文观志72:楚辞·占卜】相关文章:
用户评论
每次阅读“卜居”总能让人感同身受,面对这世间的纷扰,每个人都渴望找到属于自己的位置,哪怕只是一个小小的家园。汉赋与楚情互相影响,文笔细腻真挚,令人沉醉其中。
有16位网友表示赞同!
真是太美了!这份对故乡的 longing,对理想生活的向往,读来让人心里充满温暖和力量……
有11位网友表示赞同!
个人觉得这首诗没有现代的活力,“卜居”这个词本身就透着保守的气息,更像是在逃避现实。楚辞中的很多主题都过于沉重,缺乏轻盈感。
有16位网友表示赞同!
读了《卜居》,感觉身临其境感受到了屈原那份对故乡的思念,那句“吾之求也”真是太好听了,让人感受到诗人真诚的心声!希望每个人都能像诗人一样找到心中的理想之地。
有14位网友表示赞同!
古代文学虽然博大精深,但有的内容确实很难理解。我试图从多个角度去解读 “卜居”,可是依然无法完全把握它的深意,需要多加研读才能领悟其中的美妙之处。
有8位网友表示赞同!
古文总是让人觉得很遥远,但我今天读了《卜居》后,感觉它其实跟现代人的一些思考并不相差太多,我们都希望找到属于自己的归宿,拥有一个心之所向的家园。
有16位网友表示赞同!
古人真是太会把情感表达出来! 《卜居》 描绘的心理状态和对理想生活的渴望,让人感动同时又引发了共鸣,或许每个人都有一个“梦中的家”
有9位网友表示赞同!
说实话,《卜居》这篇文读起来有些枯燥,很多词句都显得过于生硬和抽象。我更喜欢一些直接、简明扼要的表达方式。我觉得现代文学在情感传达上可能更具吸引力。
有9位网友表示赞同!
古代人的心也太敏感脆弱了吧? 读“卜居”感觉屈原把自己局限在一个狭小的空间里, 充满自我忧郁的感觉,也许是他自身经历的原因吧!
有10位网友表示赞同!
我很欣赏《卜居》这种对美好生活的追寻和憧憬,虽然写得有些空泛,但这种精神值得我们学习。 希望每个人都能像屈原一样勇敢追求梦想,找到属于自己的位置。
有7位网友表示赞同!
这篇文章让我理解了“楚辞”的风格特点,它注重抒情与渲染,语言优美深沉,读来让人心生共鸣。但是个人观点是:现代文学更能传递情感和思想!
有15位网友表示赞同!
我总是觉得古诗词都很有韵味,《卜居》也不例外,屈原用流畅的笔触展现出了对家乡的思念和对理想生活的追求,读来让人回味无穷。这首诗也让我思考,每个人心中都有一个属于自己的“梦中家”吧!
有17位网友表示赞同!
每次看古文都会有点脑阔疼,《卜居》里用词过于复杂,理解起来费力呀。也许需要多读几次才能慢慢体会其中的奥妙?
有18位网友表示赞同!
我觉得《卜居》传递的最宝贵的是对梦想的坚持和对美好生活的嚮往。 即使身處困境,依然不忘初心追求理想!这种精神让人佩服,也令人感动,希望我们每个人都能继承这份优秀的传统
有11位网友表示赞同!
古文博大精深啊! 《卜居》这篇诗写得真好啊,表达了一种对家乡的思念和对理想生活的渴望。读到最后,我仿佛能感受到屈原那份深沉的情感。真是让我心有所动。
有15位网友表示赞同!
我觉得文章篇幅有些短,内容还是比较单薄的,期待作者能写出更多关于“卜居”的解读和分析。 我个人更喜欢深入浅出、结构清晰的文章风格。
有8位网友表示赞同!