【笔记】
闷(唐声):鼓声。
热情:表示高兴。
土国城曹:卫国进行大规模建设,修建了草城。
孙子忠:人名,军队统帅。
不让我回家:就是不让我回家,不让我回家。
灾(冲声):悲伤。
元(元第二声): 哪里,哪里。
哀:失落,这里的意思是忧虑、逃跑、失落。
于易:于和。
七括:聚散。
诚曰:誓。
于:感叹词。
不:不允许。
荀:信用。
【译文】战鼓擂响,士兵们忙着练武。有的筑路筑墙,我却独自参军,南下。
跟随大将孙子忠在陈宋之间斡旋。长时间不让我回家,让人伤心、心碎。
扎营安家后,马没有拴牢,就迷路了。我在哪里可以找到它?原来,马进了树林。
我们生死不分离,我们心里发誓。我紧紧握住你的手,陪着你直到老。
与你分开久了,我叹息,很难再见到你了。叹息相隔太远,无法兑现我的誓言。
《邶风·击鼓》是一首与战争有关的诗。对于这场战争,人们有不同的看法。全诗写出了一个南征军人无法回家的厌战和思念,同时也表达了无数孩子对和平的渴望。渴望平静的生活。
【《诗经·击鼓》 生死缘宽,与子倾诉,执子之手,与子偕老】相关文章: