西江月·夜行黄沙道中翻译
《西江月·夜行黄沙道中》这首词是辛弃疾在江西贬官隐居期间所作,描绘了乡村景色的佳作。现在为您提供“西江月·夜行黄沙道中”的译文,愿它能对您有所裨益!
西江月·夜行黄沙道中
宋代:辛弃疾
明
西江月·夜行黄沙道中翻译
《西江月·夜行黄沙道中》是宋代词人辛弃疾贬官闲居江西时创作的一首吟咏田园风光的词。以下是“西江月·夜行黄沙道中翻译”,希望能够帮助的到您!
西江月·夜行黄沙道中
宋代:辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风子夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
星河之上,七八颗星辰闪烁,山前仅有两三点雨滴飘落。昔日那座茅草小屋坐落在社林之畔,行至溪桥转弯处,忽然映入眼帘。(溪桥一)
作:溪头)
译文
明亮的月亮悬挂在天际,攀升至树梢顶端,将栖息其上的喜鹊惊得飞起。凉爽的夜风似乎传递着远处蝉鸣的呼唤。在稻花散发的芬芳中,村民们热议着丰收的年份,耳边回荡着青蛙此起彼伏的鸣叫,宛如在述说着一个丰收的年景。
天空之上,薄云缓缓飘荡,明亮的星辰时明时暗,山前细雨绵绵,那曾经熟悉的茅屋小舍依旧静卧在土地庙旁的林间,转过一个弯,那令他难忘的溪流与小桥便清晰地呈现在了他的眼前。
说明
①西江月:词牌名。
②黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。
③别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。
④鸣蝉:蝉喊声。
⑤旧时:往日。
⑥茅店:茅草盖的农村客店。
社林位于土地庙周边的树木丛中。其中,“社”指的是供奉土地神的庙宇。在古代,村庄中常有一棵社树,那是人们祭祀神灵的场所。
故曰社林。
⑧见:同“现”,展现,出现。
赏析
这首词是辛弃疾在江西上饶黄沙岭道中,于他中年时期创作的。那是在宋孝宗淳熙八年,即公元1181年,辛弃疾因遭受奸臣的排挤,被剥夺了官职,随后他选择迁居上饶,并在那里开始了他的新生活。
度过了将近十五载岁月。在这段时间里,他虽有短暂的从政经历,然而,大多数时光是在上饶度过。
因此,这里留下了众多词篇。这些词篇中提及的黄沙岭位于上饶县西部,距离约四十里,山岭高约十五丈。
宽敞深邃,能容纳百人。此处有两条泉水,泉水从岩石中涌出,足以灌溉十余亩农田。这一区域不仅风光旖旎,农田水利条件亦十分优越。辛弃疾在上饶逗留期间,常来此地游览,他所创作的描绘这片风光的词作,现存大约五篇,包括《生查子》(独游西岩)两首、《浣溪沙》等。
《黄沙岭》之中收录了一首,《鹧鸪天》一作《黄沙道上即事》亦收录其中,此外,还有这首词。
辛弃疾的《西江月》开篇两句“明月高悬枝头,惊起栖息的鹊鸟,夜半时分,清风拂面,蝉鸣声声”,初读之下,
这些看似普通的景象——风、月、蝉鸣、鹊啼,在作者的精心编排下,竟然产生了意想不到的奇效。
在寻常之中显得格外突出。喜鹊的惊起并非随意,它们并不在普通的树梢盘旋,而是穿梭于枝桠交错之间。
在突兀的枝干之上,月色皎洁,致使鹊鸟惊醒;鹊鸟受惊而振翅高飞,随之而来的自然也是……
引发“别枝”的晃动。与此同时,蝉鸣的响起也有其特定的时刻。夜晚的鸣叫声并非随时随地都会响起。
与烈日炎炎中的吼叫相比,冷风轻拂之际,常让人倍感宁静。总之,“惊”字,在此时此刻,更显得格外宜人。
“鹊鸣”与“蝉噪”两句动静相间,将夜半时分“轻风”、“皎月”映衬下的景色描绘得令人陶醉。
悠闲神往。
随后,“稻香弥漫中谈论着丰收的年景,耳边传来一片青蛙的鸣叫。”这一幕使得众人的目光从辽阔的天空转向了广袤的田野。这不仅展现了词人不仅沉浸于夜晚沙漠道路上那轻柔的氛围之中,更是对眼前遍野的稻香充满关切。从稻香中,他又联想到即将到来的丰收景象。在这一刻,词人
【西江月·夜行黄沙道中?带你领略辛弃疾笔下的田园风光】相关文章: